|
|
1. ಇವುಗಳಾದ ಮೇಲೆ ಯೇಸು ತಿಬೇರಿಯ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ತಿರಿಗಿ ತೋರಿಸಿಕೊಂಡನು. ಆತನು ತನ್ನನ್ನು ತೋರಿಸಿ ಕೊಂಡ ರೀತಿ ಹೇಗಂದರೆ--
|
1. After G3326 these things G5023 Jesus G2424 showed G5319 himself G1438 again G3825 to the G3588 disciples G3101 at G1909 the G3588 sea G2281 of Tiberias G5085 ; and G1161 on this wise G3779 showed G5319 he himself.
|
2. ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನೂ ದಿದುಮನೆಂಬ ತೋಮನೂ ಗಲಿಲಾಯದ ಕಾನಾ ಊರಿನ ನತಾನಯೇಲನೂ ಜೆಬೆದಾಯನ ಮಕ್ಕಳೂ ಆತನ ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಇನ್ನಿಬ್ಬರೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕೂಡಿದ್ದರು.
|
2. There were G2258 together G3674 Simon G4613 Peter G4074 , and G2532 Thomas G2381 called G3004 Didymus G1324 , and G2532 Nathanael G3482 of G575 Cana G2580 in Galilee G1056 , and G2532 the G3588 sons of Zebedee G2199 , and G2532 two G1417 other G243 of G1537 his G846 disciples G3101 .
|
3. ಆಗ ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನು ಅವರಿಗೆ--ನಾನು ವಿಾನು ಹಿಡಿಯುವದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ ಅನ್ನಲು ಅವರು ಅವನಿಗೆ--ನಾವು ಸಹ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಬರುತ್ತೇವೆ ಅಂದರು. ಅವರು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಕೂಡಲೆ ದೋಣಿಯನ್ನು ಹತ್ತಿದರು. ಆದರೆ ಆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಏನೂ ಹಿಡಿಯಲಿಲ್ಲ.
|
3. Simon G4613 Peter G4074 saith G3004 unto them G846 , I go G5217 a fishing G232 . They say G3004 unto him G846 , We G2249 also G2532 go G2064 with G4862 thee G4671 . They went forth G1831 , and G2532 entered G305 into G1519 a ship G4143 immediately G2117 : and G2532 that G1565 night G3571 they caught G4084 nothing G3762 .
|
4. ಬೆಳಗಾದಾಗ ಯೇಸು ದಡದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಆತನು ಯೇಸು ಎಂದು ಶಿಷ್ಯರು ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ.
|
4. But G1161 when the morning G4405 was now G2235 come G1096 , Jesus G2424 stood G2476 on G1519 the G3588 shore G123 : but G3305 the G3588 disciples G3101 knew G1492 not G3756 that G3754 it was G2076 Jesus G2424 .
|
5. ಆಗ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ಮಕ್ಕಳಿರಾ, ನಿಮಗೆ ಊಟಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಇದೆಯೋ ಅನ್ನಲು ಅವರು ಆತನಿಗೆ--ಇಲ್ಲವೆಂದು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟರು.
|
5. Then G3767 Jesus G2424 saith G3004 unto them G846 , Children G3813 , have G2192 ye any G3387 meat? They G4371 answered G611 him G846 , No G3756 .
|
6. ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ದೋಣಿಯ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಬಲೆಯನ್ನು ಬೀಸಿರಿ; ಆಗ ಸಿಕ್ಕುವದು ಅಂದನು. ಅವರು ಬೀಸಿದಾಗ ವಿಾನುಗಳ ರಾಶಿಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ಅದನ್ನು ಎಳೆಯಲಾರದೆ ಇದ್ದರು.
|
6. And G1161 he G3588 said G2036 unto them G846 , Cast G906 the G3588 net G1350 on G1519 the G3588 right G1188 side G3313 of the G3588 ship G4143 , and G2532 ye shall find. They G2147 cast G906 therefore G3767 , and G2532 now G2089 they were not able G2480 G3756 to draw G1670 it G846 for G575 the G3588 multitude G4128 of fishes G2486 .
|
7. ಆದದರಿಂದ ಯೇಸು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಆ ಶಿಷ್ಯನು ಪೇತ್ರನಿಗೆ--ಆತನು ಕರ್ತನು ಅಂದನು. ಆತನು ಕರ್ತನೆಂದು ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನು ಕೇಳಿ ತನ್ನ ಬೆಸ್ತರ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಸುತ್ತಿಕೊಂಡು ಸಮುದ್ರದೊಳಗೆ ದುಮುಕಿ ದನು (ಯಾಕಂದರೆ ಅವನು ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿದ್ದನು).
|
7. Therefore G3767 that G1565 disciple G3101 whom G3739 Jesus G2424 loved G25 saith G3004 unto Peter G4074 , It is G2076 the G3588 Lord G2962 . Now G3767 when Simon G4613 Peter G4074 heard G191 that G3754 it was G2076 the G3588 Lord G2962 , he girt G1241 his fisher's coat G1903 unto him, ( for G1063 he was G2258 naked G1131 ,) and G2532 did cast G906 himself G1438 into G1519 the G3588 sea G2281 .
|
8. ಉಳಿದ ಶಿಷ್ಯರು ವಿಾನುಗಳಿದ್ದ ಬಲೆಯನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತಾ ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದರು; (ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ದಡದಿಂದ ದೂರವಿರಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಅದು ಇನ್ನೂರು ಮೊಳ ದಷ್ಟಿತ್ತು).
|
8. And G1161 the G3588 other G243 disciples G3101 came G2064 in a little ship G4142 ; ( for G1063 they were G2258 not G3756 far G3112 from G575 land G1093 , but G235 as it were G5613 two G575 hundred G1250 cubits G4083 ,) dragging G4951 the G3588 net G1350 with fishes G2486 .
|
9. ಅವರು ದಡಕ್ಕೆ ಬಂದ ಕೂಡಲೆ ಕೆಂಡಗಳನ್ನೂ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದ ವಿಾನುಗಳನ್ನೂ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಕಂಡರು.
|
9. As soon then as G5613 G3767 they were come G576 to G1519 land G1093 , they saw G991 a fire of coals G439 there G2749 , and G2532 fish G3795 laid thereon G1945 , and G2532 bread G740 .
|
10. ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ಈಗ ಹಿಡಿದ ವಿಾನುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲ ವನ್ನು ತನ್ನಿರಿ ಅಂದನು.
|
10. Jesus G2424 saith G3004 unto them G846 , Bring G5342 of G575 the G3588 fish G3795 which G3739 ye have now G3568 caught G4084 .
|
11. ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನು ಹೋಗಿ ನೂರೈವತ್ತು ಮೂರು ದೊಡ್ಡ ವಿಾನುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ಬಲೆಯನ್ನು ದಡಕ್ಕೆ ಎಳೆದನು. ಅಷ್ಟು ವಿಾನು ಗಳಿದ್ದರೂ ಬಲೆಯು ಹರಿದಿರಲಿಲ್ಲ.
|
11. Simon G4613 Peter G4074 went up G305 , and G2532 drew G1670 the G3588 net G1350 to G1909 land G1093 full G3324 of great G3173 fishes G2486 , a hundred and fifty and three G1540 G4004 G5140 : and G2532 for all there were G5607 so many G5118 , yet was not G3756 the G3588 net G1350 broken G4977 .
|
12. ಯೇಸು ಅವ ರಿಗೆ--ಬಂದು ಊಟಮಾಡಿರಿ ಅಂದನು; ಆತನು ಕರ್ತನೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರಿಂದ--ನೀನು ಯಾರು ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಲು ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಧೈರ್ಯ ವಿರಲಿಲ್ಲ.
|
12. Jesus G2424 saith G3004 unto them G846 , Come G1205 and dine G709 . And G1161 none G3762 of the G3588 disciples G3101 durst G5111 ask G1833 him G846 , Who G5101 art G1488 thou G4771 ? knowing G1492 that G3754 it was G2076 the G3588 Lord G2962 .
|
13. ಆಗ ಯೇಸು ಬಂದು ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಕೊಟ್ಟನು; ಹಾಗೆಯೇ ವಿಾನನ್ನೂ ಕೊಟ್ಟನು.
|
13. Jesus G2424 then G3767 cometh G2064 , and G2532 taketh G2983 bread G740 , and G2532 giveth G1325 them G846 , and G2532 fish G3795 likewise G3668 .
|
14. ಯೇಸು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಎದ್ದ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ತೋರಿಸಿಕೊಂಡದ್ದು ಇದು ಮೂರನೆಯ ಸಾರಿ.
|
14. This G5124 is now G2235 the third time G5154 that Jesus G2424 showed G5319 himself to his G848 disciples G3101 , after that he was risen G1453 from G1537 the dead G3498 .
|
15. ಅವರು ಊಟಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಯೇಸು ಸೀಮೋನ ಪೇತ್ರನಿಗೆ--ಯೋನನ ಮಗನಾದ ಸೀಮೋನನೇ, ನೀನು ಇವುಗಳಿಗಿಂತ ನನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯೋ ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವನು ಆತ ನಿಗೆ--ಹೌದು, ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇ ನೆಂಬದನ್ನು ನೀನೇ ಬಲ್ಲೆ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು ಅವನಿಗೆ
|
15. So G3767 when G3753 they had dined G709 , Jesus G2424 saith G3004 to Simon G4613 Peter G4074 , Simon G4613 , son of Jona G2495 , lovest G25 thou me G3165 more G4119 than these? He G5130 saith G3004 unto him G846 , Yea G3483 , Lord G2962 ; thou G4771 knowest G1492 that G3754 I love G5368 thee G4571 . He saith G3004 unto him G846 , Feed G1006 my G3450 lambs G721 .
|
16. ಆತನು ತಿರಿಗಿ ಎರಡನೆಯ ಸಾರಿ ಅವನಿಗೆ--ಯೋನನ ಮಗನಾದ ಸೀಮೋನನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯೋ ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವನು ಆತನಿಗೆ--ಹೌದು, ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆಂಬದನ್ನು ನೀನೇ ಬಲ್ಲೆ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು ಅವನಿಗೆ--ನನ್ನ ಕುರಿಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸು ಎಂದು
|
16. He saith G3004 to him G846 again G3825 the second time G1208 , Simon G4613 , son of Jona G2495 , lovest G25 thou me? He G3165 saith G3004 unto him G846 , Yea G3483 , Lord G2962 ; thou G4771 knowest G1492 that G3754 I love G5368 thee G4571 . He saith G3004 unto him G846 , Feed G4165 my G3450 sheep G4263 .
|
17. ಆತನು ಮೂರನೆಯ ಸಾರಿ ಅವನಿಗೆ--ಯೋನನ ಮಗನಾದ ಸೀಮೋನನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯೋ ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. ಆತನು ಮೂರನೆಯ ಸಾರಿ--ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀಯೋ ಎಂದು ತನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪೇತ್ರನು ದುಃಖಪಟ್ಟು--ಕರ್ತನೇ, ನಿನಗೆ ಎಲ್ಲವುಗಳು ತಿಳಿದವೆ; ನಾನು ನಿನ
|
17. He saith G3004 unto him G846 the G3588 third time G5154 , Simon G4613 , son of Jona G2495 , lovest G5368 thou me G3165 ? Peter G4074 was grieved G3076 because G3754 he said G2036 unto him G846 the G3588 third time G5154 , Lovest G5368 thou me G3165 ? And G2532 he said G2036 unto him G846 , Lord G2962 , thou G4771 knowest G1097 all things G3956 ; thou G4771 knowest G1492 that G3754 I love G5368 thee G4571 . Jesus G2424 saith G3004 unto him G846 , Feed G1006 my G3450 sheep G4263 .
|
18. ನಾನು ನಿನಗೆ ನಿಜನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ--ನೀನು ಯೌವನಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾಗ ನೀನೇ ನಿನ್ನ ನಡುಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಇಷ್ಟಬಂದ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಾ ಡುತ್ತಿದ್ದಿ; ಆದರೆ ನೀನು ಮುದುಕನಾದಾಗ ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಚಾಚುವಿ, ಆಗ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ನಿನ್ನ ನಡುವನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದ ಕಡೆಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂ
|
18. Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto thee G4671 , When G3753 thou wast G2258 young G3501 , thou girdedst G2224 thyself G4572 , and G2532 walkedst G4043 whither G3699 thou wouldest G2309 : but G1161 when G3752 thou shalt be old G1095 , thou shalt stretch forth G1614 thy G4675 hands G5495 , and G2532 another G243 shall gird G2224 thee G4571 , and G2532 carry G5342 thee whither G3699 thou wouldest G2309 not G3756 .
|
19. ಅವನು ಎಂಥ ಮರಣ ದಿಂದ ದೇವರನ್ನು ಮಹಿಮೆಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ ಆತನು ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದನು. ಆತನು ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ ಅವನಿಗೆ--ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸು ಅಂದನು.
|
19. G1161 This G5124 spake G2036 he, signifying G4591 by what G4169 death G2288 he should glorify G1392 God G2316 . And G2532 when he had spoken G2036 this G5124 , he saith G3004 unto him G846 , Follow G190 me G3427 .
|
20. ಊಟದಲ್ಲಿ ಆತನ ಎದೆಗೆ ಒರಗಿಕೊಂಡು-- ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಡುಕೊಡುವವನು ಯಾರು ಎಂದು ಕೇಳಿದಂಥ ಮತ್ತು ಯೇಸು ಪ್ರೀತಿಸಿದಂಥ ಶಿಷ್ಯನು ಹಿಂದೆ ಬರುವದನ್ನು ಪೇತ್ರನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ನೋಡಿ
|
20. Then G1161 Peter G4074 , turning about G1994 , seeth G991 the G3588 disciple G3101 whom G3739 Jesus G2424 loved G25 following G190 ; which G3739 also G2532 leaned G377 on G1909 his G846 breast G4738 at G1722 supper G1173 , and G2532 said G2036 , Lord G2962 , which G5101 is G2076 he that betrayeth G3860 thee G4571 ?
|
21. ಯೇಸುವಿಗೆ--ಕರ್ತನೇ, ಈ ಮನುಷ್ಯನ ವಿಷಯವೇನು ಅಂದನು.
|
21. Peter G4074 seeing G1492 him G5126 saith G3004 to Jesus G2424 , Lord G2962 , and G1161 what G5101 shall this man G3778 do ?
|
22. ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ--ನಾನು ಬರುವ ತನಕ ಅವನು ಇರಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿನಗೇನು? ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾ ಲಿಸು ಅಂದನು.
|
22. Jesus G2424 saith G3004 unto him G846 , If G1437 I will G2309 that he G846 tarry G3306 till G2193 I come G2064 , what G5101 is that to G4314 thee G4571 ? follow G190 thou G4771 me G3427 .
|
23. ಆಗ ಆ ಶಿಷ್ಯನು ಸಾಯುವದಿ ಲ್ಲವೆಂಬ ಮಾತು ಸಹೋದರರಲ್ಲಿ ಹರಡಿತು. ಆದರೂ--ಅವನು ಸಾಯುವದಿಲ್ಲವೆಂದು ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ--ನಾನು ಬರುವ ತನಕ ಅವನು ಇರುವದು ನನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಅದು ನಿನಗೇನು ಎಂತಲೇ ಹೇಳಿದನು.
|
23. Then G3767 went this saying abroad G1831 G3778 G3056 among G1519 the G3588 brethren G80 , that G3754 that G1565 disciple G3101 should not G3756 die G599 : yet G2532 Jesus G2424 said G2036 not G3756 unto him G846 , He shall G3754 not G3756 die G599 ; but G235 , If G1437 I will G2309 that he G846 tarry G3306 till G2193 I come G2064 , what G5101 is that to G4314 thee G4571 ?
|
24. ಇವುಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಬರೆದ ಶಿಷ್ಯನು ಇವನೇ; ಇವನ ಸಾಕ್ಷಿಯು ಸತ್ಯವೆಂದು ನಾವು ಬಲ್ಲೆವು.
|
24. This G3778 is G2076 the G3588 disciple G3101 which testifieth G3140 of G4012 these things G5023 , and G2532 wrote G1125 these things G5023 : and G2532 we know G1492 that G3754 his G846 testimony G3141 is G2076 true G227 .
|
25. ಇದಲ್ಲದೆ ಯೇಸು ಮಾಡಿದವುಗಳು ಬಹಳ ಉಂಟು; ಅವುಗಳನ್ನು ಒಂದೊಂದಾಗಿ ಬರೆಯುವ ದಾದರೆ ಬರೆಯಬೇಕಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಲೋಕವೇ ಹಿಡಿಸಲಾರದೆ ಹೋದೀತೆಂದು ನಾನು ನೆನಸುತ್ತೇನೆ. ಆಮೆನ್.
|
25. And G1161 there are G2076 also G2532 many G4183 other things G243 which G3745 Jesus G2424 did G4160 , the which G3748 , if G1437 they should be written G1125 every one G2596 G1520 , I suppose G3633 that even the G3588 world G2889 itself G846 could not G3761 contain G5562 the G3588 books G975 that should be written G1125 . Amen G281 .
|