Bible Language
New Living Translation

:

NLT
1. Jesus entered Jericho and made his way through the town.
1. And G2532 Jesus entered G1525 and passed through G1330 Jericho G2410 .
2. There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.
2. And G2532 , behold G2400 , there was a man G435 named G3686 G2564 Zacchaeus G2195 G2532 , which G846 was G2258 the chief among the publicans G754 , and G2532 he G3778 was G2258 rich G4145 .
3. He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowd.
3. And G2532 he sought G2212 to see G1492 Jesus G2424 who G5101 he was G2076 ; and G2076 could G1410 not G3756 for G575 the G3588 press G3793 , because G3754 he was G2258 little G3398 of stature G2244 .
4. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree beside the road, for Jesus was going to pass that way.
4. And G2532 he ran G4390 before G1715 , and climbed up G305 into G1909 a sycamore tree G4809 to G2443 see G1492 him G846 : for G3754 he was G3195 to pass G1330 that G1565 way.
5. When Jesus came by, he looked up at Zacchaeus and called him by name. "Zacchaeus!" he said. "Quick, come down! I must be a guest in your home today."
5. And G2532 when G5613 Jesus G2424 came G2064 to G1909 the G3588 place G5117 , he looked up G308 , and saw G1492 him G846 , and G2532 said G2036 unto G4314 him G846 , Zacchaeus G2195 , make haste G4692 , and come down G2597 ; for G1063 today G4594 I G3165 must G1163 abide G3306 at G1722 thy G4675 house G3624 .
6. Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy.
6. And G2532 he made haste G4692 , and came down G2597 , and G2532 received G5264 him G846 joyfully G5463 .
7. But the people were displeased. "He has gone to be the guest of a notorious sinner," they grumbled.
7. And G2532 when they saw G1492 it, they all G537 murmured G1234 , saying G3004 , That G3754 he was gone G1525 to be guest G2647 with G3844 a man G435 that is a sinner G268 .
8. Meanwhile, Zacchaeus stood before the Lord and said, "I will give half my wealth to the poor, Lord, and if I have cheated people on their taxes, I will give them back four times as much!"
8. And G1161 Zacchaeus G2195 stood G2476 , and said G2036 unto G4314 the G3588 Lord G2962 ; Behold G2400 , Lord G2962 , the G3588 half G2255 of my G3450 goods G5224 I give G1325 to the G3588 poor G4434 ; and G2532 if G1487 I have taken any thing from any man by false accusation G4811 G5100 G5100 , I restore G591 him fourfold G5073 .
9. Jesus responded, "Salvation has come to this home today, for this man has shown himself to be a true son of Abraham.
9. And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto G4314 him G846 , This day G4594 is salvation G4991 come G1096 to this G5129 house G3624 forsomuch as G2530 he G846 also G2532 is G2076 a son G5207 of Abraham G11 .
10. For the Son of Man came to seek and save those who are lost."
10. For G1063 the G3588 Son G5207 of man G444 is come G2064 to seek G2212 and G2532 to save G4982 that which was lost G622 .
11. The crowd was listening to everything Jesus said. And because he was nearing Jerusalem, he told them a story to correct the impression that the Kingdom of God would begin right away.
11. And G1161 as they G846 heard G191 these things G5023 , he added G4369 and spake G2036 a parable G3850 , because he G846 was G1511 nigh to G1451 Jerusalem G2419 , and G2532 because they G846 thought G1380 that G3754 the G3588 kingdom G932 of God G2316 should G3195 immediately G3916 appear G398 .
12. He said, "A nobleman was called away to a distant empire to be crowned king and then return.
12. He said G2036 therefore G3767 , A certain G5100 noble G2104 man G444 went G4198 into G1519 a far G3117 country G5561 to receive G2983 for himself G1438 a kingdom G932 , and G2532 to return G5290 .
13. Before he left, he called together ten of his servants and divided among them ten pounds of silver, saying, 'Invest this for me while I am gone.'
13. And G1161 he called G2564 his G1438 ten G1176 servants G1401 , and delivered G1325 them G846 ten G1176 pounds G3414 , and G2532 said G2036 unto G4314 them G846 , Occupy G4231 till G2193 I come G2064 .
14. But his people hated him and sent a delegation after him to say, 'We do not want him to be our king.'
14. But G1161 his G846 citizens G4177 hated G3404 him G846 , and G2532 sent G649 a message G4242 after G3694 him G846 , saying G3004 , We will not G3756 have G2309 this G5126 man to reign G936 over G1909 us G2248 .
15. "After he was crowned king, he returned and called in the servants to whom he had given the money. He wanted to find out what their profits were.
15. And G2532 it came to pass G1096 , that when he G846 was returned G1880 , having received G2983 the G3588 kingdom G932 , then G2532 he commanded G2036 these G5128 servants G1401 to be called G5455 unto him G848 , to whom G3739 he had given G1325 the G3588 money G694 , that G2443 he might know G1097 how much G5101 every man G5100 had gained by trading G1281 .
16. The first servant reported, 'Master, I invested your money and made ten times the original amount!'
16. Then G1161 came G3854 the G3588 first G4413 , saying G3004 , Lord G2962 , thy G4675 pound G3414 hath gained G4333 ten G1176 pounds G3414 .
17. " 'Well done!' the king exclaimed. 'You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.'
17. And G2532 he said G2036 unto him G846 , Well G2095 , thou good G18 servant G1401 : because G3754 thou hast been G1096 faithful G4103 in G1722 a very little G1646 , have G2468 G2192 thou authority G1849 over G1883 ten G1176 cities G4172 .
18. "The next servant reported, 'Master, I invested your money and made five times the original amount.'
18. And G2532 the G3588 second G1208 came G2064 , saying G3004 , Lord G2962 , thy G4675 pound G3414 hath gained G4160 five G4002 pounds G3414 .
19. " 'Well done!' the king said. 'You will be governor over five cities.'
19. And G1161 he said G2036 likewise G2532 to him G5129 , Be G1096 thou G4771 also G2532 over G1883 five G4002 cities G4172 .
20. "But the third servant brought back only the original amount of money and said, 'Master, I hid your money and kept it safe.
20. And G2532 another G2087 came G2064 , saying G3004 , Lord G2962 , behold G2400 , here is thy G4675 pound G3414 , which G3739 I have G2192 kept laid up G606 in G1722 a napkin G4676 :
21. I was afraid because you are a hard man to deal with, taking what isn't yours and harvesting crops you didn't plant.'
21. For G1063 I feared G5399 thee G4571 , because G3754 thou art G1488 an austere G840 man G444 : thou takest up G142 that G3739 thou laidst not down G5087 G3756 , and G2532 reapest G2325 that G3739 thou didst not G3756 sow G4687 .
22. " 'You wicked servant!' the king roared. 'Your own words condemn you. If you knew that I'm a hard man who takes what isn't mine and harvests crops I didn't plant,
22. And G1161 he saith G3004 unto him G846 , Out G1537 of thine own G4675 mouth G4750 will I judge G2919 thee G4571 , thou wicked G4190 servant G1401 . Thou knewest G1492 that G3754 I G1473 was G1510 an austere G840 man G444 , taking up G142 that G3739 I laid not down G5087 G3756 , and G2532 reaping G2325 that G3739 I did not G3756 sow G4687 :
23. why didn't you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.'
23. Wherefore G1302 then G2532 gavest G1325 not G3756 thou my G3450 money G694 into G1909 the G3588 bank G5132 , that G2532 at my G1473 coming G2064 I might have required G4238 G302 mine own G846 with G4862 usury G5110 ?
24. "Then, turning to the others standing nearby, the king ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one who has ten pounds.'
24. And G2532 he said G2036 unto them that stood by G3936 , Take G142 from G575 him G846 the G3588 pound G3414 , and G2532 give G1325 it to him that hath G2192 ten G1176 pounds G3414 .
25. " 'But, master,' they said, 'he already has ten pounds!'
25. ( And G2532 they said G2036 unto him G846 , Lord G2962 , he hath G2192 ten G1176 pounds G3414 .)
26. " 'Yes,' the king replied, 'and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.
26. For G1063 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 unto every one G3956 which hath G2192 shall be given G1325 ; and G1161 from G575 him that hath G2192 not G3361 , even G2532 that G3739 he hath G2192 shall be taken away G142 from G575 him G846 .
27. And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king-- bring them in and execute them right here in front of me.'"
27. But G4133 those G1565 mine G3450 enemies G2190 , which would G2309 not G3361 that I G3165 should reign G936 over G1909 them G846 , bring G71 hither G5602 , and G2532 slay G2695 them before G1715 me G3450 .
28. After telling this story, Jesus went on toward Jerusalem, walking ahead of his disciples.
28. And G2532 when he had thus G5023 spoken G2036 , he went G4198 before G1715 , ascending up G305 to G1519 Jerusalem G2414 .
29. As they came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead.
29. And G2532 it came to pass G1096 , when G5613 he was come nigh G1448 to G1519 Bethphage G967 and G2532 Bethany G963 , at G4314 the G3588 mount G3735 called G2564 the mount of Olives G1636 , he sent G649 two G1417 of his G848 disciples G3101 ,
30. "Go into that village over there," he told them. "As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
30. Saying G2036 , Go G5217 ye into G1519 the G3588 village G2968 over against G2713 you ; in G1722 the which G3739 at your entering G1531 ye shall find G2147 a colt G4454 tied G1210 , whereon G1909 G3739 yet never G4455 G3762 man G444 sat G2523 : loose G3089 him G846 , and bring G71 him hither.
31. If anyone asks, 'Why are you untying that colt?' just say, 'The Lord needs it.'"
31. And G2532 if G1437 any man G5100 ask G2065 you G5209 , Why G1302 do ye loose G3089 him ? thus G3779 shall ye say G2046 unto him G846 , Because G3754 the G3588 Lord G2962 hath G2192 need G5532 of him G846 .
32. So they went and found the colt, just as Jesus had said.
32. And G1161 they that were sent G649 went their way G565 , and found G2147 even as G2531 he had said G2036 unto them G846 .
33. And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, "Why are you untying that colt?"
33. And G1161 as they G846 were loosing G3089 the G3588 colt G4454 , the G3588 owners G2962 thereof G846 said G2036 unto G4314 them G846 , Why G5101 loose G3089 ye the G3588 colt G4454 ?
34. And the disciples simply replied, "The Lord needs it."
34. And G1161 they G3588 said G2036 , The G3588 Lord G2962 hath G2192 need G5532 of him G846 .
35. So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
35. And G2532 they brought G71 him G846 to G4314 Jesus G2424 : and G2532 they cast G1977 their G1438 garments G2440 upon G1909 the G3588 colt G4454 , and they set Jesus thereon G1913 G2424 .
36. As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him.
36. And G1161 as he G846 went G4198 , they spread G5291 their G848 clothes G2440 in G1722 the G3588 way G3598 .
37. When they reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen.
37. And G1161 when he G846 was come nigh G1448 , even now G2235 at G4314 the G3588 descent G2600 of the G3588 mount G3735 of Olives G1636 , the G3588 whole G537 multitude G4128 of the G3588 disciples G3101 began G756 to rejoice G5463 and praise G134 God G2316 with a loud G3173 voice G5456 for G4012 all G3956 the mighty works G1411 that G3739 they had seen G1492 ;
38. "Blessings on the King who comes in the name of the LORD! Peace in heaven, and glory in highest heaven!"
38. Saying G3004 , Blessed G2127 be the G3588 King G935 that cometh G2064 in G1722 the name G3686 of the Lord G2962 : peace G1515 in G1722 heaven G3772 , and G2532 glory G1391 in G1722 the highest G5310 .
39. But some of the Pharisees among the crowd said, "Teacher, rebuke your followers for saying things like that!"
39. And G2532 some G5100 of the G3588 Pharisees G5330 from G575 among the G3588 multitude G3793 said G2036 unto G4314 him G846 , Master G1320 , rebuke G2008 thy G4675 disciples G3101 .
40. He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!"
40. And G2532 he answered G611 and said G2036 unto them G846 , I tell G3004 you G5213 that G3754 , if G1437 these G3778 should hold their peace G4623 , the G3588 stones G3037 would immediately cry out G2896 .
41. But as they came closer to Jerusalem and Jesus saw the city ahead, he began to weep.
41. And G2532 when G5613 he was come near G1448 , he beheld G1492 the G3588 city G4172 , and wept G2799 over G1909 it G846 ,
42. "How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.
42. Saying G3004 , If G1487 thou hadst known G1097 , even G2532 thou G4771 , at least G2532 G1065 in G1722 this G5026 thy G4675 day G2250 , the things G3588 which belong unto G4314 thy G4675 peace G1515 ! but G1161 now G3568 they are hid G2928 from G575 thine G4675 eyes G3788 .
43. Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
43. For G3754 the days G2250 shall come G2240 upon G1909 thee G4571 , that G2532 thine G4675 enemies G2190 shall cast a trench about G4016 G5482 thee G4571 , and G2532 compass thee round G4033 G4571 , and G2532 keep thee in G4912 G4571 on every side G3840 ,
44. They will crush you into the ground, and your children with you. Your enemies will not leave a single stone in place, because you did not accept your opportunity for salvation."
44. And G2532 shall lay thee even with the ground G1474 G4571 , and G2532 thy G4675 children G5043 within G1722 thee G4671 ; and G2532 they shall not G3756 leave G863 in G1722 thee G4671 one stone upon another G3037 G1909 G3037 ; because G473 G3739 thou knewest G1097 not G3756 the G3588 time G2540 of thy G4675 visitation G1984 .
45. Then Jesus entered the Temple and began to drive out the people selling animals for sacrifices.
45. And G2532 he went G1525 into G1519 the G3588 temple G2411 , and began G756 to cast out G1544 them that sold G4453 therein G1722 G846 , and G2532 them that bought G59 ;
46. He said to them, "The Scriptures declare, 'My Temple will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of thieves."
46. Saying G3004 unto them G846 , It is written G1125 , My G3450 house G3624 is G2076 the house G3624 of prayer G4335 : but G1161 ye G5210 have made G4160 it G846 a den G4693 of thieves G3027 .
47. After that, he taught daily in the Temple, but the leading priests, the teachers of religious law, and the other leaders of the people began planning how to kill him.
47. And G2532 he taught G2258 G1321 daily G2596 G2250 in G1722 the G3588 temple G2411 . But G1161 the G3588 chief priests G749 and G2532 the G3588 scribes G1122 and G2532 the G3588 chief G4413 of the G3588 people G2992 sought G2212 to destroy G622 him G846 ,
48. But they could think of nothing, because all the people hung on every word he said.
48. And G2532 could not G3756 find G2147 what G5101 they might do G4160 : for G1063 all G537 the G3588 people G2992 were very attentive G1582 to hear G191 him G846 .