|
|
1. ହେ ଭାଇମାନେ, ମୁଁ ଆତ୍ମିକମନା ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲା ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହି ପାରିଲି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଶାରୀରିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ କହିଲା ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଲି ।
|
1. And G2532 I G1473 , brethren G80 , could G1410 not G3756 speak G2980 unto you G5213 as G5613 unto spiritual G4152 , but G235 as G5613 unto carnal G4559 , even as G5613 unto babes G3516 in G1722 Christ G5547 .
|
2. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରାଇ ଅନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ଦେଲି ନାହିଁ, କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ନ ଥିଲ, ଆଉ ଏବେ ମଧ୍ୟ ସମର୍ଥ ହୋଇ ନାହଁ,
|
2. I have fed G4222 you G5209 with milk G1051 , and G2532 not G3756 with meat G1033 : for G1063 hitherto ye were not able G3768 G1410 to bear it G235 , neither G3777 yet G2089 now G3568 are ye able G1410 .
|
3. ଯେଣୁ, ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶାରୀରିକ ଅଟ । କାରଣ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈର୍ଷା ଓ ବିବାଦ ରହିଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଶାରୀରିକ ନୁହଁ ଓ ମନୁଷ୍ୟର ସ୍ଵଭାବ ଅନୁସାରେ କି ଆଚରଣ କରୁନାହଁ?
|
3. For G1063 ye are G2075 yet G2089 carnal G4559 : for G1063 whereas G3699 there is among G1722 you G5213 envying G2205 , and G2532 strife G2054 , and G2532 divisions G1370 , are G2075 ye not G3780 carnal G4559 , and G2532 walk G4043 as G2596 men G444 ?
|
4. ଯେହେତୁ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କୁହେ, ମୁଁ ପାଉଲଙ୍କର, ପୁଣି ଆଉ ଜଣେ କୁହେ, ମୁଁ ଆପଲ୍ଲଙ୍କର, ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଶାରୀରିକ ⇧ ⇧ ନୁହଁ?
|
4. For G1063 while G3752 one G5100 saith G3004 , I G1473 G3303 am G1510 of Paul G3972 ; and G1161 another G2087 , I G1473 am of Apollos G625 ; are G2075 ye not G3780 carnal G4559 ?
|
5. ଆପଲ୍ଲ କିଏ? ପାଉଲ ବା କିଏ? ସେମାନେ ତ ସେବକମାତ୍ର, ଯେଉଁମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା, ପ୍ରତ୍ୟେକକୁ ପ୍ରଭୁ ଯେପରି ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତଦନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିଅଛ ।
|
5. Who G5101 then G3767 is G2076 Paul G3972 , and G1161 who G5101 is Apollos G625 , but G235 G2228 ministers G1249 by G1223 whom G3739 ye believed G4100 , even G2532 as G5613 the G3588 Lord G2962 gave G1325 to every man G1538 ?
|
6. ମୁଁ ରୋପଣ କରିଅଛି, ଆପଲ୍ଲ ଜଳ ସେଚନ କରିଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
6. I G1473 have planted G5452 , Apollos G625 watered G4222 ; but G235 God G2316 gave the increase G837 .
|
7. ଅତଏବ, ଯେ ରୋପଣ କରେ କିମ୍ଵା ଯେ ଜଳ ସେଚନ କରେ, ସେ କିଛି ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ କରନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ଵର, ସେ ସାର ।
|
7. So then G5620 neither G3777 is G2076 he that planteth G5452 any thing G5100 , neither G3777 he that watereth G4222 ; but G235 God G2316 that giveth the increase G837 .
|
8. ଯେ ରୋପଣ କରେ ଓ ଯେ ସେଚନ କରେ, ସେ ଦୁହେଁ ଏକ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ପରିଶ୍ରମ ଅନୁସାରେ ନିଜର ପୁରସ୍କାର ପାଇବ ।
|
8. Now G1161 he that planteth G5452 and G2532 he that watereth G4222 are G1526 one G1520 : and G1161 every man G1538 shall receive G2983 his own G2398 reward G3408 according G2596 to his own G2398 labor G2873 .
|
9. କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହକର୍ମୀ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ର, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହ ।
|
9. For G1063 we are G2070 laborers together with G4904 God G2316 : ye are G2075 God G2316 's husbandry G1091 , ye are God G2316 's building G3619 .
|
10. ମୋତେ ଦତ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଅନୁସାରେ ମୁଁ ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଗୃହନିର୍ମାଣକାରୀ ତୁଲ୍ୟ ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛି, ଅନ୍ୟ ଜଣେ ତାହା ଉପରେ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି । କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ତାହା ଉପରେ କିପରି ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି, ସେ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ସାବଧାନ ହେଉ ।
|
10. According G2596 to the G3588 grace G5485 of God G2316 which is given G1325 unto me G3427 , as G5613 a wise G4680 masterbuilder G753 , I have laid G5087 the foundation G2310 , and G1161 another G243 buildeth thereon G2026 . But G1161 let every man G1538 take heed G991 how G4459 he buildeth thereupon G2026 .
|
11. କାରଣ ଯେଉଁ ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି, ତାହା ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଭିତ୍ତିମୂଳ କେହି ସ୍ଥାପନ କରି ପାରେ ନାହିଁ, ସେହି ଭିତ୍ତିମୂଳ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ।
|
11. For G1063 other G243 foundation G2310 can G1410 no man G3762 lay G5087 than G3844 that is laid G2749 , which G3739 is G2076 Jesus G2424 Christ G5547 .
|
12. କିନ୍ତୁ ଯଦି କେହି ସେହି ଭିତ୍ତିମୂଳ ଉପରେ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପଥର, କାଠ, ଘାସ ବା ଛଣ ଦେଇ ନିର୍ମାଣ କରେ,
|
12. Now G1161 if any man G1536 build G2026 upon G1909 this G5126 foundation G2310 gold G5557 , silver G696 , precious G5093 stones G3037 , wood G3586 , hay G5528 , stubble G2562 ;
|
13. ତାହାହେଲେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର କର୍ମ କିପ୍ରକାର, ତାହା ପ୍ରକାଶ ପାଇବ, କାରଣ ସେହିଦିନ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରିବ, ଯେଣୁ ସେହିଦିନ ଅଗ୍ନି ସହିତ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର କର୍ମ କିପ୍ରକାର, ସେହି ଅଗ୍ନି ପରୀକ୍ଷା କରିବ ।
|
13. Every man G1538 's work G2041 shall be made G1096 manifest G5318 : for G1063 the G3588 day G2250 shall declare G1213 it, because G3754 it shall be revealed G601 by G1722 fire G4442 ; and G2532 the G3588 fire G4442 shall try G1381 every man G1538 's work G2041 of what sort G3697 it is G2076 .
|
14. ଯେ ଯାହା ନିର୍ମାଣ କରିଅଛି, ତାʼର ସେହି କର୍ମ ଯଦି ରହିବ, ତେବେ ସେ ପୁରସ୍କାର ପାଇବ;
|
14. If any man G1536 's work G2041 abide G3306 which G3739 he hath built thereupon G2026 , he shall receive G2983 a reward G3408 .
|
15. ଯଦି କାହାରି କର୍ମ ପୋଡ଼ିଯିବ, ତାʼର କ୍ଷତି ହେବ, ତଥାପି ସେ ନିଜେ ରକ୍ଷା ପାଇବ, କିନ୍ତୁ ତାହା ଅଗ୍ନି ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗମନ କଲା ପରି ହେବ ।
|
15. If any man G1536 's work G2041 shall be burned G2618 , he shall suffer loss G2210 : but G1161 he G848 himself shall be saved G4982 ; yet G1161 so G3779 as G5613 by G1223 fire G4442 .
|
16. ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଜାଣ ନାହିଁ ଯେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର, ଆଉ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ବାସ କରନ୍ତି;
|
16. Know G1492 ye not G3756 that G3754 ye are G2075 the temple G3485 of God G2316 , and G2532 that the G3588 Spirit G4151 of God G2316 dwelleth G3611 in G1722 you G5213 ?
|
17. ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ନଷ୍ଟ କରେ, ତେବେ ଈଶ୍ଵର ତାକୁ ନଷ୍ଟ କରିବେ; କାରଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପବିତ୍ର, ସେହି ମନ୍ଦିର ତୁମ୍ଭେମାନେ ।
|
17. If any man G1536 defile G5351 the G3588 temple G3485 of God G2316 , him G5126 shall God G2316 destroy G5351 ; for G1063 the G3588 temple G3485 of God G2316 is G2076 holy G40 , which G3748 temple ye G5210 are G2075 .
|
18. କେହି ଆପଣାକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ନ କରୁ । ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଏହି ଯୁଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆପଣାକୁ ଜ୍ଞାନୀ ବୋଲି ମନେ କରେ, ତେବେ ସେ ଯେପରି ଜ୍ଞାନୀ ହୋଇ ପାରେ, ଏଥିପାଇଁ ସେ ମୂର୍ଖ ହେଉ ।
|
18. Let no man G3367 deceive G1818 himself G1438 . If any man G1536 among G1722 you G5213 seemeth G1380 to be G1511 wise G4680 in G1722 this G5129 world G165 , let him become G1096 a fool G3474 , that G2443 he may be G1096 wise G4680 .
|
19. କାରଣ ଏହି ଜଗତର ଜ୍ଞାନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ମୂର୍ଖତା । ଯେଣୁ ଲେଖାଅଛି, “ସେ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଧୂର୍ତ୍ତତାରେ ଧରନ୍ତିନ୍ତ”
|
19. For G1063 the G3588 wisdom G4678 of this G5127 world G2889 is G2076 foolishness G3472 with G3844 God G2316 . For G1063 it is written G1125 , He taketh G1405 the G3588 wise G4680 in G1722 their own G848 craftiness G3834 .
|
20. ପୁନଶ୍ଚ, “ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କର ତର୍କବିତର୍କ ଅସାର ବୋଲି ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି ।”
|
20. And G2532 again G3825 , The Lord G2962 knoweth G1097 the G3588 thoughts G1261 of the G3588 wise G4680 , that G3754 they are G1526 vain G3152 .
|
21. ଅତଏବ, କେହି ମନୁଷ୍ୟଠାରେ ଗର୍ବ ନ କରୁ;
|
21. Therefore G5620 let no man G3367 glory G2744 in G1722 men G444 . For G1063 all things G3956 are G2076 yours G5216 ;
|
22. କାରଣ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର; ପାଉଲ କୁହ କି ଆପଲ୍ଲ କୁହ କି କେଫା କୁହ, ଜଗତ କୁହ କି ଜୀବନ କୁହ କି ମରଣ କୁହ, ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଷୟ କୁହ କି ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟ କୁହ, ସମସ୍ତ ହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର,
|
22. Whether G1535 Paul G3972 , or G1535 Apollos G625 , or G1535 Cephas G2786 , or G1535 the world G2889 , or G1535 life G2222 , or G1535 death G2288 , or G1535 things present G1764 , or G1535 things to come G3195 ; all G3956 are G2076 yours G5216 ;
|
23. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର, ପୁଣି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ।
|
23. And G1161 ye G5210 are Christ G5547 's; and G1161 Christ G5547 is God G2316 's.
|