Bible Language
Oriya Old BSI Version

:

ORV
1. ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲ ପ୍ରତିକୂଳରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କ୍ରୋଧ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଜ୍ଜଳିତ ହେଲା, ଆଉ ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇ କହିଲେ, ଯାଅ, ଇସ୍ରାଏଲ ଯିହୁଦାକୁ ଗଣନା କର
1. And again H3254 the anger H639 of the LORD H3068 was kindled H2734 against Israel H3478 , and he moved H5496 H853 David H1732 against them to say H559 , Go H1980 , number H4487 H853 Israel H3478 and Judah H3063 .
2. ତହିଁରେ ରାଜା ଆପଣା ନିକଟସ୍ଥ ସେନାପତି ଯୋୟାବକୁ କହିଲେ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲର ସମୁଦାୟ ବଂଶ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଭ୍ରମଣ କରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କର, ତାହାହେଲେ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା ଜାଣି ପାରିବି
2. For the king H4428 said H559 to H413 Joab H3097 the captain H8269 of the host H2428 , which H834 was with H854 him, Go H7751 now H4994 through all H3605 the tribes H7626 of Israel H3478 , from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer H884 -sheba , and number H6485 ye H853 the people H5971 , that I may know H3045 H853 the number H4557 of the people H5971 .
3. ଏଥିରେ ଯୋୟାବ ରାଜାଙ୍କୁ କହିଲା, ଏବେ ଯେତେ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି; ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଶତଗୁଣ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ତାହା ଦେଖୁ; ମାତ୍ର ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜ ଏପରି କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ କାହିଁକି ସନ୍ତୋଷ ପାଉଅଛନ୍ତି?
3. And Joab H3097 said H559 unto H413 the king H4428 , Now the LORD H3068 thy God H430 add H3254 unto H413 the people H5971 , how many soever they be H1992 H1992 a hundredfold H3967 H6471 , and that the eyes H5869 of my lord H113 the king H4428 may see H7200 it : but why H4100 doth my lord H113 the king H4428 delight H2654 in this H2088 thing H1697 ?
4. ତଥାପି ଯୋୟାବ ଉପରେ ସେନାପତିମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରବଳ ହେଲା ତହୁଁ ଯୋୟାବ ସେନାପତିମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କରିବା ପାଇଁ ରାଜାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରୁ ଗମନ କଲେ
4. Notwithstanding the king H4428 's word H1697 prevailed H2388 against H413 Joab H3097 , and against H5921 the captains H8269 of the host H2428 . And Joab H3097 and the captains H8269 of the host H2428 went out H3318 from the presence H6440 of the king H4428 , to number H6485 H853 the people H5971 of Israel H3478 .
5. ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହୋଇ ଅରୋୟେରରେ ଗାଦ୍ ଉପତ୍ୟକାର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ନଗରର ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ, ତହୁଁ ଯାସେର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ;
5. And they passed over H5674 H853 Jordan H3383 , and pitched H2583 in Aroer H6177 , on the right side H3225 of the city H5892 that H834 lieth in the midst H8432 of the river H5158 of Gad H1410 , and toward H413 Jazer H3270 :
6. ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ସେମାନେ ଗିଲୀୟଦକୁ ତହତୀମ୍-ହଦ୍ଶି ଦେଶକୁ ଆସିଲେ; ତହୁଁ ସେମାନେ ଦାନ୍-ଯାନକୁ ସେଠାରୁ ବୁଲି ସୀଦୋନକୁ ଆସିଲେ
6. Then they came H935 to Gilead H1568 , and to H413 the land H776 of Tahtim H8483 -hodshi ; and they came H935 to Dan H1842 -jaan , and about H5439 to H413 Zidon H6721 ,
7. ତହୁଁ ସୋର ଗଡ଼ରେ ହିବ୍ବୀୟମାନଙ୍କର କିଣାନୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ନଗରରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ; ପୁଣି ସେମାନେ ବେରଶେବାରେ ଯିହୁଦାର ଦକ୍ଷିଣାଞ୍ଚଳକୁ ବାହାରି ଗଲେ
7. And came H935 to the stronghold H4013 of Tyre H6865 , and to all H3605 the cities H5892 of the Hivites H2340 , and of the Canaanites H3669 : and they went out H3318 to H413 the south H5045 of Judah H3063 , even to Beer H884 -sheba.
8. ଏହିରୂପେ ସେମାନେ ସମୁଦାୟ ଦେଶ ଦେଇ ଭ୍ରମଣ କଲା ଉତ୍ତାରେ ନଅ ମାସ କୋଡ଼ିଏ ଦିନର ଶେଷରେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ
8. So when they had gone H7751 through all H3605 the land H776 , they came H935 to Jerusalem H3389 at the end H4480 H7097 of nine H8672 months H2320 and twenty H6242 days H3117 .
9. ତହିଁରେ ଯୋୟାବ ଗଣିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ରାଜାଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କଲା; ଇସ୍ରାଏଲର ଖଡ଼୍‍ଗଧାରୀ ଆଠ ଲକ୍ଷ ବଳବାନ ଲୋକ ଯିହୁଦାର ପାଞ୍ଚ ଲକ୍ଷ ଲୋକ ଥିଲେ
9. And Joab H3097 gave up H5414 H853 the sum H4557 of the number H4662 of the people H5971 unto H413 the king H4428 : and there were H1961 in Israel H3478 eight H8083 hundred H3967 thousand H505 valiant H2428 men H376 that drew H8025 the sword H2719 ; and the men H376 of Judah H3063 were five H2568 hundred H3967 thousand H505 men H376 .
10. ଏହିରୂପେ ଦାଉଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କରାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ତାଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲା ତହୁଁ ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି କର୍ମ କରିବାରେ ମୁଁ ମହା ପାପ କରିଅଛି; ମାତ୍ର ଏବେ ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ବିନୟ କରୁଅଛି, ନିଜ ଦାସର ଅପରାଧ କ୍ଷମା କର; କାରଣ ମୁଁ ଅତି ମୂର୍ଖର କର୍ମ କରିଅଛି
10. And David H1732 's heart H3820 smote H5221 him after H310 that H3651 he had numbered H5608 H853 the people H5971 . And David H1732 said H559 unto H413 the LORD H3068 , I have sinned H2398 greatly H3966 in that H834 I have done H6213 : and now H6258 , I beseech thee H4994 , O LORD H3068 , take away H5674 H853 the iniquity H5771 of thy servant H5650 ; for H3588 I have done very H3966 foolishly H5528 .
11. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଦାଉଦ ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତେ, ଦାଉଦଙ୍କ ଦର୍ଶକ ଗାଦ୍ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
11. For when David H1732 was up H6965 in the morning H1242 , the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 the prophet H5030 Gad H1410 , David H1732 's seer H2374 , saying H559 ,
12. ଦାଉଦ ନିକଟକୁ ଯାଇ ତାହାକୁ କୁହ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଆଗରେ ତିନି କଥା ରଖୁଅଛୁ; ତହିଁ ମଧ୍ୟରୁ ଆପଣା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ମନୋନୀତ କର, ତାହା ହିଁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି କରିବୁ
12. Go H1980 and say H559 unto H413 David H1732 , Thus H3541 saith H1696 the LORD H3068 , I H595 offer H5190 H5921 thee three H7969 things ; choose H977 thee one H259 of H4480 them , that I may do H6213 it unto thee.
13. ତହୁଁ ଗାଦ୍ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇ କହିଲା, ତୁମ୍ଭ ଦେଶରେ ତିନି ବର୍ଷ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେବ? କି ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁମାନେ ତୁମ୍ଭ ପଛେ ପଛେ ଗୋଡ଼ାଇବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ତିନି ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଳାଇବ? କିଅବା ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭ ଦେଶରେ ମହାମାରୀ ହେବ? ଏହା ବୁଝ, ଆଉ ମୋʼ ପ୍ରେରଣା କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ମୁଁ ଫେରି କି ଉତ୍ତର ଦେବି, ତାହା ବିବେଚନା କର
13. So Gad H1410 came H935 to H413 David H1732 , and told H5046 him , and said H559 unto him , Shall seven H7651 years H8141 of famine H7458 come H935 unto thee in thy land H776 ? or H518 wilt thou flee H5127 three H7969 months H2320 before H6440 thine enemies H6862 , while they H1931 pursue H7291 thee? or H518 that there be H1961 three H7969 days H3117 ' pestilence H1698 in thy land H776 ? now H6258 advise H3045 , and see H7200 what H4100 answer H1697 I shall return H7725 to him that sent H7971 me.
14. ତହିଁରେ ଦାଉଦ ଗାଦ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ବଡ଼ ଅକଳରେ ପଡ଼ିଲି, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତରେ ପଡ଼ୁ; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ପ୍ରଚୁର; ମାତ୍ର ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ହସ୍ତରେ ପଡ଼େ
14. And David H1732 said H559 unto H413 Gad H1410 , I am in a great H3966 strait H6862 : let us fall H5307 now H4994 into the hand H3027 of the LORD H3068 ; for H3588 his mercies H7356 are great H7227 : and let me not H408 fall H5307 into the hand H3027 of man H120 .
15. ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରାତଃକାଳ ଅବଧି ନିରୂପିତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ମହାମାରୀ ପଠାଇଲେ; ତହିଁରେ ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସତୁରି ହଜାର ଲୋକ ମଲେ
15. So the LORD H3068 sent H5414 a pestilence H1698 upon Israel H3478 from the morning H1242 even to H5704 the time H6256 appointed H4150 : and there died H4191 of H4480 the people H5971 from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer H884 -sheba seventy H7657 thousand H505 men H376 .
16. ଆଉ ଦୂତ ଯିରୂଶାଲମକୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ତହିଁ ଆଡ଼କୁ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ସେହି ବିପଦ ସକାଶୁ ଦୁଃଖିତ ହୋଇ ସେହି ବିନାଶକ ଦୂତକୁ କହିଲେ, ଯଥେଷ୍ଟ ହେଲା; ଏବେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତ ସଙ୍କୁଚିତ କର ଏହି ସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେହି ଦୂତ ଯିବୂଷୀୟ ଅରୌଣାର ଶସ୍ୟମର୍ଦ୍ଦନ ସ୍ଥାନ ନିକଟରେ ଥିଲା
16. And when the angel H4397 stretched out H7971 his hand H3027 upon Jerusalem H3389 to destroy H7843 it , the LORD H3068 repented him H5162 of H413 the evil H7451 , and said H559 to the angel H4397 that destroyed H7843 the people H5971 , It is enough H7227 : stay H7503 now H6258 thine hand H3027 . And the angel H4397 of the LORD H3068 was H1961 by H5973 the threshingplace H1637 of Araunah H728 the Jebusite H2983 .
17. ପୁଣି ଦାଉଦ ସେହି ବିନାଶକ ଦୂତକୁ ଦେଖି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ମୁଁ ପାପ କଲି ମୁଁ ହିଁ ଅପରାଧୀ ହେଲି; ମାତ୍ର ଏହି ମେଷଗଣ କଅଣ କଲେ? ବିନୟ କରୁଅଛି, ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତ ମୋʼ ପ୍ରତିକୂଳରେ ମୋʼ ପିତୃଗୃହର ପ୍ରତିକୂଳରେ ହେଉ
17. And David H1732 spoke H559 unto H413 the LORD H3068 when he saw H7200 H853 the angel H4397 that smote H5221 the people H5971 , and said H559 , Lo H2009 , I H595 have sinned H2398 , and I H595 have done wickedly H5753 : but these H428 sheep H6629 , what H4100 have they done H6213 ? let thine hand H3027 , I pray thee H4994 , be H1961 against me , and against my father H1 's house H1004 .
18. ସେହି ଦିନ ଗାଦ୍ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ତାଙ୍କୁ କହିଲା, ଯାଅ, ଯିବୂଷୀୟ ଅରୌଣାର ଶସ୍ୟମର୍ଦ୍ଦନ ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ସ୍ଥାପନ କର
18. And Gad H1410 came H935 that H1931 day H3117 to H413 David H1732 , and said H559 unto him , Go up H5927 , rear H6965 an altar H4196 unto the LORD H3068 in the threshingfloor H1637 of Araunah H728 the Jebusite H2983 .
19. ତେଣୁ ଦାଉଦ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରମାଣେ ଗାଦ୍ର ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ଉଠିଗଲେ
19. And David H1732 , according to the saying H1697 of Gad H1410 , went up H5927 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 .
20. ସେତେବେଳେ ଅରୌଣା ଅନାଇ ଦେଖିଲା ଯେ, ରାଜା ତାଙ୍କର ଦାସମାନେ ତାହା ଆଡ଼କୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି; ତହିଁରେ ଅରୌଣା ବାହାରେ ଆସି ରାଜାଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ଭୂମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କଲା
20. And Araunah H728 looked H8259 , and saw H7200 H853 the king H4428 and his servants H5650 coming on H5674 toward H5921 him : and Araunah H728 went out H3318 , and bowed himself H7812 before the king H4428 on his face H639 upon the ground H776 .
21. ପୁଣି ଅରୌଣା ପଚାରିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜ ଆପଣା ଦାସ ନିକଟକୁ କି ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ? ତହିଁରେ ଦାଉଦ କହିଲେ, ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେପରି ମହାମାରୀ ନିବୃତ୍ତ ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କରିବା, କାରଣ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଶସ୍ୟମର୍ଦ୍ଦନ ସ୍ଥାନ କିଣିବାକୁ ଆସିଲି
21. And Araunah H728 said H559 , Wherefore H4069 is my lord H113 the king H4428 come H935 to H413 his servant H5650 ? And David H1732 said H559 , To buy H7069 H853 the threshingfloor H1637 of H4480 H5973 thee , to build H1129 an altar H4196 unto the LORD H3068 , that the plague H4046 may be stayed H6113 from H4480 H5921 the people H5971 .
22. ତହୁଁ ଅରୌଣା ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜଙ୍କୁ ଯାହା ଭଲ ଦିଶେ, ତାହା ନେଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତୁ; ଦେଖନ୍ତୁ, ହୋମବଳି ନିମନ୍ତେ ଏହି ବୃଷସବୁ କାଷ୍ଠ ନିମନ୍ତେ ଏହି ମର୍ଦ୍ଦନ ଯନ୍ତ୍ର ବୃଷମାନଙ୍କ ସାଜ ଅଛି;
22. And Araunah H728 said H559 unto H413 David H1732 , Let my lord H113 the king H4428 take H3947 and offer up H5927 what seemeth good H2896 unto him H5869 : behold H7200 , here be oxen H1241 for burnt sacrifice H5930 , and threshing instruments H4173 and other instruments H3627 of the oxen H1241 for wood H6086 .
23. ହେ ମହାରାଜ, ଅରୌଣା ଏସମସ୍ତ ମହାରାଜଙ୍କୁ ଦେଉଅଛି ଆହୁରି ଅରୌଣା ରାଜାଙ୍କୁ କହିଲା, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ
23. All H3605 these things did Araunah H728 , as a king H4428 , give H5414 unto H413 the king H4428 . And Araunah H728 said H559 unto the king H4428 , The LORD H3068 thy God H430 accept H7521 thee.
24. ତହିଁରେ ରାଜା ଅରୌଣାକୁ କହିଲେ, ନା; ମାତ୍ର ମୁଁ ଅବଶ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଏସବୁ କିଣିବି; ଆଉ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋʼ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବିନାମୂଲ୍ୟର ହୋମବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବି ନାହିଁ ତହୁଁ ଦାଉଦ ପଚାଶ ଶେକଲ ରୂପାରେ ସେହି ଶସ୍ୟମର୍ଦ୍ଦନ ସ୍ଥାନ ବୃଷସବୁ କିଣିଲେ
24. And the king H4428 said H559 unto H413 Araunah H728 , Nay H3808 ; but H3588 I will surely buy H7069 H7069 it of H4480 H854 thee at a price H4242 : neither H3808 will I offer H5927 burnt offerings H5930 unto the LORD H3068 my God H430 of that which H834 doth cost me nothing H2600 . So David H1732 bought H7069 H853 the threshingfloor H1637 and the oxen H1241 for fifty H2572 shekels H8255 of silver H3701 .
25. ପୁଣି ଦାଉଦ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କରି ହୋମବଳି ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣି ଦେଶ ପ୍ରତି ପ୍ରସନ୍ନ ହେଲେ, ପୁଣି ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ମହାମାରୀ ନିବୃତ୍ତ ହେଲା
25. And David H1732 built H1129 there H8033 an altar H4196 unto the LORD H3068 , and offered H5927 burnt offerings H5930 and peace offerings H8002 . So the LORD H3068 was entreated H6279 for the land H776 , and the plague H4046 was stayed H6113 from H4480 H5921 Israel H3478 .