|
|
1. ଅନନ୍ତର ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଯାହା ଉପସ୍ଥିତ ତାହା ଭୋଜନ କର; ଏହି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଭୋଜନ କରଓ ଯାଇ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ସହିତ କଥା କୁହ ।
|
1. Moreover he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , eat H398 H853 that H834 thou findest H4672 ; eat H398 this H2063 H853 roll H4039 , and go H1980 speak H1696 unto H413 the house H1004 of Israel H3478 .
|
2. ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ମୁଖ ଫିଟାନ୍ତେ, ସେ ମୋତେ ସେହି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଭୋଜନ କରାଇଲେ ।
|
2. So I opened H6605 H853 my mouth H6310 , and he caused me to eat H398 H853 that H2063 roll H4039 .
|
3. ପୁଣି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଦେଉ, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଜଠରରେ ଗ୍ରହଣ କରି ଆପଣା ଉଦର ପୂର୍ଣ୍ଣ କର । ତହିଁରେ ମୁଁ ତାହା ଭୋଜନ କଲି; ଆଉ, ମିଷ୍ଟତା ସକାଶୁ ତାହା ମୋʼ ମୁଖକୁ ମଧୁପରି ଲାଗିଲା ।
|
3. And he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , cause thy belly H990 to eat H398 , and fill H4390 thy bowels H4578 with H854 this H2063 roll H4039 that H834 I H589 give H5414 H413 thee . Then did I eat H398 it ; and it was H1961 in my mouth H6310 as honey H1706 for sweetness H4966 .
|
4. ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭର ବାକ୍ୟସକଳ କୁହ ।
|
4. And he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , go H1980 , get H935 thee unto H413 the house H1004 of Israel H3478 , and speak H1696 with my words H1697 unto H413 them.
|
5. କାରଣ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ବିଦେଶୀୟ ଓ କଠିନ ଭାଷାବାଦୀ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ନ ହୋଇ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ହେଉଅଛ;
|
5. For H3588 thou H859 art not H3808 sent H7971 to H413 a people H5971 of a strange H6012 speech H8193 and of a hard H3515 language H3956 , but to H413 the house H1004 of Israel H3478 ;
|
6. ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଭାଷା ତୁମ୍ଭେ ବୁଝି ନ ପାର, ଏପରି ବିଦେଶୀୟ ଓ କଠିନ ଭାଷାବାଦୀ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରେରିତ ହେଉ ନାହଁ । ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପଠାଇଲେ, ସେମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣନ୍ତେ ।
|
6. Not H3808 to H413 many H7227 people H5971 of a strange H6012 speech H8193 and of a hard H3515 language H3956 , whose H834 words H1697 thou canst not H3808 understand H8085 . Surely H518 H3808 , had I sent H7971 thee to H413 them, they H1992 would have hearkened H8085 unto H413 thee.
|
7. ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ତୁମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେମାନେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବେ ନାହିଁ; ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ଦୃଢ଼କପାଳ ଓ କଠିନଚିତ୍ତ ଅଟନ୍ତି ।
|
7. But the house H1004 of Israel H3478 will H14 not H3808 hearken H8085 unto H413 thee; for H3588 they will H14 not H369 hearken H8085 unto H413 me: for H3588 all H3605 the house H1004 of Israel H3478 are impudent H2389 H4696 and hardhearted H7186 H3820 .
|
8. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମୁଖର ପ୍ରତିକୂଳରେ ତୁମ୍ଭର ମୁଖ ଓ ସେମାନଙ୍କ କପାଳର ପ୍ରତିକୂଳରେ ତୁମ୍ଭର କପାଳ ଦୃଢ଼ କରିଅଛୁ ।
|
8. Behold H2009 , I have made H5414 H853 thy face H6440 strong H2389 against H5980 their faces H6440 , and H853 thy forehead H4696 strong H2389 against H5980 their foreheads H4696 .
|
9. ଆମ୍ଭେ ଚକ୍ମକି ପ୍ରସ୍ତର ଅପେକ୍ଷା ଦୃଢ଼ ହୀରକ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭର କପାଳ କରିଅଛୁ; ସେମାନେ ବିଦ୍ରୋହୀ-ବଂଶ ହେଲେ ହେଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ, କିଅବା ସେମାନଙ୍କ ଚାହାଣିରେ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହୁଅ ନାହିଁ ।
|
9. As an adamant H8068 harder H2389 than flint H4480 H6864 have I made H5414 thy forehead H4696 : fear H3372 them not H3808 , neither H3808 be dismayed H2865 at their looks H4480 H6440 , though H3588 they H1992 be a rebellious H4805 house H1004 .
|
10. ଆହୁରି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ଯାହା କହିବା, ଆମ୍ଭର ସେହିସବୁ କଥା ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଗ୍ରହଣ କର ଓ ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣରେ ଶ୍ରବଣ କର ।
|
10. Moreover he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man H120 , H853 all H3605 my words H1697 that H834 I shall speak H1696 unto H413 thee receive H3947 in thine heart H3824 , and hear H8085 with thine ears H241 .
|
11. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ଲୋକଙ୍କର ନିର୍ବାସିତ ସନ୍ତାନଗଣ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ; ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତୁ ଅବା ନ ଶୁଣନ୍ତୁ, ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି ।
|
11. And go H1980 , get H935 thee to H413 them of the captivity H1473 , unto H413 the children H1121 of thy people H5971 , and speak H1696 unto H413 them , and tell H559 H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; whether H518 they will hear H8085 , or whether H518 they will forbear H2308 .
|
12. ଏଉତ୍ତାରେ ଆତ୍ମା ମୋତେ ଉପରକୁ ଉଠାଇଲେ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍ରେ, ଧନ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହିମା, ଏହି କଥା ମହା ଖରତର ଶଦ୍ଦର ନ୍ୟାୟ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଥାନରୁ ଶୁଣିଲି ।
|
12. Then the spirit H7307 took me up H5375 , and I heard H8085 behind H310 me a voice H6963 of a great H1419 rushing H7494 , saying , Blessed H1288 be the glory H3519 of the LORD H3068 from his place H4480 H4725 .
|
13. ପୁଣି, ସେହି ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀମାନଙ୍କ ପକ୍ଷ ପରସ୍ପର ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତେ, ମୁଁ ତହିଁର ଶଦ୍ଦ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ଵସ୍ଥ ଚକ୍ରର ଶଦ୍ଦ, ଏହି ମହା ଖରତର ଶଦ୍ଦ ଶୁଣିଲି ।
|
13. I heard also the noise H6963 of the wings H3671 of the living creatures H2416 that touched H5401 one H802 another H269 , and the noise H6963 of the wheels H212 over against H5980 them , and a noise H6963 of a great H1419 rushing H7494 .
|
14. ତହିଁରେ ଆତ୍ମା ମୋତେ ଉପରକୁ ଉଠାଇ ନେଇଗଲେ; ତହୁଁ ମୁଁ ଦୁଃଖିତ ଓ ଆତ୍ମାରେ ତାପିତ ହୋଇ ଗମନ କଲି, ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ମୋʼ ଉପରେ ପ୍ରବଳ ଥିଲା ।
|
14. So the spirit H7307 lifted me up H5375 , and took me away H3947 , and I went H1980 in bitterness H4751 , in the heat H2534 of my spirit H7307 ; but the hand H3027 of the LORD H3068 was strong H2389 upon H5921 me.
|
15. ତେବେ ମୁଁ ତେଲ-ଆବୀବକୁ, କବାର ନଦୀତୀର ନିବାସୀ ନିର୍ବାସିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲି ଓ ସେମାନେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ବାସ କଲେ, ସେସ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ତବ୍ଧ ହୋଇ ସାତ ଦିନ ବସି ରହିଲି ।
|
15. Then I came H935 to H413 them of the captivity H1473 at Tel H8512 -abib , that dwelt H3427 by H413 the river H5104 of Chebar H3529 , and I sat H3427 where H8033 they H1992 sat H3427 , and remained H3427 there H8033 astonished H8074 among H8432 them seven H7651 days H3117 .
|
16. ଅନନ୍ତର ସାତ ଦିନ ସମାପ୍ତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା;
|
16. And it came to pass H1961 at the end H4480 H7097 of seven H7651 days H3117 , that the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
17. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରହରୀ କରି ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛୁ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭ ମୁଖର କଥା ଶୁଣ ଓ ଆମ୍ଭ ନାମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଚେତନା ଦିଅ ।
|
17. Son H1121 of man H120 , I have made H5414 thee a watchman H6822 unto the house H1004 of Israel H3478 : therefore hear H8085 the word H1697 at my mouth H4480 H6310 , and give them warning H2094 H853 from H4480 me.
|
18. ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବ, ଏହି କଥା ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେ ଦୁଷ୍ଟକୁ କହୁ; ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ତାହାକୁ ଚେତନା ନ ଦିଅ, କିଅବା ତାହାର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଚେତନା ଦେବା ପାଇଁ ସେହି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକକୁ ତାହାର କୁପଥ ବିଷୟରେ କିଛି ନ କୁହ; ତେବେ ସେହି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଆପଣା ଅଧର୍ମରେ ମରିବ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ ତାହାର ରକ୍ତର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ।
|
18. When I say H559 unto the wicked H7563 , Thou shalt surely die H4191 H4191 ; and thou givest him not warning H2094 H3808 , nor H3808 speakest H1696 to warn H2094 the wicked H7563 from his wicked H7563 way H4480 H1870 , to save his life H2421 ; the same H1931 wicked H7563 man shall die H4191 in his iniquity H5771 ; but his blood H1818 will I require H1245 at thine hand H4480 H3027 .
|
19. ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ଚେତନା ଦିଅ, ଆଉ ସେ ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତାରୁ ଓ ଆପଣା କୁପଥରୁ ନ ଫେରେ, ସେ ନିଜ ଅଧର୍ମରେ ମରିବ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କଲ ।
|
19. Yet if H3588 thou H859 warn H2094 the wicked H7563 , and he turn H7725 not H3808 from his wickedness H4480 H7562 , nor from his wicked H7563 way H4480 H1870 , he H1931 shall die H4191 in his iniquity H5771 ; but thou H859 hast delivered H5337 H853 thy soul H5315 .
|
20. ପୁନର୍ବାର କୌଣସି ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଯେବେ ଆପଣା ଧର୍ମରୁ ଫେରି ଅଧର୍ମ କରେ ଓ ଆମ୍ଭେ ତାହା ସମ୍ମୁଖରେ ବାଧା ରଖୁ, ତେବେ ସେ ମରିବ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଚେତନା ନ ଦେବା ସକାଶୁ ସେ ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ ଓ ତାହାର ଧର୍ମକର୍ମସବୁ ସ୍ମରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ ତାହାର ରକ୍ତର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବା ।
|
20. Again , When a righteous H6662 man doth turn H7725 from his righteousness H4480 H6664 , and commit H6213 iniquity H5766 , and I lay H5414 a stumblingblock H4383 before H6440 him, he H1931 shall die H4191 : because H3588 thou hast not H3808 given him warning H2094 , he shall die H4191 in his sin H2403 , and his righteousness H6666 which H834 he hath done H6213 shall not H3808 be remembered H2142 ; but his blood H1818 will I require H1245 at thine hand H4480 H3027 .
|
21. ତଥାପି ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଯେପରି ପାପ ନ କରିବ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକକୁ ଚେତନା ଦେଲେ, ସେ ଯେବେ ପାପ ନ କରେ, ତେବେ ସେ ଚେତନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ସକାଶୁ ନିଶ୍ଚୟ ବଞ୍ଚିବ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କଲ ।
|
21. Nevertheless if H3588 thou H859 warn H2094 the righteous H6662 man , that the righteous H6662 sin H2398 not H1115 , and he H1931 doth not H3808 sin H2398 , he shall surely live H2421 H2421 , because H3588 he is warned H2094 ; also thou H859 hast delivered H5337 H853 thy soul H5315 .
|
22. ଅନନ୍ତର ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ମୋʼ ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲା; ପୁଣି, ସେ ମୋତେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଉଠି ପଦା-ଭୂମିକୁ ବାହାରି ଯାଅ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ସେଠାରେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ।
|
22. And the hand H3027 of the LORD H3068 was H1961 there H8033 upon H5921 me ; and he said H559 unto H413 me, Arise H6965 , go forth H3318 into H413 the plain H1237 , and I will there H8033 talk H1696 with H854 thee.
|
23. ତହିଁରେ ମୁଁ ଉଠି ପଦା-ଭୂମିକୁ ବାହାରି ଗଲି; ଆଉ ଦେଖ, କବାର ନଦୀ କୂଳରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ମହିମା ଦେଖିଥିଲି, ତାହାର ତୁଲ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହିମା ସେସ୍ଥାନରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛି; ତହୁଁ ମୁଁ ଉବୁଡ଼ ହେଲି ।
|
23. Then I arose H6965 , and went forth H3318 into H413 the plain H1237 : and, behold H2009 , the glory H3519 of the LORD H3068 stood H5975 there H8033 , as the glory H3519 which H834 I saw H7200 by H5921 the river H5104 of Chebar H3529 : and I fell H5307 on H5921 my face H6440 .
|
24. ତହିଁରେ ଆତ୍ମା ମୋʼ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରି ମୋତେ ଚରଣରେ ଠିଆ କରାଇଲେ; ପୁଣି, ସେ ମୋʼ ସଙ୍ଗେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରି ମୋତେ କହିଲେ, ଯାଅ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଗୃହ ଭିତରେ ଆପଣାକୁ ରୁଦ୍ଧ କରି ରଖ ।
|
24. Then the spirit H7307 entered H935 into me , and set H5975 me upon H5921 my feet H7272 , and spoke H1696 with H854 me , and said H559 unto H413 me, Go H935 , shut thyself H5462 within H8432 thine house H1004 .
|
25. ମାତ୍ର ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ଦେଖ, ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ରଜ୍ଜୁ ଦେଇ ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭକୁ ବାନ୍ଧିବେ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ବାହାରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯିବ ନାହିଁ;
|
25. But thou H859 , O son H1121 of man H120 , behold H2009 , they shall put H5414 bands H5688 upon H5921 thee , and shall bind H631 thee with them , and thou shalt not H3808 go out H3318 among H8432 them:
|
26. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଜିହ୍ଵାକୁ ତୁମ୍ଭ ମୁଖର ତାଳୁରେ ଯୁକ୍ତ କରିବା, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ଘୁଙ୍ଗା ହେବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଭର୍ତ୍ସନାକାରୀ ହେବ ନାହିଁ; କାରଣ ସେମାନେ ବିଦ୍ରୋହୀ ବଂଶ ଅଟନ୍ତି ।
|
26. And I will make thy tongue H3956 cleave H1692 to H413 the roof of thy mouth H2441 , that thou shalt be dumb H481 , and shalt not H3808 be H1961 to them a reprover H376 H3198 : for H3588 they H1992 are a rebellious H4805 house H1004 .
|
27. ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ କଥା କହିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭ ମୁଖ ଫିଟାଇବା, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ଯେ ଶୁଣେ, ସେ ଶୁଣୁ ଓ ଯେ ନ ଶୁଣେ, ସେ ନ ଶୁଣୁ; କାରଣ ସେମାନେ ବିଦ୍ରୋହୀ ବଂଶ ।
|
27. But when I speak H1696 with H854 thee , I will open H6605 H853 thy mouth H6310 , and thou shalt say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; He that heareth H8085 , let him hear H8085 ; and he that forbeareth H2310 , let him forbear H2308 : for H3588 they H1992 are a rebellious H4805 house H1004 .
|