|
|
1. ବିନ୍ୟାମୀନ ପ୍ରଦେଶୀୟ ଅନାଥୋତ୍ ନିବାସୀ ଯାଜକମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ହିଲ୍କୀୟଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯିରିମୀୟଙ୍କର ବାକ୍ୟ;
|
1. The words H1697 of Jeremiah H3414 the son H1121 of Hilkiah H2518 , of H4480 the priests H3548 that H834 were in Anathoth H6068 in the land H776 of Benjamin H1144 :
|
2. ଆମୋନର ପୁତ୍ର, ଯିହୁଦା ଦେଶର ରାଜା ଯୋଶୀୟର ରାଜତ୍ଵର ତ୍ରୟୋଦଶ ବର୍ଷରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଯିରିମୀୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
|
2. To whom H834 the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 in the days H3117 of Josiah H2977 the son H1121 of Amon H526 king H4428 of Judah H3063 , in the thirteenth H7969 H6240 year H8141 of his reign H4427 .
|
3. ମଧ୍ୟ ଯୋଶୀୟର ପୁତ୍ର ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯିହୋୟାକୀମର ସମୟରେ, ଯୋଶୀୟର ପୁତ୍ର ଯିହୁଦାର ରାଜା ସିଦିକୀୟର ରାଜତ୍ଵର ଏକାଦଶ ବର୍ଷ ସମାପ୍ତି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଞ୍ଚମ ମାସରେ⇧ ଯିରୂଶାଲମ ନିର୍ବାସିତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
|
3. It came H1961 also in the days H3117 of Jehoiakim H3079 the son H1121 of Josiah H2977 king H4428 of Judah H3063 , unto H5704 the end H8552 of the eleventh H6249 H6240 year H8141 of Zedekiah H6667 the son H1121 of Josiah H2977 king H4428 of Judah H3063 , unto H5704 the carrying away H1540 of Jerusalem H3389 captive in the fifth H2549 month H2320 .
|
4. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
|
4. Then the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
5. ଉଦର ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଢ଼ିବା ପୂର୍ବରୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣିଲୁ, ପୁଣି ଭୂମିଷ୍ଠ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପବିତ୍ର କଲୁ⇧; ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ନାନା ଦେଶୀୟ-ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା କରି ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛୁ ।
|
5. Before H2962 I formed H3335 thee in the belly H990 I knew H3045 thee ; and before H2962 thou camest forth H3318 out of the womb H4480 H7358 I sanctified H6942 thee, and I ordained H5414 thee a prophet H5030 unto the nations H1471 .
|
6. ଏଥିରେ ମୁଁ କହିଲି, ହାୟ ହାୟ, ହେ ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ! ଦେଖ, ମୁଁ କଥା କହି ଜାଣେ ନାହିଁ କାରଣ ମୁଁ ତ ବାଳକ ।
|
6. Then said H559 I, Ah H162 , Lord H136 GOD H3069 ! behold H2009 , I cannot H3808 H3045 speak H1696 : for H3588 I H595 am a child H5288 .
|
7. ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, ମୁଁ ବାଳକ ବୋଲି କୁହ ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ନିକଟକୁ ପଠାଇବା, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ନିକଟକୁ ଯିବ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରିବା, ତାହା ତୁମ୍ଭେ କହିବ ।
|
7. But the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Say H559 not H408 , I H595 am a child H5288 : for H3588 thou shalt go H1980 to H5921 all H3605 that H834 I shall send H7971 thee , and whatsoever H3605 H834 I command H6680 thee thou shalt speak H1696 .
|
8. ସେମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅଛୁ ।
|
8. Be not H408 afraid H3372 of their faces H4480 H6440 : for H3588 I H589 am with H854 thee to deliver H5337 thee, saith H5002 the LORD H3068 .
|
9. ସେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ହସ୍ତ ବଢ଼ାଇ ମୋର ମୁଖ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ; ଆଉ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ମୁଖରେ ଦେଲୁ;
|
9. Then the LORD H3068 put forth H7971 H853 his hand H3027 , and touched H5060 H5921 my mouth H6310 . And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Behold H2009 , I have put H5414 my words H1697 in thy mouth H6310 .
|
10. ଦେଖ, ଉତ୍ପାଟନ ଓ ଭଗ୍ନ ଓ ବିନାଶ ଓ ନିପାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ; ପତ୍ତନ ଓ ରୋପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ନାନା ଦେଶ ଓ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଆଜି ତୁମ୍ଭକୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲୁ ।
|
10. See H7200 , I have this H2088 day H3117 set H6485 thee over H5921 the nations H1471 and over H5921 the kingdoms H4467 , to root out H5428 , and to pull down H5422 , and to destroy H6 , and to throw down H2040 , to build H1129 , and to plant H5193 .
|
11. ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା, ହେ ଯିରିମୀୟ, ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଦେଖୁଅଛ? ତହିଁରେ ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ବାଦାମ ବୃକ୍ଷର ଏକ ଦଣ୍ତ ଦେଖୁଅଛି ।
|
11. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 , Jeremiah H3414 , what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said H559 , I H589 see H7200 a rod H4731 of an almond tree H8247 .
|
12. ସେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଭଲ ଦେଖିଅଛ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ବାକ୍ୟ ସଫଳ କରିବା ପାଇଁ ଜାଗ୍ରତ ଅଛୁ ।
|
12. Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me , Thou hast well H3190 seen H7200 : for H3588 I H589 will hasten H8245 H5921 my word H1697 to perform H6213 it.
|
13. ପୁଣି, ଦ୍ଵିତୀୟ ଥର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା, ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଦେଖୁଅଛ? ତହିଁରେ ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଗୋଟିଏ ରନ୍ଧା ହଣ୍ତା ଦେଖୁଅଛି; ତହିଁର ମୁଖ ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ (ଢଳିଅଛି) ।
|
13. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me the second time H8145 , saying H559 , What H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said H559 , I H589 see H7200 a seething H5301 pot H5518 ; and the face H6440 thereof is toward H4480 H6440 the north H6828 .
|
14. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ଏହି ଦେଶନିବାସୀ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଅମଙ୍ଗଳ ମାଡ଼ି ଆସିବ ।
|
14. Then the LORD H3068 said H559 unto H413 me , Out of the north H4480 H6828 an evil H7451 shall break forth H6605 upon H5921 all H3605 the inhabitants H3427 of the land H776 .
|
15. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଉତ୍ତର ଦିଗସ୍ଥ ରାଜ୍ୟସମୂହର ସମୁଦାୟ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ଡାକିବା; ତହିଁରେ ସେମାନେ ଆସି ଯିରୂଶାଲମ ନଗର-ଦ୍ଵାରର ପ୍ରବେଶ-ସ୍ଥାନରେ ଓ ତାହାର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଚୀର ସମ୍ମୁଖରେ ଓ ଯିହୁଦାର ନଗରସମୂହର ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ଆପଣା ସିଂହାସନ ସ୍ଥାପନ କରିବେ ।
|
15. For H3588 , lo H2009 , I will call H7121 all H3605 the families H4940 of the kingdoms H4467 of the north H6828 , saith H5002 the LORD H3068 ; and they shall come H935 , and they shall set H5414 every one H376 his throne H3678 at the entering H6607 of the gates H8179 of Jerusalem H3389 , and against H5921 all H3605 the walls H2346 thereof round about H5439 , and against H5921 all H3605 the cities H5892 of Judah H3063 .
|
16. ତହିଁରେ ସେମାନେ ଆମ୍ଭକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାରେ ଓ ଅନ୍ୟ ଦେବତାମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଧୂପ ଜ୍ଵଳାଇବାରେ ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କ ହସ୍ତକୃତ⇧ ବସ୍ତୁକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବାରେ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଦୁଷ୍ଟତା କରିଅଛନ୍ତି; ସେସକଳର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ବିଚାର ପ୍ରକାଶ କରିବା ।
|
16. And I will utter H1696 my judgments H4941 against them touching H5921 all H3605 their wickedness H7451 , who H834 have forsaken H5800 me , and have burned incense H6999 unto other H312 gods H430 , and worshiped H7812 the works H4639 of their own hands H3027 .
|
17. ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା କଟି ବାନ୍ଧି ଉଠ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରୁଅଛୁ, ତାହାସବୁ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ; ସେମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହୁଅ ନାହିଁ; ହେଲେ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ କରିବା ।
|
17. Thou H859 therefore gird up H247 thy loins H4975 , and arise H6965 , and speak H1696 unto H413 them H853 all H3605 that H834 I H595 command H6680 thee : be not H408 dismayed H2865 at their faces H4480 H6440 , lest H6435 I confound H2865 thee before H6440 them.
|
18. କାରଣ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଆଜି ସମଗ୍ର ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧରେ, ଯିହୁଦାର ରାଜଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ, ତହିଁର ଅଧିପତିଗଣର ବିରୁଦ୍ଧରେ, ତହିଁର ଯାଜକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଓ ଦେଶସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ, ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ଦୃଢ଼ ନଗର ଓ ଲୌହସ୍ତମ୍ଭ ଓ ପିତ୍ତଳର ପ୍ରାଚୀର ସ୍ଵରୂପ କଲୁ ।
|
18. For H589 , behold H2009 , I have made H5414 thee this day H3117 a defensed H4013 city H5892 , and an iron H1270 pillar H5982 , and brazen H5178 walls H2346 against H5921 the whole H3605 land H776 , against the kings H4428 of Judah H3063 , against the princes H8269 thereof , against the priests H3548 thereof , and against the people H5971 of the land H776 .
|
19. ପୁଣି, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବେ; ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଜୟଯୁକ୍ତ ହେବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଅଛୁ ।
|
19. And they shall fight H3898 against H413 thee ; but they shall not H3808 prevail H3201 against thee; for H3588 I H589 am with H854 thee, saith H5002 the LORD H3068 , to deliver H5337 thee.
|