|
|
1. ହେ ବିନ୍ୟାମୀନ-ସନ୍ତାନଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ରକ୍ଷା ପାଇବା ପାଇଁ ଯିରୂଶାଲମ ମଧ୍ୟରୁ ପଳାୟନ କର, ତକୋୟ (ନଗର)ରେ ତୂରୀ ବଜାଅ ଓ ବୈଥ୍ହ-କେରମରେ ଧ୍ଵଜା ଟେକ; କାରଣ ଉତ୍ତର ଦିଗରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଓ ମହାବିନାଶ ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି ।
|
1. O ye children H1121 of Benjamin H1144 , gather yourselves to flee H5756 out of the midst H4480 H7130 of Jerusalem H3389 , and blow H8628 the trumpet H7782 in Tekoa H8620 , and set up H5375 a sign of fire H4864 in H5921 Beth H1021 -haccerem: for H3588 evil H7451 appeareth H8259 out of the north H4480 H6828 , and great H1419 destruction H7667 .
|
2. ସୁନ୍ଦରୀ ଓ ସୁକୁମାରୀ ସିୟୋନ କନ୍ୟାକୁ ଆମ୍ଭେ ସଂହାର କରିବା ।
|
2. I have likened H1819 the daughter H1323 of Zion H6726 to a comely H5000 and delicate H6026 woman .
|
3. ମେଷପାଳକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପଲ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ତାହା ନିକଟକୁ ଆସିବେ; ସେମାନେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଆପଣା ଆପଣା ତମ୍ଵୁ ସ୍ଥାପନ କରିବେ; ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ପଲ ଚରାଇବେ ।
|
3. The shepherds H7462 with their flocks H5739 shall come H935 unto H413 her ; they shall pitch H8628 their tents H168 against H5921 her round about H5439 ; they shall feed H7462 every one H376 in H854 his place H3027 .
|
4. ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ ଆୟୋଜନ କର; ଉଠ, ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ଯାତ୍ରା କରୁ, ହାୟ ହାୟ, କାରଣ ଦିନ ଅବସାନ ହେଉଅଛି, ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳର ଛାୟା ଦୀର୍ଘ ହେଉଅଛି ।
|
4. Prepare H6942 ye war H4421 against H5921 her; arise H6965 , and let us go up H5927 at noon H6672 . Woe H188 unto us! for H3588 the day H3117 goeth away H6437 , for H3588 the shadows H6752 of the evening H6153 are stretched out H5186 .
|
5. ଉଠ, ଆମ୍ଭେମାନେ ରାତ୍ରିରେ ଯାତ୍ରା କରୁ ଓ ତାହାର ଅଟ୍ଟାଳିକାସବୁ ବିନାଶ କରୁ ।
|
5. Arise H6965 , and let us go H5927 by night H3915 , and let us destroy H7843 her palaces H759 .
|
6. କାରଣ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହିଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୃକ୍ଷ କାଟି ଯିରୂଶାଲମର ପ୍ରତିକୂଳରେ ବନ୍ଧ ବାନ୍ଧ; ସେହି ନଗର ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ; ତାହାର ଭିତର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉପଦ୍ରବମୟ ।
|
6. For H3588 thus H3541 hath the LORD H3068 of hosts H6635 said H559 , Hew ye down H3772 trees H6097 , and cast H8210 a mount H5550 against H5921 Jerusalem H3389 : this H1931 is the city H5892 to be visited H6485 ; she is wholly H3605 oppression H6233 in the midst H7130 of her.
|
7. ଯେପରି ନିର୍ଝର ଜଳ ନିର୍ଗତ କରେ, ସେପରି ସେ ଆପଣା ଦୁଷ୍ଟତା ନିର୍ଗତ କରେ; ତାହା ମଧ୍ୟରେ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ ଓ ଅପହରଣ ଶୁଣାଯାଏ; ପୁଣି, ପୀଡ଼ା ଓ କ୍ଷତ ନିରନ୍ତର ଆମ୍ଭ ସାକ୍ଷାତରେ ଥାଏ ।
|
7. As a fountain H953 casteth out H6979 her waters H4325 , so H3651 she casteth H6979 out her wickedness H7451 : violence H2555 and spoil H7701 is heard H8085 in her; before H5921 H6440 me continually H8548 is grief H2483 and wounds H4347 .
|
8. ହେ ଯିରୂଶାଲମ, ତୁମ୍ଭେ ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କର, ନୋହିଲେ ଆମ୍ଭର ପ୍ରାଣ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ବିଭିନ୍ନ ହେବ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ, ବସତିହୀନ ସ୍ଥାନ କରିବା ।
|
8. Be thou instructed H3256 , O Jerusalem H3389 , lest H6435 my soul H5315 depart H3363 from H4480 thee; lest H6435 I make H7760 thee desolate H8077 , a land H776 not H3808 inhabited H3427 .
|
9. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ତୋଳି ନେବେ; ତୁମ୍ଭେ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ସଂଗ୍ରହକାରୀର ନ୍ୟାୟ ପୁନଃ ପୁନଃ ଆପଣା ହସ୍ତ ଟୋକାଇରେ ଦିଅ ।
|
9. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , They shall throughly glean H5953 H5953 the remnant H7611 of Israel H3478 as a vine H1612 : turn back H7725 thine hand H3027 as a grape gatherer H1219 into H5921 the baskets H5552 .
|
10. ସେମାନେ ଯେପରି ଶୁଣିବେ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କାହାକୁ କହିବି ଓ କାହାକୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବି? ଦେଖ, ସେମାନଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣ ଅସୁନ୍ନତ ଓ ସେମାନେ ଶୁଣି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ; ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତୁଚ୍ଛନୀୟ ହୋଇଅଛି; ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି ଆହ୍ଲାଦ ନାହିଁ ।
|
10. To H5921 whom H4310 shall I speak H1696 , and give warning H5749 , that they may hear H8085 ? behold H2009 , their ear H241 is uncircumcised H6189 , and they cannot H3201 H3808 hearken H7181 : behold H2009 , the word H1697 of the LORD H3068 is H1961 unto them a reproach H2781 ; they have no H3808 delight H2654 in it.
|
11. ଏହେତୁ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ତାହା ସମ୍ଭାଳି ରଖିବାରେ କ୍ଳା; ହୋଇଅଛି; ସଡ଼କରେ ବାଳକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଓ ଯୁବାମାନଙ୍କ ସଭାରେ ତାହା ଏକାବେଳେ ଢାଳି ପକାଅ; କାରଣ ସ୍ଵାମୀ ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ବୃଦ୍ଧ ଜରାଗ୍ରସ୍ତ ସମସ୍ତେ ଧରାଯିବେ ।
|
11. Therefore I am full H4392 of H854 the fury H2534 of the LORD H3068 ; I am weary H3811 with holding H3557 in : I will pour it out H8210 upon H5921 the children H5768 abroad H2351 , and upon H5921 the assembly H5475 of young men H970 together H3162 : for H3588 even H1571 the husband H376 with H5973 the wife H802 shall be taken H3920 , the aged H2205 with H5973 him that is full H4390 of days H3117 .
|
12. ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ଗୃହ ଓ ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷେତ୍ର ଓ ସେମାନଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଏକାବେଳେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ହେବ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଦେଶନିବାସୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରିବା ।
|
12. And their houses H1004 shall be turned H5437 unto others H312 , with their fields H7704 and wives H802 together H3162 : for H3588 I will stretch out H5186 H853 my hand H3027 upon H5921 the inhabitants H3427 of the land H776 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
13. ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷୁଦ୍ରଠାରୁ ଅତ୍ୟ; ମହାନ ଲୋକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଲୋଭାସକ୍ତ; ପୁଣି ଭବିଷ୍ୟଦ୍-ବକ୍ତାଠାରୁ ଯାଜକ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ମିଥ୍ୟାଚରଣ କରନ୍ତି ।
|
13. For H3588 from the least H4480 H6996 of them even unto H5704 the greatest H1419 of them every one H3605 is given to H1214 covetousness H1215 ; and from the prophet H4480 H5030 even unto H5704 the priest H3548 every one H3605 dealeth H6213 falsely H8267 .
|
14. ଆହୁରି, ଶାନ୍ତି ନ ଥିଲେ ହେଁ ସେମାନେ ଶାନ୍ତି ଶାନ୍ତି ବୋଲି କହି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷତ ହାଲୁକା ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
14. They have healed H7495 also H853 the hurt H7667 of the daughter of my people H5971 slightly H5921 H7043 , saying H559 , Peace H7965 , peace H7965 ; when there is no H369 peace H7965 .
|
15. ସେମାନେ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି କି ଲଜ୍ଜିତ ହେଲେ? ନା, ସେମାନେ କିଛି ହିଁ ଲଜ୍ଜିତ ହେଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ମୁଖ ବିବର୍ଣ୍ଣ କଲେ ନାହିଁ; ଏହେତୁ ସେମାନେ ପତିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପତିତ ହେବେ; ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଫଳ ଦେବା ବେଳେ ସେମାନେ ନିପାତିତ ହେବେ ।
|
15. Were they ashamed H954 when H3588 they had committed H6213 abomination H8441 ? nay H1571 , they were not H3808 at all ashamed H954 H954 , neither H3808 could H3045 they blush H3637 : therefore H3651 they shall fall H5307 among them that fall H5307 : at the time H6256 that I visit H6485 them they shall be cast down H3782 , saith H559 the LORD H3068 .
|
16. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପଥମାନର ମଧ୍ୟରେ ଠିଆହୋଇ ଦେଖ, ଆଉ ପୁରାତନ ପଥମାନର ବିଷୟ ପଚାରି କୁହ, ଉତ୍ତମ ପଥ କାହିଁ? ଓ ତହିଁରେ ଗମନ କର; ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରାଣରେ ବିଶ୍ରାମ ପାଇବ; ମାତ୍ର ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତହିଁରେ ଗମନ କରିବା ନାହିଁ ।
|
16. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Stand H5975 ye in H5921 the ways H1870 , and see H7200 , and ask H7592 for the old H5769 paths H5410 , where H335 H2088 is the good H2896 way H1870 , and walk H1980 therein , and ye shall find H4672 rest H4771 for your souls H5315 . But they said H559 , We will not H3808 walk H1980 therein .
|
17. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରହରୀଗଣ ନିଯୁକ୍ତ କରି କହିଲୁ, ତୂରୀର ଶଦ୍ଦ ଶୁଣ; ମାତ୍ର ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବା ନାହିଁ ।
|
17. Also I set H6965 watchmen H6822 over H5921 you, saying , Hearken H7181 to the sound H6963 of the trumpet H7782 . But they said H559 , We will not H3808 hearken H7181 .
|
18. ଏହେତୁ ହେ ନାନା ଦେଶୀୟମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣ, ଆଉ ହେ ମଣ୍ତଳୀ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଅଣ ଅଛି, ତାହା ଜ୍ଞାତ ହୁଅ ।
|
18. Therefore H3651 hear H8085 , ye nations H1471 , and know H3045 , O congregation H5712 , H853 what H834 is among them.
|
19. ହେ ପୃଥିବୀ, ଶୁଣନ୍ତ ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅମଙ୍ଗଳ, ଅର୍ଥାତ୍, ସେମାନଙ୍କ କଳ୍ପନାସମୂହର ଫଳ⇧ ବର୍ତ୍ତାଇବା, କାରଣ ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ବାକ୍ୟରେ ମନୋଯୋଗ କରିନାହାନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ସେମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
19. Hear H8085 , O earth H776 : behold H2009 , I H595 will bring H935 evil H7451 upon H413 this H2088 people H5971 , even the fruit H6529 of their thoughts H4284 , because H3588 they have not H3808 hearkened H7181 unto H5921 my words H1697 , nor to my law H8451 , but rejected H3988 it.
|
20. ଶିବା ଦେଶରୁ କୁନ୍ଦୁରୁ ଓ ଦୂର ଦେଶରୁ ସୁଗନ୍ଧି ବଚ ଆସିବାର ଫଳ କଅଣ? ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୋମବଳିସବୁ ଗ୍ରାହ୍ୟ ନୁହେଁ, କିଅବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବଳିଦାନସବୁ ଆମ୍ଭର ତୁଷ୍ଟିଜନକ ନୁହେଁ ।
|
20. To what H4100 purpose H2088 cometh H935 there to me incense H3828 from Sheba H4480 H7614 , and the sweet H2896 cane H7070 from a far H4801 country H4480 H776 ? your burnt offerings H5930 are not H3808 acceptable H7522 , nor H3808 your sacrifices H2077 sweet H6149 unto me.
|
21. ଏନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଗରେ ନାନା ବିଘ୍ନ ଥୋଇବା; ତଦ୍ଦ୍ଵାରା ପିତୃଗଣ ଓ ପୁତ୍ରଗଣ ଏକ ସଙ୍ଗେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡ଼ିବେ; ପ୍ରତିବାସୀ ଓ ତାହାର ମିତ୍ର ବିନଷ୍ଟ ହେବେ ।
|
21. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , I will lay H5414 stumblingblocks H4383 before H413 this H2088 people H5971 , and the fathers H1 and the sons H1121 together H3162 shall fall H3782 upon them ; the neighbor H7934 and his friend H7453 shall perish H6 .
|
22. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଉତ୍ତର ଦେଶରୁ ଏକ ଜନବୃନ୍ଦ ଆସୁଅଛନ୍ତି ଓ ପୃଥିବୀର ପ୍ରା; ଭାଗରୁ ଏକ ମହାଗୋଷ୍ଠୀ ଉତ୍ତେଜିତ ହେବେ ।
|
22. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , a people H5971 cometh H935 from the north H6828 country H4480 H776 , and a great H1419 nation H1471 shall be raised H5782 from the sides H4480 H3411 of the earth H776 .
|
23. ସେମାନେ ଧନୁ ଓ ବର୍ଚ୍ଛା ଧରନ୍ତି; ସେମାନେ ନିଷ୍ଠୁର ଓ ଦୟାହୀନ; ସେମାନଙ୍କର ରବ ସମୁଦ୍ର ପରି ଗର୍ଜନ କରେ ଓ ସେମାନେ ଅଶ୍ଵାରୋହଣ କରନ୍ତି; ଆଗୋ ସିୟୋନର କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଯୋଦ୍ଧା ପରି ସସଜ୍ଜ ହେଉଅଛନ୍ତି ।
|
23. They shall lay hold H2388 on bow H7198 and spear H3591 ; they H1931 are cruel H394 , and have no H3808 mercy H7355 ; their voice H6963 roareth H1993 like the sea H3220 ; and they ride H7392 upon H5921 horses H5483 , set in array H6186 as men H376 for war H4421 against H5921 thee , O daughter H1323 of Zion H6726 .
|
24. ଆମ୍ଭେମାନେ ସେ ବିଷୟର ଜନରବ ଶୁଣିଅଛୁ; ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ହସ୍ତ ଦୁର୍ବଳ ହୁଏ; ଯନ୍ତ୍ରଣା ଓ ପ୍ରସବକାରିଣୀ ସ୍ତ୍ରୀର ବେଦନା ତୁଲ୍ୟ ବେଦନା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରା; କରିଅଛି ।
|
24. We have heard H8085 H853 the fame H8089 thereof : our hands H3027 wax feeble H7503 : anguish H6869 hath taken hold H2388 of us, and pain H2427 , as of a woman in travail H3205 .
|
25. ବାହାର ହୋଇ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଯାଅ ନାହିଁ, ଅଥବା ପଥରେ ଗମନ କର ନାହିଁ; କାରଣ ଚାରିଆଡ଼େ ଶତ୍ରୁର ଖଡ଼୍ଗ ଓ ଆଶଙ୍କା ଅଛି ।
|
25. Go not forth H408 H3318 into the field H7704 , nor H408 walk H1980 by the way H1870 ; for H3588 the sword H2719 of the enemy H341 and fear H4032 is on every side H4480 H5439 .
|
26. ଆଗୋ ମୋର ଲୋକମାନଙ୍କର କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ ଚଟ ପିନ୍ଧ, ଭସ୍ମରେ ଗଡ଼; ଅଦ୍ଵିତୀୟ ପୁତ୍ର ଲାଗି ଶୋକ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭେ ଶୋକ ଓ ଅତିଶୟ ବିଳାପ କର⇧; କାରଣ ବିନାଶକ ଅକସ୍ମାତ୍ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବ ।
|
26. O daughter H1323 of my people H5971 , gird H2296 thee with sackcloth H8242 , and wallow thyself H6428 in ashes H665 : make H6213 thee mourning H60 , as for an only son H3173 , most bitter H8563 lamentation H4553 : for H3588 the spoiler H7703 shall suddenly H6597 come H935 upon H5921 us.
|
27. ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କର ପଥ ଜ୍ଞାତ ହୋଇ ପରୀକ୍ଷା କରି ପାରିବ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ଉଚ୍ଚ ଗୃହ ଓ ଦୁର୍ଗସ୍ଵରୂପ କରିଅଛୁ ।
|
27. I have set H5414 thee for a tower H969 and a fortress H4013 among my people H5971 , that thou mayest know H3045 and try H974 H853 their way H1870 .
|
28. ସେସମସ୍ତେ ଦାରୁଣ ଅବାଧ୍ୟ, ଚାରିଆଡ଼େ ନିନ୍ଦା ଘେନି ବୁଲନ୍ତି; ସେମାନେ ପିତ୍ତଳ ଓ ଲୁହା ପରି⇧; ସେସମସ୍ତେ ଭ୍ରଷ୍ଟାଚାରୀ ।
|
28. They are all H3605 grievous H5493 revolters H5637 , walking H1980 with slanders H7400 : they are brass H5178 and iron H1270 ; they H1992 are all H3605 corrupters H7843 .
|
29. ଭାଟି ପ୍ରଚଣ୍ତ ରୂପେ ତାତୁଛି; ସୀସା ଅଗ୍ନିରେ କ୍ଷୟ ପାଇଅଛି; ସେମାନେ ବୃଥାରେ ଖାଦ ବାହାର କରିବା କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲାଗିଅଛନ୍ତି; କାରଣ ଦୁଷ୍ଟମାନେ ଉତ୍ପାଟିତ ହେଉ ନାହାନ୍ତି ।
|
29. The bellows H4647 are burned H2787 , the lead H5777 is consumed H8552 of the fire H4480 H784 ; the founder H6884 melteth H6884 in vain H7723 : for the wicked H7451 are not H3808 plucked away H5423 .
|
30. ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି, ଏଣୁ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ରୂପା ବୋଲି କହିବେ ।
|
30. Reprobate H3988 silver H3701 shall men call H7121 them, because H3588 the LORD H3068 hath rejected H3988 them.
|