Bible Language
Tamil Old BSI Version

7
:
1

TOV
1. ராஜகுமாரத்தியே! பாதரட்சைகளிட்ட உன் பாதங்கள் மிகவும் அழகாயிருக்கிறது; உன் இடுப்பின் வடிவு விசித்திரத் தொழிற்காரரின் வேலையாகிய பூஷணம்போலிருக்கிறது.
1. How H4100 beautiful H3302 are thy feet H6471 with shoes H5275 , O prince H5081 's daughter H1323 ! the joints H2542 of thy thighs H3409 are like H3644 jewels H2481 , the work H4639 of the hands H3027 of a cunning workman H542 .
2. உன் நாபி திராட்சரசம் நிறைந்த வட்டக்கலசம்போலிருக்கிறது; உன் வயிறு லீலிபுஷ்பங்கள் சூழ்ந்த கோதுமை அம்பாரம்போலிருக்கிறது.
2. Thy navel H8326 is like a round H5469 goblet H101 , which wanteth H2637 not H408 liquor H4197 : thy belly H990 is like a heap H6194 of wheat H2406 set about H5473 with lilies H7799 .
3. உன் இரண்டு ஸ்தனங்களும் வெளிமானின் இரட்டைக்குட்டிகளுக்குச் சமானமாயிருக்கிறது.
3. Thy two H8147 breasts H7699 are like two H8147 young H6082 roes H6646 that are twins H8380 .
4. உன் கழுத்து யானைத்தந்தத்தினால் செய்த கோபுரத்தைப்போலவும், உன் கண்கள் எஸ்போனிலே பத்ரபீம் வாசலண்டையிலிருக்கும் குளங்களைப்போலவும், உன் மூக்கு தமஸ்குவின் திசையை நோக்கும் லீபனோனின் கோபுரத்தைப்போலவும் இருக்கிறது.
4. Thy neck H6677 is as a tower H4026 of ivory H8127 ; thine eyes H5869 like the fishpools H1295 in Heshbon H2809 , by H5921 the gate H8179 of Bathrabbim H1337 : thy nose H639 is as the tower H4026 of Lebanon H3844 which looketh H6822 toward H6440 Damascus H1834 .
5. உன் சிரசு கர்மேல் மலையைப்போலிருக்கிறது; உன் தலைமயிர் இரத்தாம்பரமயமாயிருக்கிறது; ராஜா நடைக்காவணங்களில் மயங்கி நிற்கிறார்.
5. Thine head H7218 upon H5921 thee is like Carmel H3760 , and the hair H1803 of thine head H7218 like purple H713 ; the king H4428 is held H631 in the galleries H7298 .
6. மனமகிழ்ச்சியை உண்டாக்கும் என் பிரியமே! நீ எவ்வளவு ரூபவதி, நீ எவ்வளவு இன்பமுள்ளவள்.
6. How H4100 fair H3302 and how H4100 pleasant H5276 art thou , O love H160 , for delights H8588 !
7. உன் உயரம் பனைமரத்தொழுங்குபோலவும், உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும் இருக்கிறது.
7. This H2063 thy stature H6967 is like H1819 to a palm tree H8558 , and thy breasts H7699 to clusters H811 of grapes .
8. நான் பனைமரத்திலேறி, அதின் மடல்களைப் பிடிப்பேன் என்றேன்; இப்பொழுதும் உன் ஸ்தனங்கள் திராட்சக்குலைகள்போலவும், உன் மூக்கின் வாசனை கிச்சிலிப்பழங்கள்போலவும் இருக்கிறது.
8. I said H559 , I will go up H5927 to the palm tree H8558 , I will take hold H270 of the boughs H5577 thereof: now H4994 also thy breasts H7699 shall be H1961 as clusters H811 of the vine H1612 , and the smell H7381 of thy nose H639 like apples H8598 ;
9. உன் தொண்டை, என் நேசர் குடிக்கையில் மெதுவாயிறங்குகிறதும், உறங்குகிறவர்களின் உதடுகளைப் பேசப்பண்ணுகிறதுமான, நல்ல திராட்சரசத்தைப்போலிருக்கிறது.
9. And the roof of thy mouth H2441 like the best H2896 wine H3196 for my beloved H1730 , that goeth H1980 down sweetly H4339 , causing the lips H8193 of those that are asleep H3463 to speak H1680 .
10. நான் என் நேசருடையவள், அவர் பிரியம் என்மேலிருக்கிறது.
10. I H589 am my beloved H1730 's , and his desire H8669 is toward H5921 me.
11. வாரும் என் நேசரே! வயல்வெளியில் போய், கிராமங்களில் தங்குவோம்.
11. Come H1980 , my beloved H1730 , let us go forth H3318 into the field H7704 ; let us lodge H3885 in the villages H3723 .
12. அதிகாலையிலே திராட்சத்தோட்டங்களுக்குப் போவோம்; திராட்சக்கொடி துளிர்த்து அதின் பூ மலர்ந்ததோ என்றும், மாதளஞ்செடிகள் பூப்பூத்ததோ என்றும் பார்ப்போம்; அங்கே என் நேசத்தின் உச்சிதங்களை உமக்குத் தருவேன்.
12. Let us get up early H7925 to the vineyards H3754 ; let us see H7200 if H518 the vine H1612 flourish H6524 , whether the tender grape H5563 appear H6524 , and the pomegranates H7416 bud forth H5132 : there H8033 will I give H5414 thee H853 my loves H1730 .
13. தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.
13. The mandrakes H1736 give H5414 a smell H7381 , and at H5921 our gates H6607 are all manner H3605 of pleasant H4022 fruits , new H2319 and H1571 old H3465 , which I have laid up H6845 for thee , O my beloved H1730 .