|
|
1. பின்பு இஸ்ரவேல் புத்திரர் பிரயாணம்பண்ணி, எரிகோவின் கிட்ட இருக்கும் யோர்தானுக்கு இக்கரையிலே மோவாபின் சமனான வெளிகளில் பாளயமிறங்கினார்கள்.
|
1. And the children H1121 of Israel H3478 set forward H5265 , and pitched H2583 in the plains H6160 of Moab H4124 on this side H4480 H5676 Jordan H3383 by Jericho H3405 .
|
2. இஸ்ரவேலர் எமோரியருக்குச் செய்த யாவையும் சிப்போரின் குமாரனாகிய பாலாக் கண்டான்.
|
2. And Balak H1111 the son H1121 of Zippor H6834 saw H7200 H853 all H3605 that H834 Israel H3478 had done H6213 to the Amorites H567 .
|
3. ஜனங்கள் ஏராளமாயிருந்தபடியினால், மோவாப் மிகவும் பயந்து, இஸ்ரவேல் புத்திரரினிமித்தம் கலக்கமடைந்து,
|
3. And Moab H4124 was sore afraid H1481 H3966 of H4480 H6440 the people H5971 , because H3588 they H1931 were many H7227 : and Moab H4124 was distressed H6973 because H4480 H6440 of the children H1121 of Israel H3478 .
|
4. மீதியானரின் மூப்பரை நோக்கி: மாடு வெளியின் புல்லை மேய்கிறதுபோல, இப்பொழுது இந்தக் கூட்டம் நம்மைச் சுற்றியிருக்கிற யாவையும் மேய்ந்துபோடும் என்றான். அக்காலத்திலே சிப்போரின் குமாரனாகிய பாலாக் மோவாபியருக்கு ராஜாவாயிருந்தான்.
|
4. And Moab H4124 said H559 unto H413 the elders H2205 of Midian H4080 , Now H6258 shall this company H6951 lick up H3897 H853 all H3605 that are round about H5439 us , as the ox H7794 licketh up H3897 H853 the grass H3418 of the field H7704 . And Balak H1111 the son H1121 of Zippor H6834 was king H4428 of the Moabites H4124 at that H1931 time H6256 .
|
5. அவன் பேயோரின் குமாரனாகிய பிலேயாமை அழைத்துவரும்படி, தன் சந்ததியாருடைய தேசத்தில் நதியருகேயுள்ள பெத்தூருக்கு ஸ்தானாபதிகளை அனுப்பி: எகிப்திலிருந்து ஒரு ஜனக்கூட்டம் வந்திருக்கிறது; அவர்கள் பூமியின் விசாலத்தை மூடி, எனக்கு எதிரே இறங்கியிருக்கிறார்கள்.
|
5. He sent H7971 messengers H4397 therefore unto H413 Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 to Pethor H6604 , which H834 is by H5921 the river H5104 of the land H776 of the children H1121 of his people H5971 , to call H7121 him, saying H559 , Behold H2009 , there is a people H5971 come out H3318 from Egypt H4480 H4714 : behold H2009 , they cover H3680 H853 the face H5869 of the earth H776 , and they H1931 abide H3427 over against H4480 H4136 me:
|
6. அவர்கள் என்னிலும் பலவான்கள்; ஆகிலும், நீர் ஆசீர்வதிக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன், நீர் சபிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்று அறிவேன்; ஆதலால் நீர் வந்து, எனக்காக அந்த ஜனத்தைச் சபிக்கவேண்டும்; அப்பொழுது ஒருவேளை நான் அவர்களை முறிய அடித்து, அவர்களை இத்தேசத்திலிருந்து துரத்திவிடலாம் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
|
6. Come H1980 now H6258 therefore , I pray thee H4994 , curse H779 me H853 this H2088 people H5971 ; for H3588 they H1931 are too mighty for H6099 H4480 me: peradventure H194 I shall prevail H3201 , that we may smite H5221 them , and that I may drive them out H1644 of H4480 the land H776 : for H3588 I know H3045 H853 that he whom H834 thou blessest H1288 is blessed H1288 , and he whom H834 thou cursest H779 is cursed H779 .
|
7. அப்படியே மோவாபின் மூப்பரும் மீதியானின் மூப்பரும் குறிசொல்லுதலுக்குரிய கூலியைத் தங்கள் கையில் எடுத்துக்கொண்டு புறப்பட்டு, பிலேயாமிடத்தில் போய், பாலாகின் வார்த்தைகளை அவனுக்குச் சொன்னார்கள்.
|
7. And the elders H2205 of Moab H4124 and the elders H2205 of Midian H4080 departed H1980 with the rewards of divination H7081 in their hand H3027 ; and they came H935 unto H413 Balaam H1109 , and spoke H1696 unto H413 him the words H1697 of Balak H1111 .
|
8. அவன் அவர்களை நோக்கி: இராத்திரிக்கு இங்கே தங்கியிருங்கள்; கர்த்தர் எனக்குச் சொல்லுகிறபடியே உங்களுக்கு உத்தரவு கொடுப்பேன் என்றான்; அப்படியே மோவாபின் பிரபுக்கள் பிலேயாமிடத்தில் தங்கினார்கள்.
|
8. And he said H559 unto H413 them, Lodge H3885 here H6311 this night H3915 , and I will bring H7725 you word H1697 again, as H834 the LORD H3068 shall speak H1696 unto H413 me : and the princes H8269 of Moab H4124 abode H3427 with H5973 Balaam H1109 .
|
9. தேவன் பிலேயாமிடத்தில் வந்து: உன்னிடத்திலிருக்கிற இந்த மனிதர் யார் என்றார்.
|
9. And God H430 came H935 unto H413 Balaam H1109 , and said H559 , What H4310 men H376 are these H428 with H5973 thee?
|
10. பிலேயாம் தேவனை நோக்கி: சிப்போரின் குமாரனாகிய பாலாக் என்னும் மோவாபின் ராஜா அவர்களை என்னிடத்துக்கு அனுப்பி:
|
10. And Balaam H1109 said H559 unto H413 God H430 , Balak H1111 the son H1121 of Zippor H6834 , king H4428 of Moab H4124 , hath sent H7971 unto H413 me, saying ,
|
11. பூமியின் விசாலத்தை மூடுகிற ஒரு ஜனக்கூட்டம் எகிப்திலிருந்து வந்திருக்கிறது; ஆகையால், நீ வந்து எனக்காக அவர்களைச் சபிக்கவேண்டும்; அப்பொழுது நான் அவர்களோடே யுத்தம்பண்ணி, ஒருவேளை அவர்களைத் துரத்திவிடலாம் என்று சொல்லச்சொன்னான் என்றான்.
|
11. Behold H2009 , there is a people H5971 come out H3318 of Egypt H4480 H4714 , which covereth H3680 H853 the face H5869 of the earth H776 : come H1980 now H6258 , curse H6895 me them; peradventure H194 I shall be able H3201 to overcome H3898 them , and drive them out H1644 .
|
12. அதற்குத் தேவன் பிலேயாமை நோக்கி: நீ அவர்களோடே போகவேண்டாம்; அந்த ஜனங்களைச் சபிக்கவும் வேண்டாம்; அவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள் என்றார்.
|
12. And God H430 said H559 unto H413 Balaam H1109 , Thou shalt not H3808 go H1980 with H5973 them ; thou shalt not H3808 curse H779 H853 the people H5971 : for H3588 they H1931 are blessed H1288 .
|
13. பிலேயாம் காலமே எழுந்து, பாலாகின் பிரபுக்களை நோக்கி: நீங்கள் உங்கள் தேசத்துக்குப் போய்விடுங்கள்; நான் உங்களோடேகூட வருகிறதற்குக் கர்த்தர் எனக்கு உத்தரவு கொடுக்கமாட்டோம் என்கிறார் என்று சொன்னான்.
|
13. And Balaam H1109 rose up H6965 in the morning H1242 , and said H559 unto H413 the princes H8269 of Balak H1111 , Get H1980 you into H413 your land H776 : for H3588 the LORD H3068 refuseth H3985 to give me leave H5414 to go H1980 with H5973 you.
|
14. அப்படியே மோவாபியருடைய பிரபுக்கள் எழுந்து, பாலாகினிடத்தில் போய்: பிலேயாம் எங்களோடே வரமாட்டேன் என்று சொன்னான் என்றார்கள்.
|
14. And the princes H8269 of Moab H4124 rose up H6965 , and they went H935 unto H413 Balak H1111 , and said H559 , Balaam H1109 refuseth H3985 to come H1980 with H5973 us.
|
15. பாலாக் மறுபடியும் அவர்களிலும் கனவான்களான அதிக பிரபுக்களை அனுப்பினான்.
|
15. And Balak H1111 sent H7971 yet H5750 again H3254 princes H8269 , more H7227 , and more honorable H3513 than they H4480 H428 .
|
16. அவர்கள் பிலேயாமிடத்தில் போய், அவனை நோக்கி: சிப்போரின் குமாரனாகிய பாலாக் எங்களை அனுப்பி: நீர் என்னிடத்தில் வருவதற்குத் தடைபடவேண்டாம்;
|
16. And they came H935 to H413 Balaam H1109 , and said H559 to him, Thus H3541 saith H559 Balak H1111 the son H1121 of Zippor H6834 , Let nothing H408 , I pray thee H4994 , hinder H4513 thee from coming H4480 H1980 unto H413 me:
|
17. உம்மை மிகவும் கனம்பண்ணுவேன்; நீர் சொல்வதையெல்லாம் செய்வேன்; நீர் வந்து எனக்காக அந்த ஜனங்களைச் சபிக்கவேண்டும் என்று சொல்லச்சொன்னார் என்றார்கள்.
|
17. For H3588 I will promote thee unto very great honor H3513 H3513 H3966 , and I will do H6213 whatsoever H3605 H834 thou sayest H559 unto H413 me: come H1980 therefore , I pray thee H4994 , curse H6895 me H853 this H2088 people H5971 .
|
18. பிலேயாம் பாலாகின் ஊழியக்காரருக்குப் பிரதியுத்தரமாக: பாலாக் எனக்குத் தன் வீடு நிறைய வெள்ளியும் பொன்னும் தந்தாலும், சிறிய காரியமானாலும் பெரிய காரியமானாலும் செய்யும் பொருட்டு, என் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளையை நான் மீறக்கூடாது.
|
18. And Balaam H1109 answered H6030 and said H559 unto H413 the servants H5650 of Balak H1111 , If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold H2091 , I cannot H3201 H3808 go beyond H5674 H853 the word H6310 of the LORD H3068 my God H430 , to do H6213 less H6996 or H176 more H1419 .
|
19. ஆகிலும், கர்த்தர் இனிமேல் எனக்கு என்ன சொல்லுவார் என்பதை நான் அறியும்படிக்கு, நீங்களும் இந்த இராத்திரி இங்கே தங்கியிருங்கள் என்றான்.
|
19. Now H6258 therefore , I pray you H4994 , tarry H3427 ye H859 also H1571 here H2088 this night H3915 , that I may know H3045 what H4100 the LORD H3068 will say H1696 unto H5973 me more H3254 .
|
20. இரவிலே தேவன் பிலேயாமிடத்தில் வந்து; அந்த மனிதர் உன்னைக் கூப்பிட வந்திருந்தால், நீ எழுந்து அவர்களோடே கூடப்போ; ஆனாலும், நான் உனக்குச் சொல்லும் வார்த்தையின்படிமாத்திரம் நீ செய்யவேண்டும் என்றார்.
|
20. And God H430 came H935 unto H413 Balaam H1109 at night H3915 , and said H559 unto him, If H518 the men H376 come H935 to call H7121 thee , rise up H6965 , and go H1980 with H854 them ; but yet H389 H853 the word H1697 which H834 I shall say H1696 unto H413 thee , that shalt thou do H6213 .
|
21. பிலேயாம் காலமே எழுந்து, தன் கழுதையின்மேல் சேணங்கட்டி மோவாபின் பிரபுக்களோடே கூடப் போனான்.
|
21. And Balaam H1109 rose up H6965 in the morning H1242 , and saddled H2280 H853 his ass H860 , and went H1980 with H5973 the princes H8269 of Moab H4124 .
|
22. அவன் போகிறதினாலே தேவனுக்குக் கோபம் மூண்டது; கர்த்தருடைய தூதனானவர் வழியிலே அவனுக்கு எதிராளியாக நின்றார். அவன் தன் கழுதையின்மேல் ஏறிப்போனான்; அவன் வேலைக்காரர் இரண்டுபேரும் அவனோடே இருந்தார்கள்.
|
22. And God H430 's anger H639 was kindled H2734 because H3588 he H1931 went H1980 : and the angel H4397 of the LORD H3068 stood H3320 in the way H1870 for an adversary H7854 against him . Now he H1931 was riding H7392 upon H5921 his ass H860 , and his two H8147 servants H5288 were with H5973 him.
|
23. கர்த்தருடைய தூதனானவர் உருவின பட்டயத்தைத் தம்முடைய கையிலே பிடித்துக்கொண்டு வழியிலே நிற்கிறதைக் கழுதை கண்டு, வழியை விட்டு வயலிலே விலகிப்போயிற்று; கழுதையை வழியில் திருப்ப பிலேயாம் அதை அடித்தான்.
|
23. And the ass H860 saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 standing H5324 in the way H1870 , and his sword H2719 drawn H8025 in his hand H3027 : and the ass H860 turned aside H5186 out of H4480 the way H1870 , and went H1980 into the field H7704 : and Balaam H1109 smote H5221 H853 the ass H860 , to turn H5186 her into the way H1870 .
|
24. கர்த்தருடைய தூதனானவர் இருபுறத்திலும் சுவர் வைத்திருந்த திராட்சத் தோட்டங்களின் பாதையிலே போய் நின்றார்.
|
24. But the angel H4397 of the LORD H3068 stood H5975 in a path H4934 of the vineyards H3754 , a wall H1447 being on this side H4480 H2088 , and a wall H1447 on that side H4480 H2088 .
|
25. கழுதை கர்த்தருடைய தூதனைக்கண்டு, சுவர் ஒரமாய் ஒதுங்கி, பிலேயாமின் காலைச் சுவரோடே நெருக்கிற்று; திரும்பவும் அதை அடித்தான்.
|
25. And when the ass H860 saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 , she thrust herself H3905 unto H413 the wall H7023 , and crushed H3905 H853 Balaam H1109 's foot H7272 against H413 the wall H7023 : and he smote H5221 her again H3254 .
|
26. அப்பொழுது கர்த்தருடைய தூதன் அப்புறம் போய், வலதுபுறம் இடதுபுறம் விலக வழியில்லாத இடுக்கமான இடத்திலே நின்றார்.
|
26. And the angel H4397 of the LORD H3068 went H5674 further H3254 , and stood H5975 in a narrow H6862 place H4725 , where H834 was no H369 way H1870 to turn H5186 either to the right hand H3225 or to the left H8040 .
|
27. கழுதை கர்த்தருடைய தூதனைக்கண்டு, பிலேயாமின் கீழ்ப் படுத்துக்கொண்டது; பிலேயாம் கோபம் மூண்டவனாகி, கழுதையைத் தடியினால் அடித்தான்.
|
27. And when the ass H860 saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 , she fell down H7257 under H8478 Balaam H1109 : and Balaam H1109 's anger H639 was kindled H2734 , and he smote H5221 H853 the ass H860 with a staff H4731 .
|
28. உடனே கர்த்தர் கழுதையின் வாயைத் திறந்தார்; அது பிலேயாமைப் பார்த்து: நீர் என்னை இப்பொழுது மூன்று தரம் அடிக்கும்படி நான் உமக்கு என்ன செய்தேன் என்றது.
|
28. And the LORD H3068 opened H6605 H853 the mouth H6310 of the ass H860 , and she said H559 unto Balaam H1109 , What H4100 have I done H6213 unto thee, that H3588 thou hast smitten H5221 me these H2088 three H7969 times H7272 ?
|
29. அப்பொழுது பிலேயாம் கழுதையைப் பார்த்து: நீ என்னைப் பரியாசம் பண்ணிக்கொண்டு வருகிறாய்; என் கையில் ஒரு பட்டயம்மாத்திரம் இருந்தால், இப்பொழுதே உன்னைக் கொன்றுபோடுவேன் என்றான்.
|
29. And Balaam H1109 said H559 unto the ass H860 , Because H3588 thou hast mocked H5953 me : I would H3863 there were H3426 a sword H2719 in mine hand H3027 , for H3588 now H6258 would I kill H2026 thee.
|
30. கழுதை பிலேயாமை நோக்கி: நீர் என்னைக் கைக்கொண்ட காலமுதல் இந்நாள்வரைக்கும் நீர் ஏறின கழுதை நான் அல்லவா? இப்படி உமக்கு எப்போதாகிலும் நான் செய்தது உண்டா என்றது. அதற்கு அவன்: இல்லை என்றான்.
|
30. And the ass H860 said H559 unto H413 Balaam H1109 , Am not H3808 I H595 thine ass H860 , upon H5921 which H834 thou hast ridden H7392 ever since H4480 H5750 I was thine unto H5704 this H2088 day H3117 ? was I ever wont H5532 H5532 to do H6213 so H3541 unto thee? And he said H559 , Nay H3808 .
|
31. அப்பொழுது கர்த்தர் பிலேயாமின் கண்களைத் திறந்தார்; வழியிலே நின்று உருவின பட்டயத்தைத் தம்முடைய கையிலே பிடித்திருக்கிற கர்த்தருடைய தூதனை அவன் கண்டு, தலைகுனிந்து முகங்குப்புற விழுந்து பணிந்தான்.
|
31. Then the LORD H3068 opened H1540 H853 the eyes H5869 of Balaam H1109 , and he saw H7200 H853 the angel H4397 of the LORD H3068 standing H5324 in the way H1870 , and his sword H2719 drawn H8025 in his hand H3027 : and he bowed down his head H6915 , and fell flat H7812 on his face H639 .
|
32. கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவனை நோக்கி: நீ உன் கழுதையை இதனோடே மூன்றுதரம் அடித்ததென்ன? உன் வழி எனக்கு மாறுபாடாயிருக்கிறதினால், நான் உனக்கு எதிரியாகப் புறப்பட்டு வந்தேன்.
|
32. And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Wherefore H5921 H4100 hast thou smitten H5221 H853 thine ass H860 these H2088 three H7969 times H7272 ? behold H2009 , I H595 went out H3318 to withstand H7854 thee, because H3588 thy way H1870 is perverse H3399 before H5048 me:
|
33. கழுதை என்னைக் கண்டு, இந்த மூன்றுதரம் எனக்கு விலகிற்று; எனக்கு விலகாமல் இருந்ததானால், இப்பொழுது நான் உன்னைக் கொன்றுபோட்டு, கழுதையை உயிரோடே வைப்பேன் என்றார்.
|
33. And the ass H860 saw H7200 me , and turned H5186 from H6440 me these H2088 three H7969 times H7272 : unless H194 she had turned H5186 from H4480 H6440 me, surely H3588 now H6258 also H1571 I had slain H2026 thee , and saved her alive H2421 H853 .
|
34. அப்பொழுது பிலேயாம் கர்த்தருடைய தூதனை நோக்கி: நான் பாவஞ்செய்தேன்; வழியிலே நீர் எனக்கு எதிராக நிற்கிறதை அறியாதிருந்தேன்; இப்பொழுதும் உமது பார்வைக்கு இது தகாததாயிருக்குமானால், நான் திரும்பிப்போய்விடுகிறேன் என்றான்.
|
34. And Balaam H1109 said H559 unto H413 the angel H4397 of the LORD H3068 , I have sinned H2398 ; for H3588 I knew H3045 not H3808 that H3588 thou H859 stoodest H5324 in the way H1870 against H7125 me: now H6258 therefore, if H518 it displease H7489 H5869 thee , I will get me back again H7725 .
|
35. கர்த்தருடைய தூதனானவர் பிலேயாமை நோக்கி: அந்த மனிதரோடேகூடப்போ; நான் உன்னோடே சொல்லும் வார்த்தையை மாத்திரம் நீ சொல்லக்கடவாய் என்றார்; அப்படியே பிலேயாம் பாலாகின் பிரபுக்களோடே கூடப்போனான்.
|
35. And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto H413 Balaam H1109 , Go H1980 with H5973 the men H376 : but only H657 H853 the word H1697 that H834 I shall speak H1696 unto H413 thee , that thou shalt speak H1696 . So Balaam H1109 went H1980 with H5973 the princes H8269 of Balak H1111 .
|
36. பிலேயாம் வருகிறதைப் பாலாக்கேட்டமாத்திரத்தில், கடைசி எல்லையான அர்னோன் நதியின் ஓரத்திலுள்ள மோவாபின் பட்டணமட்டும் அவனுக்கு எதிர்கொண்டு போனான்.
|
36. And when Balak H1111 heard H8085 that H3588 Balaam H1109 was come H935 , he went out H3318 to meet H7125 him unto H413 a city H5892 of Moab H4124 , which H834 is in H5921 the border H1366 of Arnon H769 , which H834 is in the utmost H7097 coast H1366 .
|
37. பாலாக் பிலேயாமை நோக்கி: உம்மை அழைக்கும்படி நான் ஆவலோடே உம்மிடத்தில் ஆள் அனுப்பவில்லையா? என்னிடத்திற்கு வராமல் இருந்ததென்ன? ஏற்றபிரகாரமாக உம்மை நான் கனம் பண்ணமாட்டேனா என்றான்.
|
37. And Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam H1109 , Did I not H3808 earnestly send H7971 H7971 unto H413 thee to call H7121 thee? wherefore H4100 camest H1980 thou not H3808 unto H413 me? am I not able H3201 H3808 indeed H552 to promote thee to honor H3513 ?
|
38. அப்பொழுது பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: இதோ, உம்மிடத்திற்கு வந்தேன்; ஆனாலும், ஏதாகிலும் சொல்லுகிறதற்கு என்னாலே ஆகுமோ? தேவன் என் வாயிலே அளிக்கும் வார்த்தையையே சொல்லுவேன் என்றான்.
|
38. And Balaam H1109 said H559 unto H413 Balak H1111 , Lo H2009 , I am come H935 unto H413 thee : have I now H6258 any power at all H3201 H3201 to say H1696 any thing H3972 ? the word H1697 that H834 God H430 putteth H7760 in my mouth H6310 , that shall I speak H1696 .
|
39. பிலேயாம் பாலாகுடனே கூடப்போனான்; அவர்கள் கீரியாத் ஊசோத்தில் சேர்ந்தார்கள்.
|
39. And Balaam H1109 went H1980 with H5973 Balak H1111 , and they came H935 unto Kirjath H7155 -huzoth.
|
40. அங்கே பாலாக் ஆடுமாடுகளை அடித்து, பிலேயாமுக்கும் அவனோடிருந்த பிரபுக்களுக்கும் அனுப்பினான்.
|
40. And Balak H1111 offered H2076 oxen H1241 and sheep H6629 , and sent H7971 to Balaam H1109 , and to the princes H8269 that H834 were with H854 him.
|
41. மறுநாள் காலமே பாலாக் பிலேயாமைக் கூட்டிக்கொண்டு, அவனைப் பாகாலுடைய மேடுகளில் ஏறப்பண்ணினான்; அவ்விடத்திலிருந்து பிலேயாம் ஜனத்தின் கடைசிப் பாளயத்தைப் பார்த்தான்.
|
41. And it came to pass H1961 on the morrow H1242 , that Balak H1111 took H3947 H853 Balaam H1109 , and brought him up H5927 into the high places H1116 of Baal H1168 , that thence H4480 H8033 he might see H7200 the utmost H7097 part of the people H5971 .
|