Bible Language
ALEPPO CODEX

:

40 מ ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה

Indian Language Versions

TOV   யோனத்தானின் குமாரன் மெரிபால்; மெரிபால் மீகாவைப் பெற்றான்.
IRVTA   யோனத்தானின் மகன் மெரிபால்; மெரிபால் மீகாவைப் பெற்றான்.
ERVTA   யோனத்தானின் மகன் மெரிபால். மெரிபால் மீகாவின் தந்தை.
RCTA   யோனத்தானின் மகன் பெயர் மெரிபாவால். மெரிபாவால் மிக்காவைப் பெற்றார்.
ECTA   யோனத்தானின் மகன் மெரிபு பாகால்; மெரிபு பாகாலுக்கு மீக்கா பிறந்தார்.
MOV   യോനാഥാന്റെ മകൻ മെരീബ്ബാൽ; മെരീബ്ബാൽ മീഖയെ ജനിപ്പിച്ചു.
IRVML   യോനാഥാന്റെ മകൻ മെരീബ്ബാൽ; മെരീബ്ബാൽ മീഖയെ ജനിപ്പിച്ചു.
TEV   యోనాతాను కుమారుడు మెరీబ్బయలు, మెరీబ్బయలు మీకాను కనెను.
ERVTE   యోనాతాను కుమారుని పేరు మెరీబ్బయలు. మెరీబ్బయలు కుమారుడు మీకా.
IRVTE   యోనాతాను కొడుకు మెరీబ్బయలు. మెరీబ్బయలుకి మీకా పుట్టాడు. PEPS
KNV   ಯೋನಾತಾನನ ಮಗನು ಮೆರೀಬ್ಬಾಳನು. ಮೆರೀಬ್ಬಾಳನು ವಿಾಕನನ್ನು ಪಡೆದನು.
ERVKN   ಯೋನಾತಾನನ ಮಗನಾದ ಮೆರೀಬ್ಬಾಳನು ಮೀಕನ ತಂದೆ.
IRVKN   ಯೋನಾತಾನನು ಮೆರೀಬ್ಬಾಳನನ್ನು ಪಡೆದನು. ಮೆರೀಬ್ಬಾಳನು ಮೀಕನನ್ನು ಪಡೆದನು.
HOV   और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
ERVHI   योनातान का पुत्र मरीब्बाल था। मरीब्बाल मीका का पिता था।
IRVHI   और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्‍पन्‍न हुआ।
MRV   मरीब्बाल हा योनाथानचा मुलगा. मीखा हा मरीब्बालाचा मुलगा.
ERVMR   मरीब्बाल हा योनाथानचा मुलगा. मीखा हा मरीब्बालाचा मुलगा.
IRVMR   मरीब्बाल हा योनाथानाचा पुत्र.
मीखा हा मरीब्बालाचा पुत्र. PEPS
GUV   યોનાથાન મરીબબઆલના પિતા હતા. મરીબબઆલ મીખાહના પિતા હતા.
IRVGU   યોનાથાનનો દીકરો મરીબ્બાલ હતો.
મરીબ્બાલનો દીકરો મિખા હતો. PEPS
PAV   ਅਤੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਮਰੀਬ-ਬਅਲ ਸੀ ਅਤੇ ਮਰੀਬ-ਬਅਲ ਤੋਂ ਮੀਕਾਹ ਜੰਮਿਆਂ
IRVPA   ਅਤੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਮਰੀਬ-ਬਅਲ ਸੀ ਅਤੇ ਮਰੀਬ-ਬਅਲ ਤੋਂ ਮੀਕਾਹ ਜੰਮਿਆ
URV   اور یُونتن کا بیٹا مریبؔبعل تھا اور میریؔببعل سے میکاؔہ پیدا ہوا۔
IRVUR   और यूनतन का बेटा मरीबबा'ल था और मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
BNV   য়োনাথনের পুত্রের নাম ছিল মরিব্-বাল আর পৌত্রের নাম মীখা|
IRVBN   যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল, মরীব্‌বালের ছেলে মীখা
ORV   ଯୋନାଥନ୍ଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ ମରୀଦ୍ଦାଲ, ମରୀଦ୍ଦାଲ ମୀଖାଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ।
IRVOR   ପୁଣି, ମରୀବ୍ବାଲ୍‍ ଯୋନାଥନର ପୁତ୍ର ଥିଲା ମରୀବ୍ବାଲ୍‍ ମୀଖାକୁ ଜାତ କଲା।

English Language Versions

KJV   And the son of Jonathan was Merib- baal: and Merib-baal begat Micah.
KJVP   And the son H1121 W-CMS of Jonathan H3083 was Merib H4807 - baal : and Merib H4810 - baal begot H3205 VHQ3MS Micah H4318 .
YLT   And a son of Jonathan is Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah.
ASV   And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
WEB   The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
RV   And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
AKJV   And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
NET   The son of Jonathan: Meribbaal, who was the father of Micah.
ERVEN   Jonathan's son was Merib Baal. Merib Baal was Micah's father.
LXXEN   And the son of Jonathan was Meribaal: and Meribaal begot Micha.
NLV   The son of Jonathan was Meribbaal. Merib-baal was the father of Micah.
NCV   Jonathan's son was Merib-Baal, who was the father of Micah.
LITV   And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal fathered Micah.
HCSB   Jonathan's son was Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.

Bible Language Versions

BHS   וּבֶן־יְהוֹנָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִי־בַעַל הוֹלִיד אֶת־מִיכָה ׃
ALEP   מ ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה
WLC   וּבֶן־יְהֹונָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִי־בַעַל הֹולִיד אֶת־מִיכָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ υιος G5207 N-NSM ιωναθαν N-PRI μαριβααλ N-PRI και G2532 CONJ μαριβααλ N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μιχα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 9 : 40

  • <VERS

  • vnumber="40">

  • <STYLE

  • css="font-weight:bold">

  • מ

  • </STYLE>

  • ובן

  • יהונתן

  • מריב

  • בעל

  • ומרי

  • בעל

  • הוליד

  • את
    'th
  • מיכה

  • </VERS>

  • And

  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • Jonathan

    H3083
    H3083
    יְהוֹנָתָן
    Yᵉhôwnâthân / yeh-ho-naw-thawn`
    Source:from H3068 and H5414
    Meaning: Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites
    Usage: Jonathan. Compare H3129.
    POS :n-pr-m
  • [

  • was

  • ]

  • Merib

    H4807
    H4807
    מְרִיב בַּעַל
    Mᵉrîyb Baʻal / mer-eeb` bah`-al
    Source:from H7378 and H1168
    Meaning: quarreller of Baal, Merib-Baal, an epithet of Gideon
    Usage: Merib-baal. Compare H4810.
    POS :n-pr-m
  • -

  • baal

  • :

  • and

  • Merib

    H4810
    H4810
    מְרִי בַעַל
    Mᵉrîy Baʻal / mer-ee` bah`-al
    Source:from H4805 and H1168
    Meaning: rebellion of (i.e. against) Baal; Meri-Baal, an epithet of Gideon
    Usage: Meri-baal. Compare H4807.
    POS :n-pr-m
  • -

  • baal

  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Micah

    H4318
    H4318
    מִיכָה
    Mîykâh / mee-kaw`
    Source:an abbreviated form of H4320
    Meaning: Micah, the name of seven Israelites
    Usage: Micah, Micaiah, Michah.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וּבֶן
    wbeen
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMS
  • ־

    MQAF
  • יְהוֹנָתָן
    yhoonaathaan
    H3083
    H3083
    יְהוֹנָתָן
    Yᵉhôwnâthân / yeh-ho-naw-thawn`
    Source:from H3068 and H5414
    Meaning: Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites
    Usage: Jonathan. Compare H3129.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • מְרִיב
    mriib
    CPUN
  • בָּעַל
    baa'al
    H4807
    H4807
    מְרִיב בַּעַל
    Mᵉrîyb Baʻal / mer-eeb` bah`-al
    Source:from H7378 and H1168
    Meaning: quarreller of Baal, Merib-Baal, an epithet of Gideon
    Usage: Merib-baal. Compare H4810.
    POS :n-pr-m
    NMS
  • וּמְרִי
    wmrii
    H4810
    H4810
    מְרִי בַעַל
    Mᵉrîy Baʻal / mer-ee` bah`-al
    Source:from H4805 and H1168
    Meaning: rebellion of (i.e. against) Baal; Meri-Baal, an epithet of Gideon
    Usage: Meri-baal. Compare H4807.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ־

    MQAF
  • בַעַל
    ba'al
    H4810
    H4810
    מְרִי בַעַל
    Mᵉrîy Baʻal / mer-ee` bah`-al
    Source:from H4805 and H1168
    Meaning: rebellion of (i.e. against) Baal; Meri-Baal, an epithet of Gideon
    Usage: Meri-baal. Compare H4807.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • מִיכָה
    miikaa
    H4318
    H4318
    מִיכָה
    Mîykâh / mee-kaw`
    Source:an abbreviated form of H4320
    Meaning: Micah, the name of seven Israelites
    Usage: Micah, Micaiah, Michah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA