Bible Versions
Bible Books

Matthew 6:2

Greek Language Versions

KJV   Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
KJVP   Therefore G3767 when G3752 thou doest G4160 thine alms, G1654 do not G3361 sound a trumpet G4537 before G1715 thee, G4675 as G5618 the G3588 hypocrites G5273 do G4160 in G1722 the G3588 synagogues G4864 and G2532 in G1722 the G3588 streets, G4505 that G3704 they may have glory G1392 of G5259 men. G444 Verily G281 I say G3004 unto you, G5213 They have G568 their G848 reward. G3408
YLT   whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you -- they have their reward!
ASV   When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
WEB   Therefore when you do merciful deeds, don\'t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
RV   When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
NET   Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.
ERVEN   "When you give to those who are poor, don't announce that you are giving. Don't be like the hypocrites. When they are in the synagogues and on the streets, they blow trumpets before they give so that people will see them. They want everyone to praise them. The truth is, that's all the reward they will get.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×