Bible Versions
Bible Books

1 Samuel 28:8

Hebrew Language Versions

KJV   And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
KJVP   And Saul H7586 disguised himself, H2664 and put on H3847 other H312 raiment, H899 and he H1931 went, H1980 and two H8147 men H376 with H5973 him , and they came H935 to H413 the woman H802 by night: H3915 and he said, H559 I pray thee, H4994 divine H7080 unto me by the familiar spirit, H178 and bring H5927 me him up, H853 whom H834 I shall name H559 unto H413 thee.
YLT   And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, `Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.`
ASV   And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.
WEB   Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whoever I shall name to you.
RV   And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.
NET   So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, "Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you."
ERVEN   That night, Saul put on different clothes so that no one would know who he was. Then Saul and two of his men went to see the woman. Saul said to her, "I want you to bring up a ghost who can tell me what will happen in the future. You must call for the ghost of the person I name."
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×