Malayalam Language Versions
KJV Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
KJVP Without H1115 me they shall bow down H3766 under H8478 the prisoners, H616 and they shall fall H5307 under H8478 the slain. H2026 For all H3605 this H2063 his anger H639 is not H3808 turned away, H7725 but his hand H3027 is stretched out H5186 still. H5750
YLT Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
ASV They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
WEB They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
RV They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
NET You will have no place to go, except to kneel with the prisoners, or to fall among those who have been killed. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
ERVEN You will have to bow down like a prisoner. You will fall down like a dead man, but that will not help you. God will still be angry and ready to punish you.