Malayalam Language Versions
KJV And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
KJVP And G2532 what G5101 shall I more G2089 say G3004 ? for G1063 the G3588 time G5550 would fail G1952 me G3165 to tell G1334 of G4012 Gideon, G1066 and G5037 of Barak, G913 and G2532 of Samson, G4546 and G2532 of Jephthah; G2422 of David G1138 also, G5037 and G2532 Samuel, G4545 and G2532 of the G3588 prophets: G4396
YLT And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
ASV And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
WEB What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
RV And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
NET And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
ERVEN Do I need to give you more examples? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.