Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 40:4

Telugu Language Versions

KJV   And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.
KJVP   And now, H6258 behold, H2009 I loose H6605 thee this day H3117 from H4480 the chains H246 which H834 were upon H5921 thine hand. H3027 If H518 it seem good unto thee H2896 H5869 to come H935 with H854 me into Babylon, H894 come; H935 and I will look well H7760 H853 H5869 unto H5921 thee : but if H518 it seem ill unto thee H7489 H5869 to come H935 with H854 me into Babylon, H894 forbear: H2308 behold, H7200 all H3605 the land H776 is before H6440 thee: whither H413 it seemeth H5869 good H2896 and convenient H3477 for thee to go, H1980 thither H8033 go. H1980
YLT   `And now, lo, I have loosed thee to-day from the chains that are on thy hand; if good in thine eyes to come with me to Babylon, come, and I keep mine eye upon thee: and if evil in thine eyes to come with me to Babylon, forbear; see, all the land is before thee, whither it be good, and whither it be right in thine eyes to go -- go.` --
ASV   And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and right unto thee to go, thither go.
WEB   Now, behold, I loose you this day from the chains which are on your hand. If it seem good to you to come with me into Babylon, come, and I will look well to you; but if it seem ill to you to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before you; where it seems good and right to you to go, there go.
RV   And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and convenient unto thee to go, thither go.
NET   But now, Jeremiah, today I will set you free from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. You are free to go anywhere in the land you want to go. Go wherever you choose."
ERVEN   But now, Jeremiah, I will set you free. I am taking the chains off your wrists. If you want to, come with me to Babylon, and I will take good care of you. But if you don't want to come with me, then don't come. Look, the whole country is open to you. Go anywhere you want.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×