Bible Versions
Bible Books

Joel 2:17

Urdu Language Versions

KJV   Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
KJVP   Let the priests, H3548 the ministers H8334 of the LORD, H3068 weep H1058 between H996 the porch H197 and the altar, H4196 and let them say, H559 Spare H2347 H5921 thy people, H5971 O LORD, H3068 and give H5414 not H408 thine heritage H5159 to reproach, H2781 that the heathen H1471 should rule H4910 over them: wherefore H4100 should they say H559 among the people, H5971 Where H346 is their God H430 ?
YLT   Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: `Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?`
ASV   Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
WEB   Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare your people, Yahweh, And don\'t give your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, \'Where is their God?\'"
RV   Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
NET   Let the priests, those who serve the LORD, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O LORD, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?"
ERVEN   Let the priests, the Lord's servants, cry between the porch and the altar. All of them should say this: "Lord, have mercy on your people. Don't let your people be put to shame. Don't let other people tell jokes about your people. Don't let the other nations laugh at us and say, 'Where is their God?'"
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×