Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Psalms 18:41
Psalms 18:41
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
GNTWHRP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
GNTBRP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
GNTTRP
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
LXXRP
Job 27:9
9
η
G2228
ADV
την
G3588
T-ASF
δεησιν
G1162
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
εισακουσεται
G1522
V-FMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
η
G2228
CONJ
επελθουσης
V-AAPGS
αυτω
G846
D-DSM
αναγκης
N-GSF
Proverbs 1:28
28
εσται
G1510
V-FMI-3S
γαρ
G1063
PRT
οταν
G3752
ADV
επικαλεσησθε
V-AMS-2P
με
G1473
P-AS
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
ουκ
G3364
ADV
εισακουσομαι
G1522
V-FMI-1S
υμων
G4771
P-GP
ζητησουσιν
G2212
V-FAI-3P
με
G1473
P-AS
κακοι
G2556
A-NPM
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
ευρησουσιν
G2147
V-FAI-3P
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
ο
G3588
T-NSM
λογος
G3056
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
γενομενος
G1096
V-AMPNS
παρα
G3844
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
προς
G4314
PREP
ιερεμιαν
G2408
N-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
2
ακουσατε
G191
V-AAD-2P
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
και
G2532
CONJ
λαλησεις
G2980
V-FAI-2S
προς
G4314
PREP
ανδρας
G435
N-APM
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
κατοικουντας
V-PAPAP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
3
και
G2532
CONJ
ερεις
V-FAI-2S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
επικαταρατος
G1944
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
ος
G3739
R-NSM
ουκ
G3364
ADV
ακουσεται
G191
V-FMI-3S
των
G3588
T-GPM
λογων
G3056
N-GPM
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
4
ης
G3739
R-GSF
ενετειλαμην
G1781
V-AMI-1S
τοις
G3588
T-DPM
πατρασιν
G3962
N-DPM
υμων
G4771
P-GP
εν
G1722
PREP
ημερα
G2250
N-DSF
η
G3739
R-DSF
ανηγαγον
G321
V-AAI-1S
αυτους
G846
D-APM
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
εκ
G1537
PREP
καμινου
G2575
N-GSM
της
G3588
T-GSF
σιδηρας
A-GSF
λεγων
G3004
V-PAPNS
ακουσατε
G191
V-AAD-2P
της
G3588
T-GSF
φωνης
G5456
N-GSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ποιησατε
G4160
V-AAD-2P
παντα
G3956
A-APN
οσα
G3745
A-APN
εαν
G1437
CONJ
εντειλωμαι
G1781
V-AMS-1S
υμιν
G4771
P-DP
και
G2532
CONJ
εσεσθε
G1510
V-FMI-2P
μοι
G1473
P-DS
εις
G1519
PREP
λαον
G2992
N-ASM
και
G2532
CONJ
εγω
G1473
P-NS
εσομαι
G1510
V-FMI-1S
υμιν
G4771
P-DP
εις
G1519
PREP
θεον
G2316
N-ASM
5
οπως
G3704
CONJ
στησω
G2476
V-AAS-1S
τον
G3588
T-ASM
ορκον
G3727
N-ASM
μου
G1473
P-GS
ον
G3739
R-ASM
ωμοσα
V-AAI-1S
τοις
G3588
T-DPM
πατρασιν
G3962
N-DPM
υμων
G4771
P-GP
του
G3588
T-GSN
δουναι
G1325
V-AAN
αυτοις
G846
D-DPM
γην
G1065
N-ASF
ρεουσαν
V-PAPAS
γαλα
G1051
N-ASN
και
G2532
CONJ
μελι
G3192
N-ASN
καθως
G2531
ADV
η
G3588
T-NSF
ημερα
G2250
N-NSF
αυτη
G3778
D-NSF
και
G2532
CONJ
απεκριθην
V-API-1S
και
G2532
CONJ
ειπα
V-AAI-1S
γενοιτο
G1096
V-AMO-3S
κυριε
G2962
N-VSM
6
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
αναγνωθι
G314
V-AAD-2S
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
τουτους
G3778
D-APM
εν
G1722
PREP
πολεσιν
G4172
N-DPF
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
εξωθεν
G1855
ADV
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
ακουσατε
G191
V-AAD-2P
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
της
G3588
T-GSF
διαθηκης
G1242
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
και
G2532
CONJ
ποιησατε
G4160
V-AAD-2P
αυτους
G846
D-APM
7
8
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
9
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
ευρεθη
G2147
V-API-3S
συνδεσμος
G4886
N-NSM
εν
G1722
PREP
ανδρασιν
G435
N-DPM
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
κατοικουσιν
V-PAPDP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
10
επεστραφησαν
G1994
V-API-3P
επι
G1909
PREP
τας
G3588
T-APF
αδικιας
G93
N-APF
των
G3588
T-GPM
πατερων
G3962
N-GPM
αυτων
G846
D-GPM
των
G3588
T-GPM
προτερον
G4386
ADV
οι
G3739
R-NPM
ουκ
G3364
ADV
ηθελον
G2309
V-IAI-3P
εισακουσαι
G1522
V-AAN
των
G3588
T-GPM
λογων
G3056
N-GPM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
αυτοι
G846
D-NPM
βαδιζουσιν
V-PAI-3P
οπισω
G3694
PREP
θεων
G2316
N-GPM
αλλοτριων
G245
A-GPM
του
G3588
T-GSN
δουλευειν
G1398
V-PAN
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
διεσκεδασαν
V-AAI-3P
οικος
G3624
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
οικος
G3624
N-NSM
ιουδα
G2448
N-PRI
την
G3588
T-ASF
διαθηκην
G1242
N-ASF
μου
G1473
P-GS
ην
G3739
R-ASF
διεθεμην
V-AMI-1S
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
πατερας
G3962
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
11
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
επαγω
V-PAI-1S
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
κακα
G2556
A-APN
εξ
G1537
PREP
ων
G3739
R-GPM
ου
G3364
ADV
δυνησονται
G1410
V-FMI-3P
εξελθειν
G1831
V-AAN
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
κεκραξονται
G2896
V-FMI-3P
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισακουσομαι
G1522
V-FMI-1S
αυτων
G846
D-GPM
12
και
G2532
CONJ
πορευσονται
G4198
V-FMI-3P
πολεις
G4172
N-NPF
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
κατοικουντες
V-PAPNP
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
και
G2532
CONJ
κεκραξονται
G2896
V-FMI-3P
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
θεους
G2316
N-APM
οις
G3739
R-DPM
αυτοι
G846
D-NPM
θυμιωσιν
G2370
V-PAI-3P
αυτοις
G846
D-DPM
μη
G3165
ADV
σωσουσιν
G4982
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
εν
G1722
PREP
καιρω
G2540
N-DSM
των
G3588
T-GPM
κακων
G2556
A-GPM
αυτων
G846
D-GPM
13
οτι
G3754
CONJ
κατ
G2596
PREP
αριθμον
G706
N-ASM
των
G3588
T-GPF
πολεων
G4172
N-GPF
σου
G4771
P-GS
ησαν
G1510
V-IAI-3P
θεοι
G2316
N-NPM
σου
G4771
P-GS
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
κατ
G2596
PREP
αριθμον
G706
N-ASM
εξοδων
G1841
N-GPF
της
G3588
T-GSF
ιερουσαλημ
G2419
N-PRI
εταξατε
G5021
V-AAI-2P
βωμους
G1041
N-APM
θυμιαν
G2370
V-PAN
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
14
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
μη
G3165
ADV
προσευχου
G4336
V-PMD-2S
περι
G4012
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
αξιου
G515
V-PMD-2S
περι
G4012
PREP
αυτων
G846
D-GPM
εν
G1722
PREP
δεησει
G1162
N-DSF
και
G2532
CONJ
προσευχη
G4335
N-DSF
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εισακουσομαι
G1522
V-FMI-1S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
καιρω
G2540
N-DSM
εν
G1722
PREP
ω
G3739
R-DSM
επικαλουνται
V-PMI-3P
με
G1473
P-AS
εν
G1722
PREP
καιρω
G2540
N-DSM
κακωσεως
G2561
N-GSF
αυτων
G846
D-GPM
15
τι
G5100
I-NSF
η
G3588
T-NSF
ηγαπημενη
G25
V-RMPNS
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
οικω
G3624
N-DSM
μου
G1473
P-GS
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
βδελυγμα
G946
N-ASN
μη
G3165
ADV
ευχαι
G2171
N-NPF
και
G2532
CONJ
κρεα
G2907
N-NPN
αγια
G40
A-NPN
αφελουσιν
V-FAI-3P
απο
G575
PREP
σου
G4771
P-GS
τας
G3588
T-APF
κακιας
G2549
N-APF
σου
G4771
P-GS
η
G2228
CONJ
τουτοις
G3778
D-DPM
διαφευξη
G1309
V-FMI-2S
16
ελαιαν
N-ASF
ωραιαν
G5611
A-ASF
ευσκιον
A-ASF
τω
G3588
T-DSN
ειδει
G1491
N-DSN
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
σου
G4771
P-GS
εις
G1519
PREP
φωνην
G5456
N-ASF
περιτομης
G4061
N-GSF
αυτης
G846
D-GSF
ανηφθη
V-API-3S
πυρ
G4442
N-ASN
επ
G1909
PREP
αυτην
G846
D-ASF
μεγαλη
G3173
A-NSF
η
G3588
T-NSF
θλιψις
G2347
N-NSF
επι
G1909
PREP
σε
G4771
P-AS
ηχρεωθησαν
V-API-3P
οι
G3588
T-NPM
κλαδοι
G2798
N-NPM
αυτης
G846
D-GSF
17
και
G2532
CONJ
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
καταφυτευσας
V-AAPNS
σε
G4771
P-AS
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
σε
G4771
P-AS
κακα
G2556
A-APN
αντι
G473
PREP
της
G3588
T-GSF
κακιας
G2549
N-GSF
οικου
G3624
N-GSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
οικου
G3624
N-GSM
ιουδα
G2448
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
εαυτοις
G1438
D-DPM
του
G3588
T-GSN
παροργισαι
G3949
V-AAN
με
G1473
P-AS
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
θυμιαν
G2370
V-PAN
αυτους
G846
D-APM
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
18
κυριε
G2962
N-VSM
γνωρισον
G1107
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
γνωσομαι
G1097
V-FMI-1S
τοτε
G5119
ADV
ειδον
G3708
V-AAI-1S
τα
G3588
T-APN
επιτηδευματα
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
19
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
ως
G3739
CONJ
αρνιον
G721
N-ASN
ακακον
G172
A-ASN
αγομενον
G71
V-PMPAS
του
G3588
T-GSN
θυεσθαι
G2380
V-PMN
ουκ
G3364
ADV
εγνων
G1097
V-AAI-1S
επ
G1909
PREP
εμε
G1473
P-AS
ελογισαντο
G3049
V-AMI-3P
λογισμον
G3053
N-ASM
πονηρον
G4190
A-ASM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
δευτε
G1205
ADV
και
G2532
CONJ
εμβαλωμεν
G1685
V-AAS-1P
ξυλον
G3586
N-ASN
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αρτον
G740
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκτριψωμεν
V-AAS-1P
αυτον
G846
D-ASM
απο
G575
PREP
γης
G1065
N-GSF
ζωντων
G2198
V-PAPGP
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
ονομα
G3686
N-NSN
αυτου
G846
D-GSM
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
μνησθη
G3403
V-APS-3S
ετι
G2089
ADV
20
κυριε
G2962
N-VSM
κρινων
G2919
V-PAPNS
δικαια
G1342
A-APN
δοκιμαζων
G1381
V-PAPNS
νεφρους
G3510
N-APM
και
G2532
CONJ
καρδιας
G2588
N-APF
ιδοιμι
G3708
V-AAO-1S
την
G3588
T-ASF
παρα
G3844
PREP
σου
G4771
P-GS
εκδικησιν
G1557
N-ASF
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
οτι
G3754
CONJ
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
απεκαλυψα
G601
V-AAI-1S
το
G3588
T-ASN
δικαιωμα
G1345
N-ASN
μου
G1473
P-GS
21
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
ανδρας
G435
N-APM
αναθωθ
N-PRI
τους
G3588
T-APM
ζητουντας
G2212
V-PAPAP
την
G3588
T-ASF
ψυχην
G5590
N-ASF
μου
G1473
P-GS
τους
G3588
T-APM
λεγοντας
G3004
V-PAPAP
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
προφητευσης
G4395
V-AAS-2S
επι
G1909
PREP
τω
G3588
T-DSN
ονοματι
G3686
N-DSN
κυριου
G2962
N-GSM
ει
G1487
CONJ
δε
G1161
PRT
μη
G3165
ADV
αποθανη
G599
V-FMI-2S
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
χερσιν
G5495
N-DPF
ημων
G1473
P-GP
22
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
επισκεψομαι
V-FMI-1S
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
οι
G3588
T-NPM
νεανισκοι
G3495
N-NPM
αυτων
G846
D-GPM
εν
G1722
PREP
μαχαιρα
G3162
N-DSF
αποθανουνται
G599
V-FMI-3P
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
θυγατερες
G2364
N-NPF
αυτων
G846
D-GPM
τελευτησουσιν
G5053
V-FAI-3P
εν
G1722
PREP
λιμω
G3042
N-DSM
23
και
G2532
CONJ
εγκαταλειμμα
N-NSN
ουκ
G3364
ADV
εσται
G1510
V-FMI-3S
αυτων
G846
D-GPM
οτι
G3754
CONJ
επαξω
V-FAI-1S
κακα
G2556
A-APN
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
κατοικουντας
V-PAPAP
εν
G1722
PREP
αναθωθ
N-PRI
εν
G1722
PREP
ενιαυτω
G1763
N-DSM
επισκεψεως
N-GSF
αυτων
G846
D-GPM
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
KJV
Job 27:9
9
Will
God
hear
his
cry
when
trouble
cometh
upon
him?
Proverbs 1:28
28
Then
shall
they
call
upon
me,
but
I
will
not
answer;
they
shall
seek
me
early,
but
they
shall
not
find
me:
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
that
came
to
Jeremiah
from
the
LORD,
saying,
2
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
speak
unto
the
men
of
Judah,
and
to
the
inhabitants
of
Jerusalem;
3
And
say
thou
unto
them,
Thus
saith
the
LORD
God
of
Israel;
Cursed
be
the
man
that
obeyeth
not
the
words
of
this
covenant,
4
Which
I
commanded
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
forth
out
of
the
land
of
Egypt,
from
the
iron
furnace,
saying,
Obey
my
voice,
and
do
them,
according
to
all
which
I
command
you:
so
shall
ye
be
my
people,
and
I
will
be
your
God:
5
That
I
may
perform
the
oath
which
I
have
sworn
unto
your
fathers,
to
give
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
as
it
is
this
day.
Then
answered
I,
and
said,
So
be
it,
O
LORD.
6
Then
the
LORD
said
unto
me,
Proclaim
all
these
words
in
the
cities
of
Judah,
and
in
the
streets
of
Jerusalem,
saying,
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
do
them.
7
For
I
earnestly
protested
unto
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
up
out
of
the
land
of
Egypt,
even
unto
this
day,
rising
early
and
protesting,
saying,
Obey
my
voice.
8
Yet
they
obeyed
not,
nor
inclined
their
ear,
but
walked
every
one
in
the
imagination
of
their
evil
heart:
therefore
I
will
bring
upon
them
all
the
words
of
this
covenant,
which
I
commanded
them
to
do;
but
they
did
them
not.
9
And
the
LORD
said
unto
me,
A
conspiracy
is
found
among
the
men
of
Judah,
and
among
the
inhabitants
of
Jerusalem.
10
They
are
turned
back
to
the
iniquities
of
their
forefathers,
which
refused
to
hear
my
words;
and
they
went
after
other
gods
to
serve
them:
the
house
of
Israel
and
the
house
of
Judah
have
broken
my
covenant
which
I
made
with
their
fathers.
11
Therefore
thus
saith
the
LORD,
Behold,
I
will
bring
evil
upon
them,
which
they
shall
not
be
able
to
escape;
and
though
they
shall
cry
unto
me,
I
will
not
hearken
unto
them.
12
Then
shall
the
cities
of
Judah
and
inhabitants
of
Jerusalem
go,
and
cry
unto
the
gods
unto
whom
they
offer
incense:
but
they
shall
not
save
them
at
all
in
the
time
of
their
trouble.
13
For
according
to
the
number
of
thy
cities
were
thy
gods,
O
Judah;
and
according
to
the
number
of
the
streets
of
Jerusalem
have
ye
set
up
altars
to
that
shameful
thing,
even
altars
to
burn
incense
unto
Baal.
14
Therefore
pray
not
thou
for
this
people,
neither
lift
up
a
cry
or
prayer
for
them:
for
I
will
not
hear
them
in
the
time
that
they
cry
unto
me
for
their
trouble.
15
What
hath
my
beloved
to
do
in
mine
house,
seeing
she
hath
wrought
lewdness
with
many,
and
the
holy
flesh
is
passed
from
thee?
when
thou
doest
evil,
then
thou
rejoicest.
16
The
LORD
called
thy
name,
A
green
olive
tree,
fair,
and
of
goodly
fruit:
with
the
noise
of
a
great
tumult
he
hath
kindled
fire
upon
it,
and
the
branches
of
it
are
broken.
17
For
the
LORD
of
hosts,
that
planted
thee,
hath
pronounced
evil
against
thee,
for
the
evil
of
the
house
of
Israel
and
of
the
house
of
Judah,
which
they
have
done
against
themselves
to
provoke
me
to
anger
in
offering
incense
unto
Baal.
18
And
the
LORD
hath
given
me
knowledge
of
it,
and
I
know
it:
then
thou
shewedst
me
their
doings.
19
But
I
was
like
a
lamb
or
an
ox
that
is
brought
to
the
slaughter;
and
I
knew
not
that
they
had
devised
devices
against
me,
saying,
Let
us
destroy
the
tree
with
the
fruit
thereof,
and
let
us
cut
him
off
from
the
land
of
the
living,
that
his
name
may
be
no
more
remembered.
20
But,
O
LORD
of
hosts,
that
judgest
righteously,
that
triest
the
reins
and
the
heart,
let
me
see
thy
vengeance
on
them:
for
unto
thee
have
I
revealed
my
cause.
21
Therefore
thus
saith
the
LORD
of
the
men
of
Anathoth,
that
seek
thy
life,
saying,
Prophesy
not
in
the
name
of
the
LORD,
that
thou
die
not
by
our
hand:
22
Therefore
thus
saith
the
LORD
of
hosts,
Behold,
I
will
punish
them:
the
young
men
shall
die
by
the
sword;
their
sons
and
their
daughters
shall
die
by
famine:
23
And
there
shall
be
no
remnant
of
them:
for
I
will
bring
evil
upon
the
men
of
Anathoth,
even
the
year
of
their
visitation.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
KJVP
Job 27:9
9
Will
God
H410
hear
H8085
his
cry
H6818
when
H3588
trouble
H6869
cometh
H935
upon
H5921
him?
Proverbs 1:28
28
Then
H227
shall
they
call
upon
H7121
me
,
but
I
will
not
H3808
answer;
H6030
they
shall
seek
me
early,
H7836
but
they
shall
not
H3808
find
H4672
me:
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
H1697
that
H834
came
H1961
to
H413
Jeremiah
H3414
from
H4480
H854
the
LORD,
H3068
saying,
H559
2
Hear
H8085
ye
H853
the
words
H1697
of
this
H2063
covenant,
H1285
and
speak
H1696
unto
H413
the
men
H376
of
Judah,
H3063
and
to
H5921
the
inhabitants
H3427
of
Jerusalem;
H3389
3
And
say
H559
thou
unto
H413
them,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
God
H430
of
Israel;
H3478
Cursed
H779
be
the
man
H376
that
H834
obeyeth
H8085
not
H3808
H853
the
words
H1697
of
this
H2063
covenant,
H1285
4
Which
H834
I
commanded
H6680
H853
your
fathers
H1
in
the
day
H3117
that
I
brought
them
forth
H3318
H853
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
from
the
iron
H1270
furnace
H4480
H3564
,
saying,
H559
Obey
H8085
my
voice,
H6963
and
do
H6213
them
,
according
to
all
H3605
which
H834
I
command
H6680
you
:
so
shall
ye
be
H1961
my
people,
H5971
and
I
H595
will
be
H1961
your
God:
H430
5
That
H4616
I
may
perform
H6965
H853
the
oath
H7621
which
H834
I
have
sworn
H7650
unto
your
fathers,
H1
to
give
H5414
them
a
land
H776
flowing
H2100
with
milk
H2461
and
honey,
H1706
as
it
is
this
H2088
day.
H3117
Then
answered
H6030
I
,
and
said,
H559
So
be
it,
H543
O
LORD.
H3068
6
Then
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
me,
Proclaim
H7121
H853
all
H3605
these
H428
words
H1697
in
the
cities
H5892
of
Judah,
H3063
and
in
the
streets
H2351
of
Jerusalem,
H3389
saying,
H559
Hear
H8085
ye
H853
the
words
H1697
of
this
H2063
covenant,
H1285
and
do
H6213
them.
7
For
H3588
I
earnestly
protested
H5749
H5749
unto
your
fathers
H1
in
the
day
H3117
that
I
brought
them
up
H5927
H853
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
even
unto
H5704
this
H2088
day,
H3117
rising
early
H7925
and
protesting,
H5749
saying,
H559
Obey
H8085
my
voice.
H6963
8
Yet
they
obeyed
H8085
not,
H3808
nor
H3808
inclined
H5186
H853
their
ear,
H241
but
walked
H1980
every
one
H376
in
the
imagination
H8307
of
their
evil
H7451
heart:
H3820
therefore
I
will
bring
H935
upon
H5921
them
H853
all
H3605
the
words
H1697
of
this
H2063
covenant,
H1285
which
H834
I
commanded
H6680
them
to
do;
H6213
but
they
did
H6213
them
not.
H3808
9
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
me
,
A
conspiracy
H7195
is
found
H4672
among
the
men
H376
of
Judah,
H3063
and
among
the
inhabitants
H3427
of
Jerusalem.
H3389
10
They
are
turned
back
H7725
to
H5921
the
iniquities
H5771
of
their
forefathers
H7223
H1
,
which
H834
refused
H3985
to
hear
H8085
H853
my
words;
H1697
and
they
H1992
went
H1980
after
H310
other
H312
gods
H430
to
serve
H5647
them
:
the
house
H1004
of
Israel
H3478
and
the
house
H1004
of
Judah
H3063
have
broken
H6565
H853
my
covenant
H1285
which
H834
I
made
H3772
with
H854
their
fathers.
H1
11
Therefore
H3651
thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Behold,
H2009
I
will
bring
H935
evil
H7451
upon
H413
them,
which
H834
they
shall
not
H3808
be
able
H3201
to
escape
H3318
H4480
;
and
though
they
shall
cry
H2199
unto
H413
me
,
I
will
not
H3808
hearken
H8085
unto
H413
them.
12
Then
shall
the
cities
H5892
of
Judah
H3063
and
inhabitants
H3427
of
Jerusalem
H3389
go,
H1980
and
cry
H2199
unto
H413
the
gods
H430
unto
whom
H834
they
H1992
offer
incense:
H6999
but
they
shall
not
H3808
save
them
at
all
H3467
H3467
in
the
time
H6256
of
their
trouble.
H7451
13
For
H3588
according
to
the
number
H4557
of
thy
cities
H5892
were
H1961
thy
gods,
H430
O
Judah;
H3063
and
according
to
the
number
H4557
of
the
streets
H2351
of
Jerusalem
H3389
have
ye
set
up
H7760
altars
H4196
to
that
shameful
thing,
H1322
even
altars
H4196
to
burn
incense
H6999
unto
Baal.
H1168
14
Therefore
pray
H6419
not
H408
thou
H859
for
H1157
this
H2088
people,
H5971
neither
H408
lift
up
H5375
a
cry
H7440
or
prayer
H8605
for
H1157
them:
for
H3588
I
H589
will
not
H369
hear
H8085
them
in
the
time
H6256
that
they
cry
H7121
unto
H413
me
for
H1157
their
trouble.
H7451
15
What
H4100
hath
my
beloved
H3039
to
do
in
mine
house,
H1004
seeing
she
hath
wrought
H6213
lewdness
H4209
with
many,
H7227
and
the
holy
H6944
flesh
H1320
is
passed
H5674
from
H4480
H5921
thee?
when
H3588
thou
doest
evil,
H7451
then
H227
thou
rejoicest.
H5937
16
The
LORD
H3068
called
H7121
thy
name,
H8034
A
green
H7488
olive
tree,
H2132
fair,
H3303
and
of
goodly
H8389
fruit:
H6529
with
the
noise
H6963
of
a
great
H1419
tumult
H1999
he
hath
kindled
H3341
fire
H784
upon
H5921
it
,
and
the
branches
H1808
of
it
are
broken.
H7489
17
For
the
LORD
H3068
of
hosts,
H6635
that
planted
H5193
thee
,
hath
pronounced
H1696
evil
H7451
against
H5921
thee,
for
H1588
the
evil
H7451
of
the
house
H1004
of
Israel
H3478
and
of
the
house
H1004
of
Judah,
H3063
which
H834
they
have
done
H6213
against
themselves
to
provoke
me
to
anger
H3707
in
offering
incense
H6999
unto
Baal.
H1168
18
And
the
LORD
H3068
hath
given
me
knowledge
H3045
of
it
,
and
I
know
H3045
it
:
then
H227
thou
showedst
H7200
me
their
doings.
H4611
19
But
I
H589
was
like
a
lamb
H3532
or
an
ox
H441
that
is
brought
H2986
to
the
slaughter;
H2873
and
I
knew
H3045
not
H3808
that
H3588
they
had
devised
H2803
devices
H4284
against
H5921
me,
saying
,
Let
us
destroy
H7843
the
tree
H6086
with
the
fruit
H3899
thereof
,
and
let
us
cut
him
off
H3772
from
the
land
H4480
H776
of
the
living,
H2416
that
his
name
H8034
may
be
no
H3808
more
H5750
remembered.
H2142
20
But
,
O
LORD
H3068
of
hosts,
H6635
that
judgest
H8199
righteously,
H6664
that
triest
H974
the
reins
H3629
and
the
heart,
H3820
let
me
see
H7200
thy
vengeance
H5360
on
H4480
them:
for
H3588
unto
H413
thee
have
I
revealed
H1540
H853
my
cause.
H7379
21
Therefore
H3651
thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
of
H5921
the
men
H376
of
Anathoth,
H6068
that
seek
H1245
H853
thy
life,
H5315
saying,
H559
Prophesy
H5012
not
H3808
in
the
name
H8034
of
the
LORD,
H3068
that
thou
die
H4191
not
H3808
by
our
hand:
H3027
22
Therefore
H3651
thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
of
hosts,
H6635
Behold,
H2009
I
will
punish
H6485
H5921
them
:
the
young
men
H970
shall
die
H4191
by
the
sword;
H2719
their
sons
H1121
and
their
daughters
H1323
shall
die
H4191
by
famine:
H7458
23
And
there
shall
be
H1961
no
H3808
remnant
H7611
of
them:
for
H3588
I
will
bring
H935
evil
H7451
upon
H413
the
men
H376
of
Anathoth,
H6068
even
the
year
H8141
of
their
visitation.
H6486
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
YLT
Job 27:9
9
His
cry
doth
God
hear,
When
distress
cometh
on
him?
Proverbs 1:28
28
Then
they
call
me,
and
I
do
not
answer,
They
seek
me
earnestly,
and
find
me
not.
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
that
hath
been
unto
Jeremiah
from
Jehovah,
saying:
2
`Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
ye
have
spoken
unto
the
men
of
Judah,
and
unto
the
inhabitants
of
Jerusalem,
3
and
thou
hast
said
unto
them,
Thus
said
Jehovah
God
of
Israel:
Cursed
is
the
man
who
doth
not
obey
the
words
of
this
covenant,
4
That
I
commanded
your
fathers,
In
the
day
of
My
bringing
them
out
from
the
land
of
Egypt,
Out
of
the
iron
furnace,
saying,
Hearken
to
My
voice,
and
ye
have
done
them,
According
to
all
that
I
command
you,
And
ye
have
been
to
Me
for
a
people,
And
I
am
to
you
for
God,
5
In
order
to
establish
the
oath
that
I
have
sworn
to
your
fathers,
To
give
to
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
as
this
day.
And
I
answer
and
say,
`Amen,
O
Jehovah.`
6
And
Jehovah
saith
unto
me,
`Proclaim
all
these
words
in
the
cities
of
Judah,
and
in
the
streets
of
Jerusalem,
saying:
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
And
ye
have
done
them.
7
For
I
certainly
testified
against
your
fathers,
In
the
day
of
My
bringing
them
up
out
of
the
land
of
Egypt
--
till
this
day,
Rising
early
and
testifying,
saying,
Hearken
to
My
voice,
8
And
they
have
not
hearkened
nor
inclined
their
ear,
And
they
walk
each
in
the
stubbornness
of
their
evil
heart,
And
I
bring
on
them
all
the
words
of
this
covenant,
That
I
commanded
to
do,
and
they
did
not.`
9
And
Jehovah
saith
unto
me:
`A
conspiracy
is
found
in
the
men
of
Judah,
And
in
the
inhabitants
of
Jerusalem.
10
They
have
turned
back
to
the
iniquities
of
their
first
fathers,
Who
refused
to
hear
My
words,
And
they
have
gone
after
other
gods
to
serve
them,
The
house
of
Israel,
and
the
house
of
Judah,
Have
made
void
My
covenant,
that
I
made
with
their
fathers.
11
Therefore
thus
said
Jehovah:
Lo,
I
am
bringing
in
unto
them
evil,
That
they
are
not
able
to
go
out
from,
And
they
have
cried
unto
Me,
And
I
do
not
hearken
unto
them.
12
And
the
cities
of
Judah,
and
inhabitants
of
Jerusalem
have
gone,
And
they
have
cried
unto
the
gods,
To
whom
they
are
making
perfume,
And
they
give
no
deliverance
at
all
to
them,
In
the
time
of
their
vexation.
13
For
--
the
number
of
thy
cities
have
been
thy
gods,
O
Judah,
And
--
the
number
of
the
streets
of
Jerusalem
Ye
have
placed
altars
to
a
shameful
thing,
Altars
to
make
perfume
to
Baal.
14
And
thou,
thou
dost
not
pray
for
this
people,
Nor
dost
thou
lift
up
for
them
cry
and
prayer,
For
I
do
not
hearken
in
the
time
of
their
calling
unto
Me
for
their
vexation.
15
What
--
to
My
beloved
in
My
house,
Her
doing
wickedness
with
many,
And
the
holy
flesh
do
pass
over
from
thee?
When
thou
dost
evil,
then
thou
exultest.
16
`An
olive,
green,
fair,
of
goodly
fruit,`
Hath
Jehovah
called
thy
name,
At
the
noise
of
a
great
tumult
He
hath
kindled
fire
against
it,
And
broken
have
been
its
thin
branches.
17
And
Jehovah
of
Hosts,
who
is
planting
thee,
Hath
spoken
evil
concerning
thee,
For
the
evil
of
the
house
of
Israel,
and
of
the
house
of
Judah,
That
they
have
done
to
themselves,
To
provoke
Me
to
anger,
to
make
perfume
to
Baal.
18
And,
O
Jehovah,
cause
me
to
know,
and
I
know,
Then
Thou
hast
showed
me
their
doings.
19
And
I
am
as
a
trained
lamb
brought
to
slaughter,
And
I
have
not
known
That
against
me
they
have
devised
devices:
We
destroy
the
tree
with
its
food,
and
cut
him
off
From
the
land
of
the
living,
And
his
name
is
not
remembered
again.
20
And
O
Jehovah
of
Hosts,
judging
righteousness,
Trying
reins
and
heart,
I
do
see
Thy
vengeance
against
them,
For
unto
Thee
I
have
revealed
my
cause.`
21
Therefore,
thus
said
Jehovah
concerning
the
men
of
Anathoth,
who
are
seeking
thy
life,
saying:
Do
not
prophesy
in
the
name
of
Jehovah,
And
thou
dost
not
die
by
our
hands.
22
Therefore,
thus
said
Jehovah
of
Hosts:
`Lo,
I
am
seeing
after
them,
The
chosen
ones
die
by
sword,
Their
sons
and
their
daughters
die
by
famine,
23
And
they
have
no
remnant,
For
I
bring
evil
unto
the
men
of
Anathoth,
The
year
of
their
inspection!`
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
ASV
Job 27:9
9
Will
God
hear
his
cry,
When
trouble
cometh
upon
him?
Proverbs 1:28
28
Then
will
they
call
upon
me,
but
I
will
not
answer;
They
will
seek
me
diligently,
but
they
shall
not
find
me:
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
that
came
to
Jeremiah
from
Jehovah,
saying,
2
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
speak
unto
the
men
of
Judah,
and
to
the
inhabitants
of
Jerusalem;
3
and
say
thou
unto
them,
Thus
saith
Jehovah,
the
God
of
Israel:
Cursed
be
the
man
that
heareth
not
the
words
of
this
covenant,
4
which
I
commanded
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
forth
out
of
the
land
of
Egypt,
out
of
the
iron
furnace,
saying,
Obey
my
voice,
and
do
them,
according
to
all
which
I
command
you:
so
shall
ye
be
my
people,
and
I
will
be
your
God;
5
that
I
may
establish
the
oath
which
I
sware
unto
your
fathers,
to
give
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
as
at
this
day.
Then
answered
I,
and
said,
Amen,
O
Jehovah.
6
And
Jehovah
said
unto
me,
Proclaim
all
these
words
in
the
cities
of
Judah,
and
in
the
streets
of
Jerusalem,
saying,
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
do
them.
7
For
I
earnestly
protested
unto
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
up
out
of
the
land
of
Egypt,
even
unto
this
day,
rising
early
and
protesting,
saying,
Obey
my
voice.
8
Yet
they
obeyed
not,
nor
inclined
their
ear,
but
walked
every
one
in
the
stubbornness
of
their
evil
heart:
therefore
I
brought
upon
them
all
the
words
of
this
covenant,
which
I
commanded
them
to
do,
but
they
did
them
not.
9
And
Jehovah
said
unto
me,
A
conspiracy
is
found
among
the
men
of
Judah,
and
among
the
inhabitants
of
Jerusalem.
10
They
are
turned
back
to
the
iniquities
of
their
forefathers,
who
refused
to
hear
my
words;
and
they
are
gone
after
other
gods
to
serve
them:
the
house
of
Israel
and
the
house
of
Judah
have
broken
my
covenant
which
I
made
with
their
fathers.
11
Therefore
thus
saith
Jehovah,
Behold,
I
will
bring
evil
upon
them,
which
they
shall
not
be
able
to
escape;
and
they
shall
cry
unto
me,
but
I
will
not
hearken
unto
them.
12
Then
shall
the
cities
of
Judah
and
the
inhabitants
of
Jerusalem
go
and
cry
unto
the
gods
unto
which
they
offer
incense:
but
they
will
not
save
them
at
all
in
the
time
of
their
trouble.
13
For
according
to
the
number
of
thy
cities
are
thy
gods,
O
Judah;
and
according
to
the
number
of
the
streets
of
Jerusalem
have
ye
set
up
altars
to
the
shameful
thing,
even
altars
to
burn
incense
unto
Baal.
14
Therefore
pray
not
thou
for
this
people,
neither
lift
up
cry
nor
prayer
for
them;
for
I
will
not
hear
them
in
the
time
that
they
cry
unto
me
because
of
their
trouble.
15
What
hath
my
beloved
to
do
in
my
house,
seeing
she
hath
wrought
lewdness
with
many,
and
the
holy
flesh
is
passed
from
thee?
when
thou
doest
evil,
then
thou
rejoicest.
16
Jehovah
called
thy
name,
A
green
olive-tree,
fair
with
goodly
fruit:
with
the
noise
of
a
great
tumult
he
hath
kindled
fire
upon
it,
and
the
branches
of
it
are
broken.
17
For
Jehovah
of
hosts,
who
planted
thee,
hath
pronounced
evil
against
thee,
because
of
the
evil
of
the
house
of
Israel
and
of
the
house
of
Judah,
which
they
have
wrought
for
themselves
in
provoking
me
to
anger
by
offering
incense
unto
Baal.
18
And
Jehovah
gave
me
knowledge
of
it,
and
I
knew
it:
then
thou
showedst
me
their
doings.
19
But
I
was
like
a
gentle
lamb
that
is
led
to
the
slaughter;
and
I
knew
not
that
they
had
devised
devices
against
me,
saying,
Let
us
destroy
the
tree
with
the
fruit
thereof,
and
let
us
cut
him
off
from
the
land
of
the
living,
that
his
name
may
be
no
more
remembered.
20
But,
O
Jehovah
of
hosts,
who
judgest
righteously,
who
triest
the
heart
and
the
mind,
I
shall
see
thy
vengeance
on
them;
for
unto
thee
have
I
revealed
my
cause.
21
Therefore
thus
saith
Jehovah
concerning
the
men
of
Anathoth,
that
seek
thy
life,
saying,
Thou
shalt
not
prophesy
in
the
name
of
Jehovah,
that
thou
die
not
by
our
hand;
22
therefore
thus
saith
Jehovah
of
hosts,
Behold,
I
will
punish
them:
the
young
men
shall
die
by
the
sword;
their
sons
and
their
daughters
shall
die
by
famine;
23
and
there
shall
be
no
remnant
unto
them:
for
I
will
bring
evil
upon
the
men
of
Anathoth,
even
the
year
of
their
visitation.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
WEB
Job 27:9
9
Will
God
hear
his
cry,
When
trouble
comes
on
him?
Proverbs 1:28
28
Then
will
they
call
on
me,
but
I
will
not
answer.
They
will
seek
me
diligently,
but
they
will
not
find
me;
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
that
came
to
Jeremiah
from
Yahweh,
saying,
2
Hear
you
the
words
of
this
covenant,
and
speak
to
the
men
of
Judah,
and
to
the
inhabitants
of
Jerusalem;
3
and
say
you
to
them,
Thus
says
Yahweh,
the
God
of
Israel:
Cursed
be
the
man
who
doesn't
hear
the
words
of
this
covenant,
4
which
I
commanded
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
forth
out
of
the
land
of
Egypt,
out
of
the
iron
furnace,
saying,
Obey
my
voice,
and
do
them,
according
to
all
which
I
command
you:
so
shall
you
be
my
people,
and
I
will
be
your
God;
5
that
I
may
establish
the
oath
which
I
swore
to
your
fathers,
to
give
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
as
at
this
day.
Then
answered
I,
and
said,
Amen,
Yahweh.
6
Yahweh
said
to
me,
Proclaim
all
these
words
in
the
cities
of
Judah,
and
in
the
streets
of
Jerusalem,
saying,
Hear
you
the
words
of
this
covenant,
and
do
them.
7
For
I
earnestly
protested
to
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
up
out
of
the
land
of
Egypt,
even
to
this
day,
rising
early
and
protesting,
saying,
Obey
my
voice.
8
Yet
they
didn't
obey,
nor
turn
their
ear,
but
walked
everyone
in
the
stubbornness
of
their
evil
heart:
therefore
I
brought
on
them
all
the
words
of
this
covenant,
which
I
commanded
them
to
do,
but
they
didn't
do
them.
9
Yahweh
said
to
me,
A
conspiracy
is
found
among
the
men
of
Judah,
and
among
the
inhabitants
of
Jerusalem.
10
They
are
turned
back
to
the
iniquities
of
their
forefathers,
who
refused
to
hear
my
words;
and
they
are
gone
after
other
gods
to
serve
them:
the
house
of
Israel
and
the
house
of
Judah
have
broken
my
covenant
which
I
made
with
their
fathers.
11
Therefore
thus
says
Yahweh,
Behold,
I
will
bring
evil
on
them,
which
they
shall
not
be
able
to
escape;
and
they
shall
cry
to
me,
but
I
will
not
listen
to
them.
12
Then
shall
the
cities
of
Judah
and
the
inhabitants
of
Jerusalem
go
and
cry
to
the
gods
to
which
they
offer
incense:
but
they
will
not
save
them
at
all
in
the
time
of
their
trouble.
13
For
according
to
the
number
of
your
cities
are
your
gods,
Judah;
and
according
to
the
number
of
the
streets
of
Jerusalem
have
you
set
up
altars
to
the
shameful
thing,
even
altars
to
burn
incense
to
Baal.
14
Therefore
don't
you
pray
for
this
people,
neither
lift
up
cry
nor
prayer
for
them;
for
I
will
not
hear
them
in
the
time
that
they
cry
to
me
because
of
their
trouble.
15
What
has
my
beloved
to
do
in
my
house,
seeing
she
has
worked
lewdness
with
many,
and
the
holy
flesh
is
passed
from
you?
when
you
do
evil,
then
you
rejoice.
16
Yahweh
called
your
name,
A
green
olive
tree,
beautiful
with
goodly
fruit:
with
the
noise
of
a
great
tumult
he
has
kindled
fire
on
it,
and
the
branches
of
it
are
broken.
17
For
Yahweh
of
Hosts,
who
planted
you,
has
pronounced
evil
against
you,
because
of
the
evil
of
the
house
of
Israel
and
of
the
house
of
Judah,
which
they
have
worked
for
themselves
in
provoking
me
to
anger
by
offering
incense
to
Baal.
18
Yahweh
gave
me
knowledge
of
it,
and
I
knew
it:
then
you
shown
me
their
doings.
19
But
I
was
like
a
gentle
lamb
that
is
led
to
the
slaughter;
and
I
didn't
know
that
they
had
devised
devices
against
me,
saying,
Let
us
destroy
the
tree
with
the
fruit
of
it,
and
let
us
cut
him
off
from
the
land
of
the
living,
that
his
name
may
be
no
more
remembered.
20
But,
Yahweh
of
Hosts,
who
judge
righteously,
who
try
the
heart
and
the
mind,
I
shall
see
your
vengeance
on
them;
for
to
you
have
I
revealed
my
cause.
21
Therefore
thus
says
Yahweh
concerning
the
men
of
Anathoth,
who
seek
your
life,
saying,
You
shall
not
prophesy
in
the
name
of
Yahweh,
that
you
not
die
by
our
hand;
22
therefore
thus
says
Yahweh
of
hosts,
Behold,
I
will
punish
them:
the
young
men
shall
die
by
the
sword;
their
sons
and
their
daughters
shall
die
by
famine;
23
and
there
shall
be
no
remnant
to
them:
for
I
will
bring
evil
on
the
men
of
Anathoth,
even
the
year
of
their
visitation.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
RV
Job 27:9
9
Will
God
hear
his
cry,
when
trouble
cometh
upon
him?
Proverbs 1:28
28
Then
shall
they
call
upon
me,
but
I
will
not
answer;
they
shall
seek
me
diligently,
but
they
shall
not
find
me:
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
word
that
came
to
Jeremiah
from
the
LORD,
saying,
2
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
speak
unto
the
men
of
Judah,
and
to
the
inhabitants
of
Jerusalem;
3
and
say
thou
unto
them,
Thus
saith
the
LORD,
the
God
of
Israel:
Cursed
be
the
man
that
heareth
not
the
words
of
this
covenant,
4
which
I
commanded
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
forth
out
of
the
land
of
Egypt,
out
of
the
iron
furnace,
saying,
Obey
my
voice,
and
do
them,
according
to
all
which
I
command
you:
so
shall
ye
be
my
people,
and
I
will
be
your
God:
5
that
I
may
establish
the
oath
which
I
sware
unto
your
fathers,
to
give
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
as
at
this
day.
Then
answered
I,
and
said,
Amen,
O
LORD.
6
And
the
LORD
said
unto
me,
Proclaim
all
these
words
in
the
cities
of
Judah,
and
in
the
streets
of
Jerusalem,
saying,
Hear
ye
the
words
of
this
covenant,
and
do
them.
7
For
I
earnestly
protested
unto
your
fathers
in
the
day
that
I
brought
them
up
out
of
the
land
of
Egypt,
even
unto
this
day,
rising
early
and
protesting,
saying,
Obey
my
voice.
8
Yet
they
obeyed
not,
nor
inclined
their
ear,
but
walked
every
one
in
the
stubbornness
of
their
evil
heart:
therefore
I
brought
upon
them
all
the
words
of
this
covenant,
which
I
commanded
them
to
do,
but
they
did
them
not.
9
And
the
LORD
said
unto
me,
A
conspiracy
is
found
among
the
men
of
Judah,
and
among
the
inhabitants
of
Jerusalem.
10
They
are
turned
back
to
the
iniquities
of
their
forefathers,
which
refused
to
hear
my
words;
and
they
are
gone
after
other
gods
to
serve
them:
the
house
of
Israel
and
the
house
of
Judah
have
broken
my
covenant
which
I
made
with
their
fathers.
11
Therefore
thus
saith
the
LORD,
Behold,
I
will
bring
evil
upon
them,
which
they
shall
not
be
able
to
escape;
and
they
shall
cry
unto
me,
but
I
will
not
hearken
unto
them.
12
Then
shall
the
cities
of
Judah
and
the
inhabitants
of
Jerusalem
go
and
cry
unto
the
gods
unto
whom
they
offer
incense:
but
they
shall
not
save
them
at
all
in
the
time
of
their
trouble.
13
For
according
to
the
number
of
thy
cities
are
thy
gods,
O
Judah;
and
according
to
the
number
of
the
streets
of
Jerusalem
have
ye
set
up
altars
to
the
shameful
thing,
even
altars
to
burn
incense
unto
Baal.
14
Therefore
pray
not
thou
for
this
people,
neither
lift
up
cry
nor
prayer
for
them:
for
I
will
not
hear
them
in
the
time
that
they
cry
unto
me
for
their
trouble.
15
What
hath
my
beloved
to
do
in
mine
house,
seeing
she
hath
wrought
lewdness
{cf15i
with}
many,
and
the
holy
flesh
is
passed
from
thee?
when
thou
doest
evil,
then
thou
rejoicest.
16
The
LORD
called
thy
name,
A
green
olive
tree,
fair
with
goodly
fruit:
with
the
noise
of
a
great
tumult
he
hath
kindled
fire
upon
it,
and
the
branches
of
it
are
broken.
17
For
the
LORD
of
hosts,
that
planted
thee,
hath
pronounced
evil
against
thee,
because
of
the
evil
of
the
house
of
Israel
and
of
the
house
of
Judah,
which
they
have
wrought
for
themselves
in
provoking
me
to
anger
by
offering
incense
unto
Baal.
18
And
the
LORD
gave
me
knowledge
of
it,
and
I
knew
it:
then
thou
shewedst
me
their
doings.
19
But
I
was
like
a
gentle
lamb
that
is
led
to
the
slaughter;
and
I
knew
not
that
they
had
devised
devices
against
me,
{cf15i
saying},
Let
us
destroy
the
tree
with
the
fruit
thereof,
and
let
us
cut
him
off
from
the
land
of
the
living,
that
his
name
may
be
no
more
remembered.
20
But,
O
LORD
of
hosts,
that
judgest
righteously,
that
triest
the
reins
and
the
heart,
let
me
see
thy
vengeance
on
them:
for
unto
thee
have
I
revealed
my
cause.
21
Therefore
thus
saith
the
LORD
concerning
the
men
of
Anathoth,
that
seek
thy
life,
saying,
Thou
shalt
not
prophesy
in
the
name
of
the
LORD,
that
thou
die
not
by
our
hand:
22
therefore
thus
saith
the
LORD
of
hosts,
Behold,
I
will
punish
them:
the
young
men
shall
die
by
the
sword;
their
sons
and
their
daughters
shall
die
by
famine;
23
and
there
shall
be
no
remnant
unto
them:
for
I
will
bring
evil
upon
the
men
of
Anathoth,
even
the
year
of
their
visitation.
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
NET
Job 27:9
9
Does
God
listen
to
his
cry
when
distress
overtakes
him?
Proverbs 1:28
28
Then
they
will
call
to
me,
but
I
will
not
answer;
they
will
diligently
seek
me,
but
they
will
not
find
me.
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
The
LORD
said
to
Jeremiah:
2
"Hear
the
terms
of
the
covenant
I
made
with
Israel
and
pass
them
on
to
the
people
of
Judah
and
the
citizens
of
Jerusalem.
3
Tell
them
that
the
LORD,
the
God
of
Israel,
says,
'Anyone
who
does
not
keep
the
terms
of
the
covenant
will
be
under
a
curse.
4
Those
are
the
terms
that
I
charged
your
ancestors
to
keep
when
I
brought
them
out
of
Egypt,
that
place
which
was
like
an
iron-smelting
furnace.
I
said
at
that
time,
"Obey
me
and
carry
out
the
terms
of
the
agreement
exactly
as
I
commanded
you.
If
you
do,
you
will
be
my
people
and
I
will
be
your
God.
5
Then
I
will
keep
the
promise
I
swore
on
oath
to
your
ancestors
to
give
them
a
land
flowing
with
milk
and
honey."
That
is
the
very
land
that
you
still
live
in
today.'"
And
I
responded,
"Amen!
Let
it
be
so,
LORD!"
6
The
LORD
said
to
me,
"Announce
all
the
following
words
in
the
towns
of
Judah
and
in
the
streets
of
Jerusalem:
'Listen
to
the
terms
of
my
covenant
with
you
and
carry
them
out!
7
For
I
solemnly
warned
your
ancestors
to
obey
me.
I
warned
them
again
and
again,
ever
since
I
delivered
them
out
of
Egypt
until
this
very
day.
8
But
they
did
not
listen
to
me
or
pay
any
attention
to
me!
Each
one
of
them
followed
the
stubborn
inclinations
of
his
own
wicked
heart.
So
I
brought
on
them
all
the
punishments
threatened
in
the
covenant
because
they
did
not
carry
out
its
terms
as
I
commanded
them
to
do.'"
9
The
LORD
said
to
me,
"The
people
of
Judah
and
the
citizens
of
Jerusalem
have
plotted
rebellion
against
me!
10
They
have
gone
back
to
the
evil
ways
of
their
ancestors
of
old
who
refused
to
obey
what
I
told
them.
They,
too,
have
paid
allegiance
to
other
gods
and
worshiped
them.
Both
the
nation
of
Israel
and
the
nation
of
Judah
have
violated
the
covenant
I
made
with
their
ancestors.
11
So
I,
the
LORD,
say
this:
'I
will
soon
bring
disaster
on
them
which
they
will
not
be
able
to
escape!
When
they
cry
out
to
me
for
help,
I
will
not
listen
to
them.
12
Then
those
living
in
the
towns
of
Judah
and
in
Jerusalem
will
go
and
cry
out
for
help
to
the
gods
to
whom
they
have
been
sacrificing.
However,
those
gods
will
by
no
means
be
able
to
save
them
when
disaster
strikes
them.
13
This
is
in
spite
of
the
fact
that
the
people
of
Judah
have
as
many
gods
as
they
have
towns
and
the
citizens
of
Jerusalem
have
set
up
as
many
altars
to
sacrifice
to
that
disgusting
god,
Baal,
as
they
have
streets
in
the
city!'
14
So,
Jeremiah,
do
not
pray
for
these
people.
Do
not
cry
out
to
me
or
petition
me
on
their
behalf.
Do
not
plead
with
me
to
save
them.
For
I
will
not
listen
to
them
when
they
call
out
to
me
for
help
when
disaster
strikes
them."
15
The
LORD
says
to
the
people
of
Judah,
"What
right
do
you
have
to
be
in
my
temple,
my
beloved
people?
Many
of
you
have
done
wicked
things.
Can
your
acts
of
treachery
be
so
easily
canceled
by
sacred
offerings
that
you
take
joy
in
doing
evil
even
while
you
make
them?
16
I,
the
LORD,
once
called
you
a
thriving
olive
tree,
one
that
produced
beautiful
fruit.
But
I
will
set
you
on
fire,
fire
that
will
blaze
with
a
mighty
roar.
Then
all
your
branches
will
be
good
for
nothing.
17
For
though
I,
the
LORD
who
rules
over
all,
planted
you
in
the
land,
I
now
decree
that
disaster
will
come
on
you
because
the
nations
of
Israel
and
Judah
have
done
evil
and
have
made
me
angry
by
offering
sacrifices
to
the
god
Baal."
18
The
LORD
gave
me
knowledge,
that
I
might
have
understanding.
Then
he
showed
me
what
the
people
were
doing.
19
Before
this
I
had
been
like
a
docile
lamb
ready
to
be
led
to
the
slaughter.
I
did
not
know
they
were
making
plans
to
kill
me.
I
did
not
know
they
were
saying,
"Let's
destroy
the
tree
along
with
its
fruit!
Let's
remove
Jeremiah
from
the
world
of
the
living
so
people
will
not
even
be
reminded
of
him
any
more."
20
So
I
said
to
the
LORD,
"O
LORD
who
rules
over
all,
you
are
a
just
judge!
You
examine
people's
hearts
and
minds.
I
want
to
see
you
pay
them
back
for
what
they
have
done
because
I
trust
you
to
vindicate
my
cause."
21
Then
the
LORD
told
me
about
some
men
from
Anathoth
who
were
threatening
to
kill
me.
They
had
threatened,
"Stop
prophesying
in
the
name
of
the
LORD
or
we
will
kill
you!"
22
So
the
LORD
who
rules
over
all
said,
"I
will
surely
punish
them!
Their
young
men
will
be
killed
in
battle.
Their
sons
and
daughters
will
die
of
starvation.
23
Not
one
of
them
will
survive.
I
will
bring
disaster
on
those
men
from
Anathoth
who
threatened
you.
A
day
of
reckoning
is
coming
for
them."
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
ERVEN
Job 27:9
9
When
they
have
troubles
and
cry
out
for
help,
God
will
not
listen
to
them!
Proverbs 1:28
28
"Fools
will
call
for
me,
but
I
will
not
answer.
They
will
look
for
me,
but
they
will
not
find
me.
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
This
is
the
message
from
the
Lord:
2
"Jeremiah,
listen
to
the
words
of
this
agreement
and
tell
them
to
the
people
living
in
Jerusalem
and
the
rest
of
Judah.
3
Tell
them
this
is
what
the
Lord,
the
God
of
Israel,
says:
'Bad
things
will
happen
to
anyone
who
does
not
obey
this
agreement.
4
I
am
talking
about
the
agreement
I
made
with
your
ancestors
when
I
brought
them
out
of
that
furnace
called
Egypt.'
At
that
time
I
told
them,
'Listen
to
me
and
obey
all
the
commands
I
give
you.
Then
you
will
be
my
people,
and
I
will
be
your
God.'
5
"I
did
this
to
keep
the
promise
I
had
made
to
your
ancestors.
I
promised
to
give
them
a
very
fertile
land�a
land
flowing
with
milk
and
honey.
And
you
are
living
in
that
country
today."
I
answered,
"Amen,
Lord."
6
The
Lord
said
to
me,
"Jeremiah,
tell
this
message
in
the
towns
of
Judah
and
in
the
streets
of
Jerusalem.
This
is
the
message:
'Listen
to
the
words
of
this
agreement,
and
then
obey
these
laws.
7
I
gave
a
warning
to
your
ancestors
at
the
time
I
brought
them
out
of
the
land
of
Egypt.
I
warned
them
again
and
again
to
this
very
day.
I
told
them
to
obey
me.
8
But
your
ancestors
did
not
listen
to
me.
They
were
stubborn
and
did
what
their
own
evil
hearts
wanted.
The
agreement
says
that
bad
things
will
happen
to
them
if
they
don't
obey.
So
I
made
all
the
bad
things
happen
to
them.
I
commanded
them
to
obey
the
agreement,
but
they
did
not.'"
9
The
Lord
said
to
me,
"Jeremiah,
I
know
that
the
people
of
Judah
and
the
people
living
in
Jerusalem
have
made
secret
plans.
10
They
are
committing
the
same
sins
that
their
ancestors
did.
Their
ancestors
refused
to
listen
to
my
message.
They
followed
and
worshiped
other
gods.
The
family
of
Israel
and
the
family
of
Judah
have
broken
the
agreement
I
made
with
their
ancestors."
11
So
this
is
what
the
Lord
says:
"I
will
soon
make
something
terrible
happen
to
the
people
of
Judah.
They
will
not
be
able
to
escape.
They
will
be
sorry
and
cry
to
me
for
help,
but
I
will
not
listen
to
them.
12
The
people
in
the
towns
of
Judah
and
in
the
city
of
Jerusalem
will
go
and
pray
to
their
idols
for
help.
They
burn
incense
to
those
idols.
But
their
idols
will
not
be
able
to
help
the
people
of
Judah
when
that
terrible
disaster
comes.
13
"People
of
Judah,
you
have
many
idols�there
are
as
many
idols
as
there
are
towns
in
Judah.
You
have
built
many
altars
for
worshiping
that
disgusting
god
Baal
�
there
are
as
many
altars
as
there
are
streets
in
Jerusalem.
14
"As
for
you,
Jeremiah,
don't
pray
for
these
people
of
Judah.
Don't
beg
for
them.
Don't
say
prayers
for
them.
I
will
not
listen.
They
will
suffer
and
then
call
to
me
for
help,
but
I
will
not
listen.
15
"Judah
is
the
one
I
love,
but
why
is
she
in
my
temple?
She
has
done
too
many
evil
things.
Judah,
do
you
think
vows
and
sacrifices
will
keep
you
from
being
destroyed?
Will
I
then
allow
you
to
enjoy
your
evil
ways?"
16
The
Lord
gave
you
a
name.
He
called
you,
"A
green
olive
tree,
beautiful
to
look
at."
But
with
a
powerful
storm,
the
Lord
will
set
that
tree
on
fire,
and
its
branches
will
be
burned
up.
17
The
Lord
All-Powerful
planted
you,
and
he
said
that
disaster
will
come
to
you.
That
is
because
the
family
of
Israel
and
the
family
of
Judah
have
done
evil
things.
They
offered
sacrifices
to
Baal,
and
that
made
him
angry!
18
The
Lord
showed
me
that
the
men
of
Anathoth
were
making
plans
against
me.
The
Lord
showed
me
what
they
were
doing,
so
I
knew
they
were
against
me.
19
Before
the
Lord
showed
me
that
the
people
were
against
me,
I
was
like
a
gentle
lamb
waiting
to
be
butchered.
I
did
not
understand
that
they
were
against
me.
They
were
saying
this
about
me:
"Let
us
destroy
the
tree
and
its
fruit!
Let
us
kill
him!
Then
people
will
forget
him."
20
But,
Lord,
you
are
a
fair
judge.
You
know
how
to
test
people's
hearts
and
minds.
I
will
tell
you
my
arguments,
and
I
will
let
you
give
them
the
punishment
they
deserve.
21
The
men
from
Anathoth
were
planning
to
kill
Jeremiah.
They
said
to
him,
"Don't
prophesy
in
the
name
of
the
Lord,
or
we
will
kill
you."
The
Lord
made
a
decision
about
the
men
from
Anathoth.
22
The
Lord
All-Powerful
said,
"I
will
soon
punish
these
men
from
Anathoth.
Their
young
men
will
die
in
war.
Their
sons
and
daughters
will
die
from
hunger.
23
No
one
from
the
city
of
Anathoth
will
be
left.
No
one
will
survive.
I
will
punish
them
and
cause
something
bad
to
happen
to
them."
Bible Language Cross References for the verse
Psalms 18:41
in
MHB
Job 27:9
9
הַֽצַעֲקָתוֹ
H6818
I-CFS-3MS
יִשְׁמַע
H8085
VQY3MS
׀
CPUN
אֵל
H410
EDS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
תָבוֹא
H935
VQY3FS
עָלָיו
H5921
PREP-3MS
צָרָֽה
H6869
NFS
׃
EPUN
Proverbs 1:28
28
אָז
H227
ADV
יִקְרָאֻנְנִי
H7121
VQY3MP-3FP-1MS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
אֶֽעֱנֶה
H6030
VQY1MS
יְשַׁחֲרֻנְנִי
H7836
VPY3MP-3FP-1MS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
יִמְצָאֻֽנְנִי
H4672
VQY3MP-3FP-1MS
׃
EPUN
Jeremiah 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
1
הַדָּבָר
H1697
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הָיָה
H1961
VQQ3MS
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
יִרְמְיָהוּ
H3414
מֵאֵת
H853
יְהוָה
H3068
EDS
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
2
שִׁמְעוּ
H8085
VQI2MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
הַבְּרִית
H1285
D-NFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
וְדִבַּרְתָּם
H1696
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
יְהוּדָה
H3063
וְעַל
H5921
W-PREP
־
CPUN
יֹשְׁבֵי
H3427
יְרוּשָׁלִָֽם
H3389
׃
EPUN
3
וְאָמַרְתָּ
H559
אֲלֵיהֶם
H413
PREP-3MP
כֹּֽה
H3541
־
CPUN
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵל
H3478
אָרוּר
H779
VWQ3MS
הָאִישׁ
H376
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹא
H3808
NADV
יִשְׁמַע
H8085
VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
הַבְּרִית
H1285
D-NFS
הַזֹּֽאת
H2063
׃
EPUN
4
אֲשֶׁר
H834
RPRO
צִוִּיתִי
H6680
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֲבֽוֹתֵיכֶם
H1
בְּיוֹם
H3117
B-NMS
הוֹצִיאִֽי
H3318
־
CPUN
אוֹתָם
H853
PART
מֵאֶֽרֶץ
H776
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4714
EFS
מִכּוּר
H3564
הַבַּרְזֶל
H1270
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
שִׁמְעוּ
H8085
VQI2MP
בְקוֹלִי
H6963
וַעֲשִׂיתֶם
H6213
אוֹתָם
H853
PART
כְּכֹל
H3605
K-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
אֲצַוֶּה
H6680
אֶתְכֶם
H853
PART
וִהְיִיתֶם
H1961
W-VQQ2MP
לִי
L-PPRO-1MS
לְעָם
H5971
וְאָנֹכִי
H595
W-PPRO-1MS
אֶהְיֶה
H1961
VQY1MS
לָכֶם
CPUN
לֵאלֹהִֽים
H430
L-NMP
׃
EPUN
5
לְמַעַן
H4616
L-CONJ
הָקִים
H6965
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַשְּׁבוּעָה
H7621
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
נִשְׁבַּעְתִּי
H7650
לַאֲבֽוֹתֵיכֶם
H1
לָתֵת
H5414
L-VQFC
לָהֶם
L-PPRO-3MP
אֶרֶץ
H776
GFS
זָבַת
H2100
חָלָב
H2461
NMS
וּדְבַשׁ
H1706
כַּיּוֹם
H3117
הַזֶּה
H2088
D-PMS
וָאַעַן
H6030
וָאֹמַר
H559
W-VQY1MS
אָמֵן
H543
׀
CPUN
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
ס
CPUN
6
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֵלַי
H413
PREP-1MS
קְרָא
H7121
VQI2MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַדְּבָרִים
H1697
AMP
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
בְּעָרֵי
H5892
B-CFP
יְהוּדָה
H3063
וּבְחֻצוֹת
H2351
יְרוּשָׁלִַם
H3389
לֵאמֹר
H559
W-VQY3MS
שִׁמְעוּ
H8085
VQI2MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
הַבְּרִית
H1285
D-NFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
וַעֲשִׂיתֶם
H6213
אוֹתָֽם
H853
PART
׃
EPUN
7
כִּי
H3588
CONJ
הָעֵד
H5749
הַעִדֹתִי
H5749
בַּאֲבֽוֹתֵיכֶם
H1
בְּיוֹם
H3117
B-NMS
הַעֲלוֹתִי
H5927
אוֹתָם
H853
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
וְעַד
H5704
W-PREP
־
CPUN
הַיּוֹם
H3117
B-NMS
הַזֶּה
H2088
D-PMS
הַשְׁכֵּם
H7925
וְהָעֵד
H5749
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
שִׁמְעוּ
H8085
VQI2MP
בְּקוֹלִֽי
H6963
׃
EPUN
8
וְלֹא
H3808
W-NPAR
שָֽׁמְעוּ
H8085
VQQ3MP
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
הִטּוּ
H5186
VHQ3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אָזְנָם
H241
CFS-3MP
וַיֵּלְכוּ
H1980
W-VQY3MP
אִישׁ
H376
NMS
בִּשְׁרִירוּת
H8307
לִבָּם
H3820
CMS-3MP
הָרָע
H7451
D-AMS
וָאָבִיא
H935
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
דִּבְרֵי
H1697
CMP
הַבְּרִית
H1285
D-NFS
־
CPUN
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
צִוִּיתִי
H6680
לַעֲשׂוֹת
H6213
L-VQFC
וְלֹא
H3808
W-NPAR
עָשֽׂוּ
H6213
׃
EPUN
ס
CPUN
9
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֵלָי
H413
נִֽמְצָא
H4672
־
CPUN
קֶשֶׁר
H7195
בְּאִישׁ
H376
יְהוּדָה
H3063
וּבְיֹשְׁבֵי
H3427
יְרוּשָׁלִָֽם
H3389
׃
EPUN
10
שָׁבוּ
H7725
VQQ3MP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
עֲוֺנֹת
H5771
אֲבוֹתָם
H1
CMP-3MP
הָרִֽאשֹׁנִים
H7223
אֲשֶׁר
H834
RPRO
מֵֽאֲנוּ
H3985
לִשְׁמוֹעַ
אֶת
H853
PART
־
CPUN
דְּבָרַי
H1697
CMP-1MS
וְהֵמָּה
H1992
הָלְכוּ
H1980
VQQ3MP
אַחֲרֵי
H310
PREP
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲחֵרִים
H312
AMP
לְעָבְדָם
H5647
הֵפֵרוּ
H6565
בֵֽית
H1004
W-NMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
וּבֵית
H1004
W-NMS
יְהוּדָה
H3063
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּרִיתִי
H1285
B-CFS-1MS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
כָּרַתִּי
H3772
VQQ1MS
אֶת
H854
PREP
־
CPUN
אֲבוֹתָֽם
H1
CMP-3MP
׃
EPUN
ס
CPUN
11
לָכֵן
H3651
L-ADV
כֹּה
H3541
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
מֵבִיא
H935
VHPMS
אֲלֵיהֶם
H413
PREP-3MP
רָעָה
H7451
AFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יוּכְלוּ
H3201
לָצֵאת
H3318
מִמֶּנָּה
H4480
M-PREP-3FS
וְזָעֲקוּ
H2199
אֵלַי
H413
PREP-1MS
וְלֹא
H3808
W-NADV
אֶשְׁמַע
אֲלֵיהֶֽם
H413
׃
EPUN
12
וְהָֽלְכוּ
H1980
עָרֵי
H5892
יְהוּדָה
H3063
וְיֹשְׁבֵי
H3427
יְרוּשָׁלִַם
H3389
וְזָֽעֲקוּ
H2199
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֵם
H1992
PPRO-3MP
מְקַטְּרִים
H6999
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וְהוֹשֵׁעַ
H3467
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יוֹשִׁיעוּ
H3467
לָהֶם
L-PPRO-3MP
בְּעֵת
H6256
רָעָתָֽם
H7451
׃
EPUN
13
כִּי
H3588
CONJ
מִסְפַּר
H4557
CMS
עָרֶיךָ
H5892
הָיוּ
H1961
VQQ3MP
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
יְהוּדָה
H3063
וּמִסְפַּר
H4557
W-CMS
חֻצוֹת
H2351
יְרוּשָׁלִַם
H3389
שַׂמְתֶּם
H7760
מִזְבְּחוֹת
H4196
לַבֹּשֶׁת
H1322
מִזְבְּחוֹת
H4196
לְקַטֵּר
H6999
לַבָּֽעַל
H1168
׃
EPUN
ס
EPUN
14
וְאַתָּה
H859
W-PPRO-2MS
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּתְפַּלֵּל
H6419
בְּעַד
H1157
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
הַזֶּה
H2088
D-PMS
וְאַל
H408
ADV
־
CPUN
תִּשָּׂא
H5375
VQY2MS
בַעֲדָם
H1157
רִנָּה
H7440
וּתְפִלָּה
H8605
כִּי
H3588
CONJ
אֵינֶנִּי
H369
שֹׁמֵעַ
בְּעֵת
H6256
קָרְאָם
H7121
אֵלַי
H413
PREP-1MS
בְּעַד
H1157
PREP
רָעָתָֽם
H7451
׃
EPUN
ס
CPUN
15
מֶה
H4100
IPRO
לִֽידִידִי
H3039
בְּבֵיתִי
H1004
עֲשׂוֹתָהּ
H6213
הַֽמְזִמָּתָה
H4209
הָֽרַבִּים
H7227
וּבְשַׂר
H1320
־
CPUN
קֹדֶשׁ
H6944
יַעַבְרוּ
H5674
מֵֽעָלָיִךְ
H5921
כִּי
H3588
CONJ
רָעָתֵכִי
H7451
אָז
H227
ADV
תַּעֲלֹֽזִי
H5937
׃
EPUN
16
זַיִת
H2132
NMS
רַֽעֲנָן
H7488
יְפֵה
H3303
פְרִי
H6529
CMS
־
CPUN
תֹאַר
H8389
קָרָא
H7121
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
שְׁמֵךְ
H8034
לְקוֹל
H6963
L-CMS
׀
CPUN
הֲמוּלָּה
H1999
גְדֹלָה
H1419
הִצִּית
H3341
אֵשׁ
H784
CMS
עָלֶיהָ
H5921
PREP-3FS
וְרָעוּ
H7489
דָּלִיּוֹתָֽיו
H1808
׃
EPUN
17
וַיהוָה
H3068
W-EDS
צְבָאוֹת
H6635
הַנּוֹטֵעַ
H5193
אוֹתָךְ
H853
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
עָלַיִךְ
H5921
רָעָה
H7451
AFS
בִּגְלַל
H1558
רָעַת
H7451
AFS
בֵּֽית
H1004
W-NMS
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
וּבֵית
H1004
W-NMS
יְהוּדָה
H3063
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשׂוּ
H6213
VQQ3MP
לָהֶם
L-PPRO-3MP
לְהַכְעִסֵנִי
H3707
לְקַטֵּר
H6999
לַבָּֽעַל
H1168
׃
EPUN
ס
CPUN
18
וַֽיהוָה
H3068
W-EDS
הֽוֹדִיעַנִי
H3045
וָֽאֵדָעָה
H3045
אָז
H227
ADV
הִרְאִיתַנִי
H7200
מַעַלְלֵיהֶֽם
H4611
׃
EPUN
19
וַאֲנִי
H589
W-PPRO-1MS
כְּכֶבֶשׂ
H3532
אַלּוּף
H441
יוּבַל
H2986
לִטְבוֹחַ
H2873
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יָדַעְתִּי
H3045
VQY1MS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
עָלַי
H5921
PREP-1MS
׀
CPUN
חָשְׁבוּ
H2803
מַחֲשָׁבוֹת
H4284
נַשְׁחִיתָה
H7843
עֵץ
H6086
NMS
בְּלַחְמוֹ
H3899
וְנִכְרְתֶנּוּ
H3772
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
חַיִּים
H2416
NMP
וּשְׁמוֹ
H8034
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִזָּכֵר
H2142
VNY3MS
עֽוֹד
H5750
ADV
׃
EPUN
20
וַֽיהוָה
H3068
W-EDS
צְבָאוֹת
H6635
שֹׁפֵט
H8199
צֶדֶק
H6664
NMS
בֹּחֵן
H974
כְּלָיוֹת
H3629
וָלֵב
H3820
אֶרְאֶה
H7200
VQY1MS
נִקְמָֽתְךָ
H5360
מֵהֶם
H1992
M-PPRO-3MS
כִּי
H3588
CONJ
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
גִּלִּיתִי
H1540
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רִיבִֽי
H7379
CMS-1MS
׃
EPUN
ס
CPUN
21
לָכֵן
H3651
L-ADV
כֹּֽה
H3541
־
CPUN
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אַנְשֵׁי
H376
CMP
עֲנָתוֹת
H6068
הַֽמְבַקְשִׁים
H1245
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
נַפְשְׁךָ
H5315
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
לֹא
H3808
NADV
תִנָּבֵא
H5012
בְּשֵׁם
H8034
B-CMS
יְהוָה
H3068
EDS
וְלֹא
H3808
W-NADV
תָמוּת
H4191
בְּיָדֵֽנוּ
H3027
׃
EPUN
ס
CPUN
22
לָכֵן
H3651
L-ADV
כֹּה
H3541
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
צְבָאוֹת
H6635
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
פֹקֵד
H6485
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
הַבַּֽחוּרִים
H970
יָמֻתוּ
H4191
VQY3MP
בַחֶרֶב
H2719
בְּנֵיהֶם
H1121
וּבְנוֹתֵיהֶם
H1323
יָמֻתוּ
H4191
VQY3MP
בָּרָעָֽב
H7458
׃
EPUN
23
וּשְׁאֵרִית
H7611
לֹא
H3808
NADV
תִֽהְיֶה
H1961
לָהֶם
L-PPRO-3MP
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אָבִיא
H935
רָעָה
H7451
AFS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אַנְשֵׁי
H376
CMP
עֲנָתוֹת
H6068
שְׁנַת
H8141
פְּקֻדָּתָֽם
H6486
׃
EPUN
ס
CPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear