Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 15:1
Romans 15:2
Romans 15:3
Romans 15:4
Romans 15:5
Romans 15:6
Romans 15:7
Romans 15:8
Romans 15:9
Romans 15:10
Romans 15:11
Romans 15:12
Romans 15:13
Romans 15:14
Romans 15:15
Romans 15:16
Romans 15:17
Romans 15:18
Romans 15:19
Romans 15:20
Romans 15:21
Romans 15:22
Romans 15:23
Romans 15:24
Romans 15:25
Romans 15:26
Romans 15:27
Romans 15:28
Romans 15:29
Romans 15:30
Romans 15:31
Romans 15:32
Romans 15:33
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Romans 15:13
Romans 15:13
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
GNTERP
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
παρακαλω
V-PAI-1S
G3870
ουν
CONJ
G3767
υμας
P-2AP
G5209
αδελφοι
N-VPM
G80
δια
PREP
G1223
των
T-GPM
G3588
οικτιρμων
N-GPM
G3628
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
παραστησαι
V-AAN
G3936
τα
T-APN
G3588
σωματα
N-APN
G4983
υμων
P-2GP
G5216
θυσιαν
N-ASF
G2378
ζωσαν
V-PAP-ASF
G2198
αγιαν
A-ASF
G40
ευαρεστον
A-ASF
G2101
τω
T-DSM
G3588
θεω
N-DSM
G2316
την
T-ASF
G3588
λογικην
A-ASF
G3050
λατρειαν
N-ASF
G2999
υμων
P-2GP
G5216
2
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
συσχηματιζεσθε
V-PEM-2P
G4964
τω
T-DSM
G3588
αιωνι
N-DSM
G165
τουτω
D-DSM
G5129
αλλα
CONJ
G235
μεταμορφουσθε
V-PPM-2P
G3339
τη
T-DSF
G3588
ανακαινωσει
N-DSF
G342
του
T-GSM
G3588
νοος
N-GSM
G3563
υμων
P-2GP
G5216
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
δοκιμαζειν
V-PAN
G1381
υμας
P-2AP
G5209
τι
I-NSN
G5101
το
T-NSN
G3588
θελημα
N-NSN
G2307
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
το
T-NSN
G3588
αγαθον
A-NSN
G18
και
CONJ
G2532
ευαρεστον
A-NSN
G2101
και
CONJ
G2532
τελειον
A-NSN
G5046
3
λεγω
V-PAI-1S
G3004
γαρ
CONJ
G1063
δια
PREP
G1223
της
T-GSF
G3588
χαριτος
N-GSF
G5485
της
T-GSF
G3588
δοθεισης
V-APP-GSF
G1325
μοι
P-1DS
G3427
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
οντι
V-PXP-DSM
G5607
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μη
PRT-N
G3361
υπερφρονειν
V-PAN
G5252
παρ
PREP
G3844
ο
R-ASN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
φρονειν
V-PAN
G5426
αλλα
CONJ
G235
φρονειν
V-PAN
G5426
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
σωφρονειν
V-PAN
G4993
εκαστω
A-DSM
G1538
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εμερισεν
V-AAI-3S
G3307
μετρον
N-ASN
G3358
πιστεως
N-GSF
G4102
4
καθαπερ
ADV
G2509
γαρ
CONJ
G1063
εν
PREP
G1722
ενι
A-DSN
G1520
σωματι
N-DSN
G4983
μελη
N-APN
G3196
πολλα
A-APN
G4183
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
τα
T-NPN
G3588
δε
CONJ
G1161
μελη
N-NPN
G3196
παντα
A-NPN
G3956
ου
PRT-N
G3756
την
T-ASF
G3588
αυτην
P-ASF
G846
εχει
V-PAI-3S
G2192
πραξιν
N-ASF
G4234
5
ουτως
ADV
G3779
οι
T-NPM
G3588
πολλοι
A-NPM
G4183
εν
A-NSN
G1520
σωμα
N-NSN
G4983
εσμεν
V-PXI-1P
G2070
εν
PREP
G1722
χριστω
N-DSM
G5547
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
καθ
PREP
G2596
εις
A-NSM
G1520
αλληλων
C-GPM
G240
μελη
N-NPN
G3196
6
εχοντες
V-PAP-NPM
G2192
δε
CONJ
G1161
χαρισματα
N-APN
G5486
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
χαριν
N-ASF
G5485
την
T-ASF
G3588
δοθεισαν
V-APP-ASF
G1325
ημιν
P-1DP
G2254
διαφορα
A-APN
G1313
ειτε
CONJ
G1535
προφητειαν
N-ASF
G4394
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
αναλογιαν
N-ASF
G356
της
T-GSF
G3588
πιστεως
N-GSF
G4102
7
ειτε
CONJ
G1535
διακονιαν
N-ASF
G1248
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διακονια
N-DSF
G1248
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
διδασκων
V-PAP-NSM
G1321
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διδασκαλια
N-DSF
G1319
8
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
παρακαλων
V-PAP-NSM
G3870
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
παρακλησει
N-DSF
G3874
ο
T-NSM
G3588
μεταδιδους
V-PAP-NSM
G3330
εν
PREP
G1722
απλοτητι
N-DSF
G572
ο
T-NSM
G3588
προισταμενος
V-PMP-NSM
G4291
εν
PREP
G1722
σπουδη
N-DSF
G4710
ο
T-NSM
G3588
ελεων
V-PAP-NSM
G1653
εν
PREP
G1722
ιλαροτητι
N-DSF
G2432
9
η
V-PXS-3S
G5600
T-NSF
G3588
αγαπη
N-NSF
G26
ανυποκριτος
A-NSF
G505
αποστυγουντες
V-PAP-NPM
G655
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
κολλωμενοι
V-PPP-NPM
G2853
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
10
τη
T-DSF
G3588
φιλαδελφια
N-DSF
G5360
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φιλοστοργοι
A-NPM
G5387
τη
T-DSF
G3588
τιμη
N-DSF
G5092
αλληλους
C-APM
G240
προηγουμενοι
V-PNP-NPM
G4285
11
τη
T-DSF
G3588
σπουδη
N-DSF
G4710
μη
PRT-N
G3361
οκνηροι
A-NPM
G3636
τω
T-DSN
G3588
πνευματι
N-DSN
G4151
ζεοντες
V-PAP-NPM
G2204
τω
T-DSM
G3588
|
καιρω
N-DSM
G2540
|
κυριω
N-DSM
G2962
|
δουλευοντες
V-PAP-NPM
G1398
12
τη
T-DSF
G3588
ελπιδι
N-DSF
G1680
χαιροντες
V-PAP-NPM
G5463
τη
T-DSF
G3588
θλιψει
N-DSF
G2347
υπομενοντες
V-PAP-NPM
G5278
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
προσκαρτερουντες
V-PAP-NPM
G4342
13
ταις
T-DPF
G3588
χρειαις
N-DPF
G5532
των
T-GPM
G3588
αγιων
A-GPM
G40
κοινωνουντες
V-PAP-NPM
G2841
την
T-ASF
G3588
φιλοξενιαν
N-ASF
G5381
διωκοντες
V-PAP-NPM
G1377
14
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
διωκοντας
V-PAP-APM
G1377
υμας
P-2AP
G5209
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
καταρασθε
V-PNM-2P
G2672
15
χαιρειν
V-PAN
G5463
μετα
PREP
G3326
χαιροντων
V-PAP-GPM
G5463
και
CONJ
G2532
κλαιειν
V-PAN
G2799
μετα
PREP
G3326
κλαιοντων
V-PAP-GPM
G2799
16
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
μη
PRT-N
G3361
τα
T-APN
G3588
υψηλα
A-APN
G5308
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
αλλα
CONJ
G235
τοις
T-DPM
G3588
ταπεινοις
A-DPM
G5011
συναπαγομενοι
V-PMP-NPM
G4879
μη
PRT-N
G3361
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
φρονιμοι
A-NPM
G5429
παρ
PREP
G3844
εαυτοις
F-3DPM
G1438
17
μηδενι
A-DSM
G3367
κακον
A-ASN
G2556
αντι
PREP
G473
κακου
A-GSN
G2556
αποδιδοντες
V-PAP-NPM
G591
προνοουμενοι
V-PMP-NPM
G4306
καλα
A-APN
G2570
ενωπιον
ADV
G1799
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
ει
COND
G1487
δυνατον
A-NSN
G1415
το
T-NSN
G3588
εξ
PREP
G1537
υμων
P-2GP
G5216
μετα
PREP
G3326
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
ειρηνευοντες
V-PAP-NPM
G1514
19
μη
PRT-N
G3361
εαυτους
F-3APM
G1438
εκδικουντες
V-PAP-NPM
G1556
αγαπητοι
A-VPM
G27
αλλα
CONJ
G235
δοτε
V-2AAM-2P
G1325
τοπον
N-ASM
G5117
τη
T-DSF
G3588
οργη
N-DSF
G3709
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
γαρ
CONJ
G1063
εμοι
P-1DS
G1698
εκδικησις
N-NSF
G1557
εγω
P-1NS
G1473
ανταποδωσω
V-FAI-1S
G467
λεγει
V-PAI-3S
G3004
κυριος
N-NSM
G2962
20
εαν
COND
G1437
ουν
CONJ
G3767
πεινα
V-PAS-3S
G3983
ο
T-NSM
G3588
εχθρος
A-NSM
G2190
σου
P-2GS
G4675
ψωμιζε
V-PAM-2S
G5595
αυτον
P-ASM
G846
εαν
COND
G1437
διψα
V-PAS-3S
G1372
ποτιζε
V-PAM-2S
G4222
αυτον
P-ASM
G846
τουτο
D-ASN
G5124
γαρ
CONJ
G1063
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
ανθρακας
N-APM
G440
πυρος
N-GSN
G4442
σωρευσεις
V-FAI-2S
G4987
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
21
μη
PRT-N
G3361
νικω
V-PPM-2S
G3528
υπο
PREP
G5259
του
T-GSN
G3588
κακου
A-GSN
G2556
αλλα
CONJ
G235
νικα
V-PAM-2S
G3528
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
το
T-ASN
G3588
κακον
A-ASN
G2556
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
GNTWHRP
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
παρακαλω
V-PAI-1S
G3870
ουν
CONJ
G3767
υμας
P-2AP
G5209
αδελφοι
N-VPM
G80
δια
PREP
G1223
των
T-GPM
G3588
οικτιρμων
N-GPM
G3628
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
παραστησαι
V-AAN
G3936
τα
T-APN
G3588
σωματα
N-APN
G4983
υμων
P-2GP
G5216
θυσιαν
N-ASF
G2378
ζωσαν
V-PAP-ASF
G2198
αγιαν
A-ASF
G40
|
τω
T-DSM
G3588
θεω
N-DSM
G2316
ευαρεστον
A-ASF
G2101
|
ευαρεστον
A-ASF
G2101
τω
T-DSM
G3588
θεω
N-DSM
G2316
|
την
T-ASF
G3588
λογικην
A-ASF
G3050
λατρειαν
N-ASF
G2999
υμων
P-2GP
G5216
2
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
συσχηματιζεσθε
V-PEM-2P
G4964
τω
T-DSM
G3588
αιωνι
N-DSM
G165
τουτω
D-DSM
G5129
αλλα
CONJ
G235
μεταμορφουσθε
V-PPM-2P
G3339
τη
T-DSF
G3588
ανακαινωσει
N-DSF
G342
του
T-GSM
G3588
νοος
N-GSM
G3563
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
δοκιμαζειν
V-PAN
G1381
υμας
P-2AP
G5209
τι
I-NSN
G5101
το
T-NSN
G3588
θελημα
N-NSN
G2307
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
το
T-NSN
G3588
αγαθον
A-NSN
G18
και
CONJ
G2532
ευαρεστον
A-NSN
G2101
και
CONJ
G2532
τελειον
A-NSN
G5046
3
λεγω
V-PAI-1S
G3004
γαρ
CONJ
G1063
δια
PREP
G1223
της
T-GSF
G3588
χαριτος
N-GSF
G5485
της
T-GSF
G3588
δοθεισης
V-APP-GSF
G1325
μοι
P-1DS
G3427
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
οντι
V-PXP-DSM
G5607
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μη
PRT-N
G3361
υπερφρονειν
V-PAN
G5252
παρ
PREP
G3844
ο
R-ASN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
φρονειν
V-PAN
G5426
αλλα
CONJ
G235
φρονειν
V-PAN
G5426
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
σωφρονειν
V-PAN
G4993
εκαστω
A-DSM
G1538
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εμερισεν
V-AAI-3S
G3307
μετρον
N-ASN
G3358
πιστεως
N-GSF
G4102
4
καθαπερ
ADV
G2509
γαρ
CONJ
G1063
εν
PREP
G1722
ενι
A-DSN
G1520
σωματι
N-DSN
G4983
πολλα
A-APN
G4183
μελη
N-APN
G3196
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
τα
T-NPN
G3588
δε
CONJ
G1161
μελη
N-NPN
G3196
παντα
A-NPN
G3956
ου
PRT-N
G3756
την
T-ASF
G3588
αυτην
P-ASF
G846
εχει
V-PAI-3S
G2192
πραξιν
N-ASF
G4234
5
ουτως
ADV
G3779
οι
T-NPM
G3588
πολλοι
A-NPM
G4183
εν
A-NSN
G1520
σωμα
N-NSN
G4983
εσμεν
V-PXI-1P
G2070
εν
PREP
G1722
χριστω
N-DSM
G5547
το
T-NSN
G3588
δε
CONJ
G1161
καθ
PREP
G2596
εις
A-NSM
G1520
αλληλων
C-GPM
G240
μελη
N-NPN
G3196
6
εχοντες
V-PAP-NPM
G2192
δε
CONJ
G1161
χαρισματα
N-APN
G5486
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
χαριν
N-ASF
G5485
την
T-ASF
G3588
δοθεισαν
V-APP-ASF
G1325
ημιν
P-1DP
G2254
διαφορα
A-APN
G1313
ειτε
CONJ
G1535
προφητειαν
N-ASF
G4394
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
αναλογιαν
N-ASF
G356
της
T-GSF
G3588
πιστεως
N-GSF
G4102
7
ειτε
CONJ
G1535
διακονιαν
N-ASF
G1248
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διακονια
N-DSF
G1248
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
διδασκων
V-PAP-NSM
G1321
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διδασκαλια
N-DSF
G1319
8
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
παρακαλων
V-PAP-NSM
G3870
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
παρακλησει
N-DSF
G3874
ο
T-NSM
G3588
μεταδιδους
V-PAP-NSM
G3330
εν
PREP
G1722
απλοτητι
N-DSF
G572
ο
T-NSM
G3588
προισταμενος
V-PMP-NSM
G4291
εν
PREP
G1722
σπουδη
N-DSF
G4710
ο
T-NSM
G3588
ελεων
V-PAP-NSM
G1653
εν
PREP
G1722
ιλαροτητι
N-DSF
G2432
9
η
V-PXS-3S
G5600
T-NSF
G3588
αγαπη
N-NSF
G26
ανυποκριτος
A-NSF
G505
αποστυγουντες
V-PAP-NPM
G655
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
κολλωμενοι
V-PPP-NPM
G2853
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
10
τη
T-DSF
G3588
φιλαδελφια
N-DSF
G5360
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φιλοστοργοι
A-NPM
G5387
τη
T-DSF
G3588
τιμη
N-DSF
G5092
αλληλους
C-APM
G240
προηγουμενοι
V-PNP-NPM
G4285
11
τη
T-DSF
G3588
σπουδη
N-DSF
G4710
μη
PRT-N
G3361
οκνηροι
A-NPM
G3636
τω
T-DSN
G3588
πνευματι
N-DSN
G4151
ζεοντες
V-PAP-NPM
G2204
τω
T-DSM
G3588
κυριω
N-DSM
G2962
δουλευοντες
V-PAP-NPM
G1398
12
τη
T-DSF
G3588
ελπιδι
N-DSF
G1680
χαιροντες
V-PAP-NPM
G5463
τη
T-DSF
G3588
θλιψει
N-DSF
G2347
υπομενοντες
V-PAP-NPM
G5278
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
προσκαρτερουντες
V-PAP-NPM
G4342
13
ταις
T-DPF
G3588
χρειαις
N-DPF
G5532
των
T-GPM
G3588
αγιων
A-GPM
G40
κοινωνουντες
V-PAP-NPM
G2841
την
T-ASF
G3588
φιλοξενιαν
N-ASF
G5381
διωκοντες
V-PAP-NPM
G1377
14
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
διωκοντας
V-PAP-APM
G1377
|
|
υμας
P-2AP
G5209
|
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
καταρασθε
V-PNM-2P
G2672
15
χαιρειν
V-PAN
G5463
μετα
PREP
G3326
χαιροντων
V-PAP-GPM
G5463
κλαιειν
V-PAN
G2799
μετα
PREP
G3326
κλαιοντων
V-PAP-GPM
G2799
16
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
μη
PRT-N
G3361
τα
T-APN
G3588
υψηλα
A-APN
G5308
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
αλλα
CONJ
G235
τοις
T-DPM
G3588
ταπεινοις
A-DPM
G5011
συναπαγομενοι
V-PMP-NPM
G4879
μη
PRT-N
G3361
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
φρονιμοι
A-NPM
G5429
παρ
PREP
G3844
εαυτοις
F-3DPM
G1438
17
μηδενι
A-DSM
G3367
κακον
A-ASN
G2556
αντι
PREP
G473
κακου
A-GSN
G2556
αποδιδοντες
V-PAP-NPM
G591
προνοουμενοι
V-PMP-NPM
G4306
καλα
A-APN
G2570
ενωπιον
ADV
G1799
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
ει
COND
G1487
δυνατον
A-NSN
G1415
το
T-NSN
G3588
εξ
PREP
G1537
υμων
P-2GP
G5216
μετα
PREP
G3326
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
ειρηνευοντες
V-PAP-NPM
G1514
19
μη
PRT-N
G3361
εαυτους
F-3APM
G1438
εκδικουντες
V-PAP-NPM
G1556
αγαπητοι
A-VPM
G27
αλλα
CONJ
G235
δοτε
V-2AAM-2P
G1325
τοπον
N-ASM
G5117
τη
T-DSF
G3588
οργη
N-DSF
G3709
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
γαρ
CONJ
G1063
εμοι
P-1DS
G1698
εκδικησις
N-NSF
G1557
εγω
P-1NS
G1473
ανταποδωσω
V-FAI-1S
G467
λεγει
V-PAI-3S
G3004
κυριος
N-NSM
G2962
20
αλλα
CONJ
G235
εαν
COND
G1437
πεινα
V-PAS-3S
G3983
ο
T-NSM
G3588
εχθρος
A-NSM
G2190
σου
P-2GS
G4675
ψωμιζε
V-PAM-2S
G5595
αυτον
P-ASM
G846
εαν
COND
G1437
διψα
V-PAS-3S
G1372
ποτιζε
V-PAM-2S
G4222
αυτον
P-ASM
G846
τουτο
D-ASN
G5124
γαρ
CONJ
G1063
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
ανθρακας
N-APM
G440
πυρος
N-GSN
G4442
σωρευσεις
V-FAI-2S
G4987
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
21
μη
PRT-N
G3361
νικω
V-PPM-2S
G3528
υπο
PREP
G5259
του
T-GSN
G3588
κακου
A-GSN
G2556
αλλα
CONJ
G235
νικα
V-PAM-2S
G3528
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
το
T-ASN
G3588
κακον
A-ASN
G2556
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
GNTBRP
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
παρακαλω
V-PAI-1S
G3870
ουν
CONJ
G3767
υμας
P-2AP
G5209
αδελφοι
N-VPM
G80
δια
PREP
G1223
των
T-GPM
G3588
οικτιρμων
N-GPM
G3628
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
παραστησαι
V-AAN
G3936
τα
T-APN
G3588
σωματα
N-APN
G4983
υμων
P-2GP
G5216
θυσιαν
N-ASF
G2378
ζωσαν
V-PAP-ASF
G2198
αγιαν
A-ASF
G40
ευαρεστον
A-ASF
G2101
τω
T-DSM
G3588
θεω
N-DSM
G2316
την
T-ASF
G3588
λογικην
A-ASF
G3050
λατρειαν
N-ASF
G2999
υμων
P-2GP
G5216
2
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
συσχηματιζεσθαι
V-PMN
G4964
τω
T-DSM
G3588
αιωνι
N-DSM
G165
τουτω
D-DSM
G5129
αλλα
CONJ
G235
μεταμορφουσθαι
V-PPN
G3339
τη
T-DSF
G3588
ανακαινωσει
N-DSF
G342
του
T-GSM
G3588
νοος
N-GSM
G3563
υμων
P-2GP
G5216
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
δοκιμαζειν
V-PAN
G1381
υμας
P-2AP
G5209
τι
I-NSN
G5101
το
T-NSN
G3588
θελημα
N-NSN
G2307
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
το
T-NSN
G3588
αγαθον
A-NSN
G18
και
CONJ
G2532
ευαρεστον
A-NSN
G2101
και
CONJ
G2532
τελειον
A-NSN
G5046
3
λεγω
V-PAI-1S
G3004
γαρ
CONJ
G1063
δια
PREP
G1223
της
T-GSF
G3588
χαριτος
N-GSF
G5485
της
T-GSF
G3588
δοθεισης
V-APP-GSF
G1325
μοι
P-1DS
G3427
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
οντι
V-PXP-DSM
G5607
εν
PREP
G1722
υμιν
P-2DP
G5213
μη
PRT-N
G3361
υπερφρονειν
V-PAN
G5252
παρ
PREP
G3844
ο
R-ASN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
φρονειν
V-PAN
G5426
αλλα
CONJ
G235
φρονειν
V-PAN
G5426
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
σωφρονειν
V-PAN
G4993
εκαστω
A-DSM
G1538
ως
ADV
G5613
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
εμερισεν
V-AAI-3S
G3307
μετρον
N-ASN
G3358
πιστεως
N-GSF
G4102
4
καθαπερ
ADV
G2509
γαρ
CONJ
G1063
εν
PREP
G1722
ενι
A-DSN
G1520
σωματι
N-DSN
G4983
μελη
N-APN
G3196
πολλα
A-APN
G4183
εχομεν
V-PAI-1P
G2192
τα
T-NPN
G3588
δε
CONJ
G1161
μελη
N-NPN
G3196
παντα
A-NPN
G3956
ου
PRT-N
G3756
την
T-ASF
G3588
αυτην
P-ASF
G846
εχει
V-PAI-3S
G2192
πραξιν
N-ASF
G4234
5
ουτως
ADV
G3779
οι
T-NPM
G3588
πολλοι
A-NPM
G4183
εν
A-NSN
G1520
σωμα
N-NSN
G4983
εσμεν
V-PXI-1P
G2070
εν
PREP
G1722
χριστω
N-DSM
G5547
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
καθ
PREP
G2596
εις
A-NSM
G1520
αλληλων
C-GPM
G240
μελη
N-NPN
G3196
6
εχοντες
V-PAP-NPM
G2192
δε
CONJ
G1161
χαρισματα
N-APN
G5486
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
χαριν
N-ASF
G5485
την
T-ASF
G3588
δοθεισαν
V-APP-ASF
G1325
ημιν
P-1DP
G2254
διαφορα
A-APN
G1313
ειτε
CONJ
G1535
προφητειαν
N-ASF
G4394
κατα
PREP
G2596
την
T-ASF
G3588
αναλογιαν
N-ASF
G356
της
T-GSF
G3588
πιστεως
N-GSF
G4102
7
ειτε
CONJ
G1535
διακονιαν
N-ASF
G1248
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διακονια
N-DSF
G1248
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
διδασκων
V-PAP-NSM
G1321
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
διδασκαλια
N-DSF
G1319
8
ειτε
CONJ
G1535
ο
T-NSM
G3588
παρακαλων
V-PAP-NSM
G3870
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
παρακλησει
N-DSF
G3874
ο
T-NSM
G3588
μεταδιδους
V-PAP-NSM
G3330
εν
PREP
G1722
απλοτητι
N-DSF
G572
ο
T-NSM
G3588
προισταμενος
V-PMP-NSM
G4291
εν
PREP
G1722
σπουδη
N-DSF
G4710
ο
T-NSM
G3588
ελεων
V-PAP-NSM
G1653
εν
PREP
G1722
ιλαροτητι
N-DSF
G2432
9
η
V-PXS-3S
G5600
T-NSF
G3588
αγαπη
N-NSF
G26
ανυποκριτος
A-NSF
G505
αποστυγουντες
V-PAP-NPM
G655
το
T-ASN
G3588
πονηρον
A-ASN
G4190
κολλωμενοι
V-PPP-NPM
G2853
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
10
τη
T-DSF
G3588
φιλαδελφια
N-DSF
G5360
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φιλοστοργοι
A-NPM
G5387
τη
T-DSF
G3588
τιμη
N-DSF
G5092
αλληλους
C-APM
G240
προηγουμενοι
V-PNP-NPM
G4285
11
τη
T-DSF
G3588
σπουδη
N-DSF
G4710
μη
PRT-N
G3361
οκνηροι
A-NPM
G3636
τω
T-DSN
G3588
πνευματι
N-DSN
G4151
ζεοντες
V-PAP-NPM
G2204
τω
T-DSM
G3588
κυριω
N-DSM
G2962
δουλευοντες
V-PAP-NPM
G1398
12
τη
T-DSF
G3588
ελπιδι
N-DSF
G1680
χαιροντες
V-PAP-NPM
G5463
τη
T-DSF
G3588
θλιψει
N-DSF
G2347
υπομενοντες
V-PAP-NPM
G5278
τη
T-DSF
G3588
προσευχη
N-DSF
G4335
προσκαρτερουντες
V-PAP-NPM
G4342
13
ταις
T-DPF
G3588
χρειαις
N-DPF
G5532
των
T-GPM
G3588
αγιων
A-GPM
G40
κοινωνουντες
V-PAP-NPM
G2841
την
T-ASF
G3588
φιλοξενιαν
N-ASF
G5381
διωκοντες
V-PAP-NPM
G1377
14
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
τους
T-APM
G3588
διωκοντας
V-PAP-APM
G1377
υμας
P-2AP
G5209
ευλογειτε
V-PAM-2P
G2127
και
CONJ
G2532
μη
PRT-N
G3361
καταρασθε
V-PNM-2P
G2672
15
χαιρειν
V-PAN
G5463
μετα
PREP
G3326
χαιροντων
V-PAP-GPM
G5463
και
CONJ
G2532
κλαιειν
V-PAN
G2799
μετα
PREP
G3326
κλαιοντων
V-PAP-GPM
G2799
16
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
εις
PREP
G1519
αλληλους
C-APM
G240
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
μη
PRT-N
G3361
τα
T-APN
G3588
υψηλα
A-APN
G5308
φρονουντες
V-PAP-NPM
G5426
αλλα
CONJ
G235
τοις
T-DPM
G3588
ταπεινοις
A-DPM
G5011
συναπαγομενοι
V-PMP-NPM
G4879
μη
PRT-N
G3361
γινεσθε
V-PNM-2P
G1096
φρονιμοι
A-NPM
G5429
παρ
PREP
G3844
εαυτοις
F-3DPM
G1438
17
μηδενι
A-DSM
G3367
κακον
A-ASN
G2556
αντι
PREP
G473
κακου
A-GSN
G2556
αποδιδοντες
V-PAP-NPM
G591
προνοουμενοι
V-PMP-NPM
G4306
καλα
A-APN
G2570
ενωπιον
ADV
G1799
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
ει
COND
G1487
δυνατον
A-NSN
G1415
το
T-NSN
G3588
εξ
PREP
G1537
υμων
P-2GP
G5216
μετα
PREP
G3326
παντων
A-GPM
G3956
ανθρωπων
N-GPM
G444
ειρηνευοντες
V-PAP-NPM
G1514
19
μη
PRT-N
G3361
εαυτους
F-3APM
G1438
εκδικουντες
V-PAP-NPM
G1556
αγαπητοι
A-VPM
G27
αλλα
CONJ
G235
δοτε
V-2AAM-2P
G1325
τοπον
N-ASM
G5117
τη
T-DSF
G3588
οργη
N-DSF
G3709
γεγραπται
V-RPI-3S
G1125
γαρ
CONJ
G1063
εμοι
P-1DS
G1698
εκδικησις
N-NSF
G1557
εγω
P-1NS
G1473
ανταποδωσω
V-FAI-1S
G467
λεγει
V-PAI-3S
G3004
κυριος
N-NSM
G2962
20
εαν
COND
G1437
ουν
CONJ
G3767
πεινα
V-PAS-3S
G3983
ο
T-NSM
G3588
εχθρος
A-NSM
G2190
σου
P-2GS
G4675
ψωμιζε
V-PAM-2S
G5595
αυτον
P-ASM
G846
εαν
COND
G1437
διψα
V-PAS-3S
G1372
ποτιζε
V-PAM-2S
G4222
αυτον
P-ASM
G846
τουτο
D-ASN
G5124
γαρ
CONJ
G1063
ποιων
V-PAP-NSM
G4160
ανθρακας
N-APM
G440
πυρος
N-GSN
G4442
σωρευσεις
V-FAI-2S
G4987
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
κεφαλην
N-ASF
G2776
αυτου
P-GSM
G846
21
μη
PRT-N
G3361
νικω
V-PPM-2S
G3528
υπο
PREP
G5259
του
T-GSN
G3588
κακου
A-GSN
G2556
αλλα
CONJ
G235
νικα
V-PAM-2S
G3528
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
αγαθω
A-DSN
G18
το
T-ASN
G3588
κακον
A-ASN
G2556
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
GNTTRP
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
Παρακαλῶ
V-PAI-1S
G3870
οὖν
CONJ
G3767
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
ἀδελφοί,
N-VPM
G80
διὰ
PREP
G1223
τῶν
T-GPM
G3588
οἰκτιρμῶν
N-GPM
G3628
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ,
N-GSM
G2316
παραστῆσαι
V-AAN
G3936
τὰ
T-APN
G3588
σώματα
N-APN
G4983
ὑμῶν
P-2GP
G5210
θυσίαν
N-ASF
G2378
ζῶσαν
V-PAP-ASF
G2198
ἁγίαν
A-ASF
G40
τῷ
T-DSM
G3588
θεῷ
N-DSM
G2316
εὐάρεστον,
A-ASF
G2101
τὴν
T-ASF
G3588
λογικὴν
A-ASF
G3050
λατρείαν
N-ASF
G2999
ὑμῶν·P-2GP
G5210
2
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
συνσχηματίζεσθε
V-PEM-2P
G4964
τῷ
T-DSM
G3588
αἰῶνι
N-DSM
G165
τούτῳ,
D-DSM
G3778
ἀλλὰ
CONJ
G235
μεταμορφοῦσθε
V-PPM-2P
G3339
τῇ
T-DSF
G3588
ἀνακαινώσει
N-DSF
G342
τοῦ
T-GSM
G3588
νοός,
N-GSM
G3563
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
δοκιμάζειν
V-PAN
G1381
ὑμᾶς
P-2AP
G5210
τί
I-NSN
G5101
τὸ
T-NSN
G3588
θέλημα
N-NSN
G2307
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ,
N-GSM
G2316
τὸ
T-NSN
G3588
ἀγαθὸν
A-NSN
G18
καὶ
CONJ
G2532
εὐάρεστον
A-NSN
G2101
καὶ
CONJ
G2532
τέλειον.A-NSN
G5046
3
λέγω
V-PAI-1S
G3004
γὰρ
CONJ
G1063
διὰ
PREP
G1223
τῆς
T-GSF
G3588
χάριτος
N-GSF
G5485
τῆς
T-GSF
G3588
δοθείσης
V-APP-GSF
G1325
μοι
P-1DS
G1473
παντὶ
A-DSM
G3956
τῷ
T-DSM
G3588
ὄντι
V-PAP-DSM
G1510
ἐν
PREP
G1722
ὑμῖν
P-2DP
G5210
μὴ
PRT-N
G3361
ὑπερφρονεῖν
V-PAN
G5252
παρ\'
PREP
G3844
ὃ
R-ASN
G3739
δεῖ
V-PAI-3S
G1163
φρονεῖν,
V-PAN
G5426
ἀλλὰ
CONJ
G235
φρονεῖν
V-PAN
G5426
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
σωφρονεῖν,
V-PAN
G4993
ἑκάστῳ
A-DSM
G1538
ὡς
ADV
G5613
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
ἐμέρισεν
V-AAI-3S
G3307
μέτρον
N-ASN
G3358
πίστεως.N-GSF
G4102
4
καθάπερ
ADV
G2509
γὰρ
CONJ
G1063
ἐν
PREP
G1722
ἑνὶ
A-DSN
G1520
σώματι
N-DSN
G4983
πολλὰ
A-APN
G4183
μέλη
N-APN
G3196
ἔχομεν,
V-PAI-1P
G2192
τὰ
T-NPN
G3588
δὲ
CONJ
G1161
μέλη
N-NPN
G3196
πάντα
A-NPN
G3956
οὐ
PRT-N
G3756
τὴν
T-ASF
G3588
αὐτὴν
P-ASF
G846
ἔχει
V-PAI-3S
G2192
πρᾶξιν,N-ASF
G4234
5
οὕτως
ADV
G3779
οἱ
T-NPM
G3588
πολλοὶ
A-NPM
G4183
ἓν
A-NSN
G1520
σῶμά
N-NSN
G4983
ἐσμεν
V-PAI-1P
G1510
ἐν
PREP
G1722
Χριστῷ,
N-DSM
G5547
τὸ
T-NSN
G3588
δὲ
CONJ
G1161
καθ\'
PREP
G2596
εἷς
A-NSM
G1520
ἀλλήλων
C-GPM
G240
μέλη,N-NPN
G3196
6
ἔχοντες
V-PAP-NPM
G2192
δὲ
CONJ
G1161
χαρίσματα
N-APN
G5486
κατὰ
PREP
G2596
τὴν
T-ASF
G3588
χάριν
N-ASF
G5485
τὴν
T-ASF
G3588
δοθεῖσαν
V-APP-ASF
G1325
ἡμῖν
P-1DP
G2248
διάφορα·
A-APN
G1313
εἴτε
CONJ
G1535
προφητείαν,
N-ASF
G4394
κατὰ
PREP
G2596
τὴν
T-ASF
G3588
ἀναλογίαν
N-ASF
G356
τῆς
T-GSF
G3588
πίστεως,N-GSF
G4102
7
εἴτε
CONJ
G1535
διακονίαν,
N-ASF
G1248
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
διακονίᾳ,
N-DSF
G1248
εἴτε
CONJ
G1535
ὁ
T-NSM
G3588
διδάσκων
V-PAP-NSM
G1321
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
διδασκαλίᾳ·N-DSF
G1319
8
εἴτε
CONJ
G1535
ὁ
T-NSM
G3588
παρακαλῶν,
V-PAP-NSM
G3870
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
παρακλήσει·
N-DSF
G3874
ὁ
T-NSM
G3588
μεταδιδοὺς
V-PAP-NSM
G3330
ἐν
PREP
G1722
ἁπλότητι,
N-DSF
G572
ὁ
T-NSM
G3588
προϊστάμενος
V-PMP-NSM
G4291
ἐν
PREP
G1722
σπουδῇ,
N-DSF
G4710
ὁ
T-NSM
G3588
ἐλεῶν
V-PAP-NSM
G1653
ἐν
PREP
G1722
ἱλαρότητι.N-DSF
G2432
9
Ἡ
T-NSF
G3588
ἀγάπη
N-NSF
G26
ἀνυπόκριτος.
A-NSF
G505
ἀποστυγοῦντες
V-PAP-NPM
G655
τὸ
T-ASN
G3588
πονηρόν,
A-ASN
G4190
κολλώμενοι
V-PPP-NPM
G2853
τῷ
T-DSN
G3588
ἀγαθῷ·A-DSN
G18
10
τῇ
T-DSF
G3588
φιλαδελφίᾳ
N-DSF
G5360
εἰς
PREP
G1519
ἀλλήλους
C-APM
G240
φιλόστοργοι,
A-NPM
G5387
τῇ
T-DSF
G3588
τιμῇ
N-DSF
G5092
ἀλλήλους
C-APM
G240
προηγούμενοι,V-PNP-NPM
G4285
11
τῇ
T-DSF
G3588
σπουδῇ
N-DSF
G4710
μὴ
PRT-N
G3361
ὀκνηροί,
A-NPM
G3636
τῷ
T-DSN
G3588
πνεύματι
N-DSN
G4151
ζέοντες,
V-PAP-NPM
G2204
τῷ
T-DSM
G3588
κυρίῳ
N-DSM
G2962
δουλεύοντες,V-PAP-NPM
G1398
12
τῇ
T-DSF
G3588
ἐλπίδι
N-DSF
G1680
χαίροντες,
V-PAP-NPM
G5463
τῇ
T-DSF
G3588
θλίψει
N-DSF
G2347
ὑπομένοντες,
V-PAP-NPM
G5278
τῇ
T-DSF
G3588
προσευχῇ
N-DSF
G4335
προσκαρτεροῦντες,V-PAP-NPM
G4342
13
ταῖς
T-DPF
G3588
χρείαις
N-DPF
G5532
τῶν
T-GPM
G3588
ἁγίων
A-GPM
G40
κοινωνοῦντες,
V-PAP-NPM
G2841
τὴν
T-ASF
G3588
φιλοξενίαν
N-ASF
G5381
διώκοντες.V-PAP-NPM
G1377
14
εὐλογεῖτε
V-PAM-2P
G2127
τοὺς
T-APM
G3588
διώκοντας
V-PAP-APM
G1377
ὑμᾶς,
P-2AP
G5210
εὐλογεῖτε
V-PAM-2P
G2127
καὶ
CONJ
G2532
μὴ
PRT-N
G3361
καταρᾶσθε.V-PNM-2P
G2672
15
χαίρειν
V-PAN
G5463
μετὰ
PREP
G3326
χαιρόντων,
V-PAP-GPM
G5463
κλαίειν
V-PAN
G2799
μετὰ
PREP
G3326
κλαιόντων.V-PAP-GPM
G2799
16
τὸ
T-ASN
G3588
αὐτὸ
P-ASN
G846
εἰς
PREP
G1519
ἀλλήλους
C-APM
G240
φρονοῦντες,
V-PAP-NPM
G5426
μὴ
PRT-N
G3361
τὰ
T-APN
G3588
ὑψηλὰ
A-APN
G5308
φρονοῦντες
V-PAP-NPM
G5426
ἀλλὰ
CONJ
G235
τοῖς
T-DPN
G3588
ταπεινοῖς
A-DPN
G5011
συναπαγόμενοι.
V-PMP-NPM
G4879
μὴ
PRT-N
G3361
γίνεσθε
V-PNM-2P
G1096
φρόνιμοι
A-NPM
G5429
παρ\'
PREP
G3844
ἑαυτοῖς.F-3DPM
G1438
17
μηδενὶ
A-DSM-N
G3367
κακὸν
A-ASN
G2556
ἀντὶ
PREP
G473
κακοῦ
A-GSN
G2556
ἀποδιδόντες·
V-PAP-NPM
G591
προνοούμενοι
V-PMP-NPM
G4306
καλὰ
A-APN
G2570
ἐνώπιον
ADV
G1799
πάντων
A-GPM
G3956
ἀνθρώπων·N-GPM
G444
18
εἰ
COND
G1487
δυνατόν,
A-NSN
G1415
τὸ
T-NSN
G3588
ἐξ
PREP
G1537
ὑμῶν
P-2GP
G5210
μετὰ
PREP
G3326
πάντων
A-GPM
G3956
ἀνθρώπων
N-GPM
G444
εἰρηνεύοντες·V-PAP-NPM
G1514
19
μὴ
PRT-N
G3361
ἑαυτοὺς
F-3APM
G1438
ἐκδικοῦντες,
V-PAP-NPM
G1556
ἀγαπητοί,
A-VPM
G27
ἀλλὰ
CONJ
G235
δότε
V-2AAM-2P
G1325
τόπον
N-ASM
G5117
τῇ
T-DSF
G3588
ὀργῇ,
N-DSF
G3709
γέγραπται
V-RPI-3S
G1125
γάρ,
CONJ
G1063
ἐμοὶ
P-1DS
G1473
ἐκδίκησις,
N-NSF
G1557
ἐγὼ
P-1NS
G1473
ἀνταποδώσω,
V-FAI-1S
G467
λέγει
V-PAI-3S
G3004
κύριος.N-NSM
G2962
20
ἀλλὰ
CONJ
G235
ἐὰν
COND
G1437
πεινᾷ
V-PAS-3S
G3983
ὁ
T-NSM
G3588
ἐχθρός
A-NSM
G2190
σου,
P-2GS
G4771
ψώμιζε
V-PAM-2S
G5595
αὐτόν·
P-ASM
G846
ἐὰν
COND
G1437
διψᾷ,
V-PAS-3S
G1372
πότιζε
V-PAM-2S
G4222
αὐτόν·
P-ASM
G846
τοῦτο
D-ASN
G3778
γὰρ
CONJ
G1063
ποιῶν
V-PAP-NSM
G4160
ἄνθρακας
N-APM
G440
πυρὸς
N-GSN
G4442
σωρεύσεις
V-FAI-2S
G4987
ἐπὶ
PREP
G1909
τὴν
T-ASF
G3588
κεφαλὴν
N-ASF
G2776
αὐτοῦ.P-GSM
G846
21
μὴ
PRT-N
G3361
νικῶ
V-PPM-2S
G3528
ὑπὸ
PREP
G5259
τοῦ
T-GSN
G3588
κακοῦ,
A-GSN
G2556
ἀλλὰ
CONJ
G235
νίκα
V-PAM-2S
G3528
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ἀγαθῷ
A-DSN
G18
τὸ
T-ASN
G3588
κακόν.A-ASN
G2556
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
KJV
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
I
beseech
you
therefore,
brethren,
by
the
mercies
of
God,
that
ye
present
your
bodies
a
living
sacrifice,
holy,
acceptable
unto
God,
which
is
your
reasonable
service.
2
And
be
not
conformed
to
this
world:
but
be
ye
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
that
ye
may
prove
what
is
that
good,
and
acceptable,
and
perfect,
will
of
God.
3
For
I
say,
through
the
grace
given
unto
me,
to
every
man
that
is
among
you,
not
to
think
of
himself
more
highly
than
he
ought
to
think;
but
to
think
soberly,
according
as
God
hath
dealt
to
every
man
the
measure
of
faith.
4
For
as
we
have
many
members
in
one
body,
and
all
members
have
not
the
same
office:
5
So
we,
being
many,
are
one
body
in
Christ,
and
every
one
members
one
of
another.
6
Having
then
gifts
differing
according
to
the
grace
that
is
given
to
us,
whether
prophecy,
let
us
prophesy
according
to
the
proportion
of
faith;
7
Or
ministry,
let
us
wait
on
our
ministering:
or
he
that
teacheth,
on
teaching;
8
Or
he
that
exhorteth,
on
exhortation:
he
that
giveth,
let
him
do
it
with
simplicity;
he
that
ruleth,
with
diligence;
he
that
sheweth
mercy,
with
cheerfulness.
9
Let
love
be
without
dissimulation.
Abhor
that
which
is
evil;
cleave
to
that
which
is
good.
10
Be
kindly
affectioned
one
to
another
with
brotherly
love;
in
honour
preferring
one
another;
11
Not
slothful
in
business;
fervent
in
spirit;
serving
the
Lord;
12
Rejoicing
in
hope;
patient
in
tribulation;
continuing
instant
in
prayer;
13
Distributing
to
the
necessity
of
saints;
given
to
hospitality.
14
Bless
them
which
persecute
you:
bless,
and
curse
not.
15
Rejoice
with
them
that
do
rejoice,
and
weep
with
them
that
weep.
16
Be
of
the
same
mind
one
toward
another.
Mind
not
high
things,
but
condescend
to
men
of
low
estate.
Be
not
wise
in
your
own
conceits.
17
Recompense
to
no
man
evil
for
evil.
Provide
things
honest
in
the
sight
of
all
men.
18
If
it
be
possible,
as
much
as
lieth
in
you,
live
peaceably
with
all
men.
19
Dearly
beloved,
avenge
not
yourselves,
but
rather
give
place
unto
wrath:
for
it
is
written,
Vengeance
is
mine;
I
will
repay,
saith
the
Lord.
20
Therefore
if
thine
enemy
hunger,
feed
him;
if
he
thirst,
give
him
drink:
for
in
so
doing
thou
shalt
heap
coals
of
fire
on
his
head.
21
Be
not
overcome
of
evil,
but
overcome
evil
with
good.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
KJVP
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
I
beseech
G3870
you
G5209
therefore,
G3767
brethren,
G80
by
G1223
the
G3588
mercies
G3628
of
God,
G2316
that
ye
present
G3936
your
G5216
bodies
G4983
a
living
G2198
sacrifice,
G2378
holy,
G40
acceptable
G2101
unto
God,
G2316
which
is
your
G5216
reasonable
G3050
service.
G2999
2
And
G2532
be
not
G3361
conformed
G4964
to
this
G5129
world:
G165
but
G235
be
ye
transformed
G3339
by
the
G3588
renewing
G342
of
your
G5216
mind,
G3563
that
ye
G5209
may
prove
G1381
what
G5101
is
that
good,
G18
and
G2532
acceptable,
G2101
and
G2532
perfect,
G5046
will
G2307
of
God.
G2316
3
For
G1063
I
say,
G3004
through
G1223
the
G3588
grace
G5485
given
G1325
unto
me,
G3427
to
every
man
G3956
that
is
G5607
among
G1722
you,
G5213
not
G3361
to
think
of
himself
more
highly
than
G5252
G3844
G3739
he
ought
G1163
to
think;
G5426
but
G235
to
think
G5426
soberly,
G4993
according
as
G5613
God
G2316
hath
dealt
G3307
to
every
man
G1538
the
measure
G3358
of
faith.
G4102
4
For
G1063
as
G2509
we
have
G2192
many
G4183
members
G3196
in
G1722
one
G1520
body,
G4983
and
G1161
all
G3956
members
G3196
have
G2192
not
G3756
the
G3588
same
G846
office:
G4234
5
So
G3779
we,
being
many,
G4183
are
G2070
one
G1520
body
G4983
in
G1722
Christ,
G5547
and
G1161
every
G2596
one
G1520
members
G3196
one
of
another.
G240
6
Having
G2192
then
G1161
gifts
G5486
differing
G1313
according
G2596
to
the
G3588
grace
G5485
that
is
given
G1325
to
us,
G2254
whether
G1535
prophecy,
G4394
let
us
prophesy
according
G2596
to
the
G3588
proportion
G356
of
faith;
G4102
7
Or
G1535
ministry,
G1248
let
us
wait
on
G1722
our
ministering:
G1248
or
G1535
he
that
teacheth,
G1321
on
G1722
teaching;
G1319
8
Or
G1535
he
that
exhorteth,
G3870
on
G1722
exhortation:
G3874
he
that
giveth,
G3330
let
him
do
it
with
G1722
simplicity;
G572
he
that
ruleth,
G4291
with
G1722
diligence;
G4710
he
that
showeth
mercy,
G1653
with
G1722
cheerfulness.
G2432
9
Let
love
G26
be
without
dissimulation.
G505
Abhor
G655
that
which
is
evil;
G4190
cleave
G2853
to
that
which
is
good.
G18
10
Be
kindly
affectioned
G5387
one
to
another
G240
G1519
with
brotherly
love;
G5360
in
honor
G5092
preferring
G4285
one
another;
G240
11
Not
G3361
slothful
G3636
in
business;
G4710
fervent
G2204
in
spirit;
G4151
serving
G1398
the
G3588
Lord;
G2962
12
Rejoicing
G5463
in
hope;
G1680
patient
G5278
in
tribulation;
G2347
continuing
instant
G4342
in
prayer;
G4335
13
Distributing
G2841
to
the
G3588
necessity
G5532
of
saints;
G40
given
to
G1377
hospitality.
G5381
14
Bless
G2127
them
which
persecute
G1377
you:
G5209
bless,
G2127
and
G2532
curse
G2672
not.
G3361
15
Rejoice
G5463
with
G3326
them
that
do
rejoice,
G5463
and
G2532
weep
G2799
with
G3326
them
that
weep.
G2799
16
Be
of
the
G3588
same
G846
mind
G5426
one
toward
another
G240
G1519
.
Mind
G5426
not
G3361
high
things,
G5308
but
G235
condescend
G4879
to
men
of
low
estate.
G5011
Be
G1096
not
G3361
wise
G5429
in
G3844
your
own
conceits.
G1438
17
Recompense
G591
to
no
man
G3367
evil
G2556
for
G473
evil.
G2556
Provide
G4306
things
honest
G2570
in
the
sight
G1799
of
all
G3956
men.
G444
18
If
G1487
it
be
possible,
G1415
as
much
as
lieth
in
you
G1537
G5216
,
live
peaceably
G1514
with
G3326
all
G3956
men.
G444
19
Dearly
beloved,
G27
avenge
G1556
not
G3361
yourselves,
G1438
but
G235
rather
give
G1325
place
G5117
unto
wrath:
G3709
for
G1063
it
is
written,
G1125
Vengeance
G1557
is
mine;
G1698
I
G1473
will
repay,
G467
saith
G3004
the
Lord.
G2962
20
Therefore
G3767
if
G1437
thine
G4675
enemy
G2190
hunger,
G3983
feed
G5595
him;
G846
if
G1437
he
thirst,
G1372
give
him
drink
G4222
G846
:
for
G1063
in
so
G5124
doing
G4160
thou
shalt
heap
G4987
coals
G440
of
fire
G4442
on
G1909
his
G848
head.
G2776
21
Be
not
G3361
overcome
G3528
of
G5259
evil,
G2556
but
G235
overcome
G3528
evil
G2556
with
G1722
good.
G18
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
YLT
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
I
call
upon
you,
therefore,
brethren,
through
the
compassions
of
God,
to
present
your
bodies
a
sacrifice
--
living,
sanctified,
acceptable
to
God
--
your
intelligent
service;
2
and
be
not
conformed
to
this
age,
but
be
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
for
your
proving
what
is
the
will
of
God
--
the
good,
and
acceptable,
and
perfect.
3
For
I
say,
through
the
grace
that
was
given
to
me,
to
every
one
who
is
among
you,
not
to
think
above
what
it
behoveth
to
think;
but
to
think
so
as
to
think
wisely,
as
to
each
God
did
deal
a
measure
of
faith,
4
for
as
in
one
body
we
have
many
members,
and
all
the
members
have
not
the
same
office,
5
so
we,
the
many,
one
body
are
in
Christ,
and
members
each
one
of
one
another.
6
And
having
gifts,
different
according
to
the
grace
that
was
given
to
us;
whether
prophecy
--
`According
to
the
proportion
of
faith!`
7
or
ministration
--
`In
the
ministration!`
or
he
who
is
teaching
--
`In
the
teaching!`
8
or
he
who
is
exhorting
--
`In
the
exhortation!`
he
who
is
sharing
--
`In
simplicity!`
he
who
is
leading
--
`In
diligence?`
he
who
is
doing
kindness
--
`In
cheerfulness.`
9
The
love
unfeigned:
abhorring
the
evil;
cleaving
to
the
good;
10
in
the
love
of
brethren,
to
one
another
kindly
affectioned:
in
the
honour
going
before
one
another;
11
in
the
diligence
not
slothful;
in
the
spirit
fervent;
the
Lord
serving;
12
in
the
hope
rejoicing;
in
the
tribulation
enduring;
in
the
prayer
persevering;
13
to
the
necessities
of
the
saints
communicating;
the
hospitality
pursuing.
14
Bless
those
persecuting
you;
bless,
and
curse
not;
15
to
rejoice
with
the
rejoicing,
and
to
weep
with
the
weeping,
16
of
the
same
mind
one
toward
another,
not
minding
the
high
things,
but
with
the
lowly
going
along;
become
not
wise
in
your
own
conceit;
17
giving
back
to
no
one
evil
for
evil;
providing
right
things
before
all
men.
18
If
possible
--
so
far
as
in
you
--
with
all
men
being
in
peace;
19
not
avenging
yourselves,
beloved,
but
give
place
to
the
wrath,
for
it
hath
been
written,
`Vengeance
is
Mine,
20
I
will
recompense
again,
saith
the
Lord;`
if,
then,
thine
enemy
doth
hunger,
feed
him;
if
he
doth
thirst,
give
him
drink;
for
this
doing,
coals
of
fire
thou
shalt
heap
upon
his
head;
21
Be
not
overcome
by
the
evil,
but
overcome,
in
the
good,
the
evil.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
ASV
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
I
beseech
you
therefore,
brethren,
by
the
mercies
of
God,
to
present
your
bodies
a
living
sacrifice,
holy,
acceptable
to
God,
which
is
your
spiritual
service.
2
And
be
not
fashioned
according
to
this
world:
but
be
ye
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
and
ye
may
prove
what
is
the
good
and
acceptable
and
perfect
will
of
God.
3
For
I
say,
through
the
grace
that
was
given
me,
to
every
man
that
is
among
you,
not
to
think
of
himself
more
highly
than
he
ought
to
think;
but
to
think
as
to
think
soberly,
according
as
God
hath
dealt
to
each
man
a
measure
of
faith.
4
For
even
as
we
have
many
members
in
one
body,
and
all
the
members
have
not
the
same
office:
5
so
we,
who
are
many,
are
one
body
in
Christ,
and
severally
members
one
of
another.
6
And
having
gifts
differing
according
to
the
grace
that
was
given
to
us,
whether
prophecy,
let
us
prophesy
according
to
the
proportion
of
our
faith;
7
or
ministry,
let
us
give
ourselves
to
our
ministry;
or
he
that
teacheth,
to
his
teaching;
8
or
he
that
exhorteth,
to
his
exhorting:
he
that
giveth,
let
him
do
it
with
liberality;
he
that
ruleth,
with
diligence;
he
that
showeth
mercy,
with
cheerfulness.
9
Let
love
be
without
hypocrisy.
Abhor
that
which
is
evil;
cleave
to
that
which
is
good.
10
In
love
of
the
brethren
be
tenderly
affectioned
one
to
another;
in
honor
preferring
one
another;
11
in
diligence
not
slothful;
fervent
in
spirit;
serving
the
Lord;
12
rejoicing
in
hope;
patient
in
tribulation;
continuing
stedfastly
in
prayer;
13
communicating
to
the
necessities
of
the
saints;
given
to
hospitality.
14
Bless
them
that
persecute
you;
bless,
and
curse
not.
15
Rejoice
with
them
that
rejoice;
weep
with
them
that
weep.
16
Be
of
the
same
mind
one
toward
another.
Set
not
your
mind
on
high
things,
but
condescend
to
things
that
are
lowly.
Be
not
wise
in
your
own
conceits.
17
Render
to
no
man
evil
for
evil.
Take
thought
for
things
honorable
in
the
sight
of
all
men.
18
If
it
be
possible,
as
much
as
in
you
lieth,
be
at
peace
with
all
men.
19
Avenge
not
yourselves,
beloved,
but
give
place
unto
the
wrath
of
God:
for
it
is
written,
Vengeance
belongeth
unto
me;
I
will
recompense,
saith
the
Lord.
20
But
if
thine
enemy
hunger,
feed
him;
if
he
thirst,
give
him
to
drink:
for
in
so
doing
thou
shalt
heap
coals
of
fire
upon
his
head.
21
Be
not
overcome
of
evil,
but
overcome
evil
with
good.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
WEB
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
Therefore
I
urge
you,
brothers,
by
the
mercies
of
God,
to
present
your
bodies
a
living
sacrifice,
holy,
acceptable
to
God,
which
is
your
spiritual
service.
2
Don't
be
conformed
to
this
world,
but
be
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
so
that
you
may
prove
what
is
the
good,
well-pleasing,
and
perfect
will
of
God.
3
For
I
say,
through
the
grace
that
was
given
me,
to
every
man
who
is
among
you,
not
to
think
of
himself
more
highly
than
he
ought
to
think;
but
to
think
reasonably,
as
God
has
apportioned
to
each
person
a
measure
of
faith.
4
For
even
as
we
have
many
members
in
one
body,
and
all
the
members
don't
have
the
same
function,
5
so
we,
who
are
many,
are
one
body
in
Christ,
and
individually
members
one
of
another.
6
Having
gifts
differing
according
to
the
grace
that
was
given
to
us,
if
prophecy,
let
us
prophesy
according
to
the
proportion
of
our
faith;
7
or
service,
let
us
give
ourselves
to
service;
or
he
who
teaches,
to
his
teaching;
8
or
he
who
exhorts,
to
his
exhorting:
he
who
gives,
let
him
do
it
with
liberality;
he
who
rules,
with
diligence;
he
who
shows
mercy,
with
cheerfulness.
9
Let
love
be
without
hypocrisy.
Abhor
that
which
is
evil.
Cling
to
that
which
is
good.
10
In
love
of
the
brothers
be
tenderly
affectionate
one
to
another;
in
honor
preferring
one
another;
11
not
lagging
in
diligence;
fervent
in
spirit;
serving
the
Lord;
12
rejoicing
in
hope;
enduring
in
troubles;
continuing
steadfastly
in
prayer;
13
contributing
to
the
needs
of
the
saints;
given
to
hospitality.
14
Bless
those
who
persecute
you;
bless,
and
don't
curse.
15
Rejoice
with
those
who
rejoice.
Weep
with
those
who
weep.
16
Be
of
the
same
mind
one
toward
another.
Don't
set
your
mind
on
high
things,
but
associate
with
the
humble.
Don't
be
wise
in
your
own
conceits.
17
Repay
no
one
evil
for
evil.
Respect
what
is
honorable
in
the
sight
of
all
men.
18
If
it
is
possible,
as
much
as
it
is
up
to
you,
be
at
peace
with
all
men.
19
Don't
seek
revenge
yourselves,
beloved,
but
give
place
to
God's
wrath.
For
it
is
written,
"Vengeance
belongs
to
me;
I
will
repay,
says
the
Lord."
20
Therefore
"If
your
enemy
is
hungry,
feed
him.
If
he
is
thirsty,
give
him
a
drink.
For
in
doing
so,
you
will
heap
coals
of
fire
on
his
head."
21
Don't
be
overcome
by
evil,
but
overcome
evil
with
good.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
RV
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
I
beseech
you
therefore,
brethren,
by
the
mercies
of
God,
to
present
your
bodies
a
living
sacrifice,
holy,
acceptable
to
God,
{cf15i
which
is}
your
reasonable
service.
2
And
be
not
fashioned
according
to
this
world:
but
be
ye
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
that
ye
may
prove
what
is
the
good
and
acceptable
and
perfect
will
of
God.
3
For
I
say,
through
the
grace
that
was
given
me,
to
every
man
that
is
among
you,
not
to
think
of
himself
more
highly
than
he
ought
to
think;
but
so
to
think
as
to
think
soberly,
according
as
God
hath
dealt
to
each
man
a
measure
of
faith.
4
For
even
as
we
have
many
members
in
one
body,
and
all
the
members
have
not
the
same
office:
5
so
we,
who
are
many,
are
one
body
in
Christ,
and
severally
members
one
of
another.
6
And
having
gifts
differing
according
to
the
grace
that
was
given
to
us,
whether
prophecy,
{cf15i
let
us
prophesy}
according
to
the
proportion
of
our
faith;
7
or
ministry,
{cf15i
let
us
give
ourselves}
to
our
ministry;
or
he
that
teacheth,
to
his
teaching;
8
or
he
that
exhorteth,
to
his
exhorting:
he
that
giveth,
{cf15i
let
him
do
it}
with
liberality;
he
that
ruleth,
with
diligence;
he
that
sheweth
mercy,
with
cheerfulness.
9
Let
love
be
without
hypocrisy.
Abhor
that
which
is
evil;
cleave
to
that
which
is
good.
10
In
love
of
the
brethren
be
tenderly
affectioned
one
to
another;
in
honour
preferring
one
another;
11
in
diligence
not
slothful;
fervent
in
spirit;
serving
the
Lord;
12
rejoicing
in
hope;
patient
in
tribulation;
continuing
stedfastly
in
prayer;
13
communicating
to
the
necessities
of
the
saints;
given
to
hospitality.
14
Bless
them
that
persecute
you;
bless,
and
curse
not.
15
Rejoice
with
them
that
rejoice;
weep
with
them
that
weep.
16
Be
of
the
same
mind
one
toward
another.
Set
not
your
mind
on
high
things,
but
condescend
to
things
that
are
lowly.
Be
not
wise
in
your
own
conceits.
17
Render
to
no
man
evil
for
evil.
Take
thought
for
things
honourable
in
the
sight
of
all
men.
18
If
it
be
possible,
as
much
as
in
you
lieth,
be
at
peace
with
all
men.
19
Avenge
not
yourselves,
beloved,
but
give
place
unto
wrath:
for
it
is
written,
Vengeance
belongeth
unto
me;
I
will
recompense,
saith
the
Lord.
20
But
if
thine
enemy
hunger,
feed
him;
if
he
thirst,
give
him
to
drink:
for
in
so
doing
thou
shalt
heap
coals
of
fire
upon
his
head.
21
Be
not
overcome
of
evil,
but
overcome
evil
with
good.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
NET
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
Therefore
I
exhort
you,
brothers
and
sisters,
by
the
mercies
of
God,
to
present
your
bodies
as
a
sacrifice�
alive,
holy,
and
pleasing
to
God�
which
is
your
reasonable
service.
2
Do
not
be
conformed
to
this
present
world,
but
be
transformed
by
the
renewing
of
your
mind,
so
that
you
may
test
and
approve
what
is
the
will
of
God�
what
is
good
and
well-pleasing
and
perfect.
3
For
by
the
grace
given
to
me
I
say
to
every
one
of
you
not
to
think
more
highly
of
yourself
than
you
ought
to
think,
but
to
think
with
sober
discernment,
as
God
has
distributed
to
each
of
you
a
measure
of
faith.
4
For
just
as
in
one
body
we
have
many
members,
and
not
all
the
members
serve
the
same
function,
5
so
we
who
are
many
are
one
body
in
Christ,
and
individually
we
are
members
who
belong
to
one
another.
6
And
we
have
different
gifts
according
to
the
grace
given
to
us.
If
the
gift
is
prophecy,
that
individual
must
use
it
in
proportion
to
his
faith.
7
If
it
is
service,
he
must
serve;
if
it
is
teaching,
he
must
teach;
8
if
it
is
exhortation,
he
must
exhort;
if
it
is
contributing,
he
must
do
so
with
sincerity;
if
it
is
leadership,
he
must
do
so
with
diligence;
if
it
is
showing
mercy,
he
must
do
so
with
cheerfulness.
9
Love
must
be
without
hypocrisy.
Abhor
what
is
evil,
cling
to
what
is
good.
10
Be
devoted
to
one
another
with
mutual
love,
showing
eagerness
in
honoring
one
another.
11
Do
not
lag
in
zeal,
be
enthusiastic
in
spirit,
serve
the
Lord.
12
Rejoice
in
hope,
endure
in
suffering,
persist
in
prayer.
13
Contribute
to
the
needs
of
the
saints,
pursue
hospitality.
14
Bless
those
who
persecute
you,
bless
and
do
not
curse.
15
Rejoice
with
those
who
rejoice,
weep
with
those
who
weep.
16
Live
in
harmony
with
one
another;
do
not
be
haughty
but
associate
with
the
lowly.
Do
not
be
conceited.
17
Do
not
repay
anyone
evil
for
evil;
consider
what
is
good
before
all
people.
18
If
possible,
so
far
as
it
depends
on
you,
live
peaceably
with
all
people.
19
Do
not
avenge
yourselves,
dear
friends,
but
give
place
to
God's
wrath,
for
it
is
written,
"Vengeance
is
mine,
I
will
repay,"
says
the
Lord.
20
Rather,
if
your
enemy
is
hungry,
feed
him;
if
he
is
thirsty,
give
him
a
drink;
for
in
doing
this
you
will
be
heaping
burning
coals
on
his
head.
21
Do
not
be
overcome
by
evil,
but
overcome
evil
with
good.
Bible Language Cross References for the verse
Romans 15:13
in
ERVEN
Romans 12:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
So
I
beg
you,
brothers
and
sisters,
because
of
the
great
mercy
God
has
shown
us,
offer
your
lives
as
a
living
sacrifice
to
him�an
offering
that
is
only
for
God
and
pleasing
to
him.
Considering
what
he
has
done,
it
is
only
right
that
you
should
worship
him
in
this
way.
2
Don't
change
yourselves
to
be
like
the
people
of
this
world,
but
let
God
change
you
inside
with
a
new
way
of
thinking.
Then
you
will
be
able
to
decide
and
accept
what
God
wants
for
you.
You
will
be
able
to
know
what
is
good
and
pleasing
to
him
and
what
is
perfect.
3
God
has
given
me
a
special
gift,
and
that
is
why
I
have
something
to
say
to
each
one
of
you.
Don't
think
that
you
are
better
than
you
really
are.
You
must
see
yourself
just
as
you
are.
Decide
what
you
are
by
the
faith
God
has
given
each
of
us.
4
Each
one
of
us
has
one
body,
and
that
body
has
many
parts.
These
parts
don't
all
do
the
same
thing.
5
In
the
same
way,
we
are
many
people,
but
in
Christ
we
are
all
one
body.
We
are
the
parts
of
that
body,
and
each
part
belongs
to
all
the
others.
6
We
all
have
different
gifts.
Each
gift
came
because
of
the
grace
God
gave
us.
Whoever
has
the
gift
of
prophecy
should
use
that
gift
in
a
way
that
fits
the
kind
of
faith
they
have.
7
Whoever
has
the
gift
of
serving
should
serve.
Whoever
has
the
gift
of
teaching
should
teach.
8
Whoever
has
the
gift
of
comforting
others
should
do
that.
Whoever
has
the
gift
of
giving
to
help
others
should
give
generously.
Whoever
has
the
gift
of
leading
should
work
hard
at
it.
Whoever
has
the
gift
of
showing
kindness
to
others
should
do
it
gladly.
9
Your
love
must
be
real.
Hate
what
is
evil.
Do
only
what
is
good.
10
Love
each
other
in
a
way
that
makes
you
feel
close
like
brothers
and
sisters.
And
give
each
other
more
honor
than
you
give
yourself.
11
As
you
serve
the
Lord,
work
hard
and
don't
be
lazy.
Be
excited
about
serving
him!
12
Be
happy
because
of
the
hope
you
have.
Be
patient
when
you
have
troubles.
Pray
all
the
time.
13
Share
with
God's
people
who
need
help.
Look
for
people
who
need
help
and
welcome
them
into
your
homes.
14
Wish
only
good
for
those
who
treat
you
badly.
Ask
God
to
bless
them,
not
curse
them.
15
When
others
are
happy,
you
should
be
happy
with
them.
And
when
others
are
sad,
you
should
be
sad
too.
16
Live
together
in
peace
with
each
other.
Don't
be
proud,
but
be
willing
to
be
friends
with
people
who
are
not
important
to
others.
Don't
think
of
yourself
as
smarter
than
everyone
else.
17
If
someone
does
you
wrong,
don't
try
to
pay
them
back
by
hurting
them.
Try
to
do
what
everyone
thinks
is
right.
18
Do
the
best
you
can
to
live
in
peace
with
everyone.
19
My
friends,
don't
try
to
punish
anyone
who
does
wrong
to
you.
Wait
for
God
to
punish
them
with
his
anger.
It
is
written:
"I
am
the
one
who
punishes;
I
will
pay
people
back,"
says
the
Lord.
20
But
you
should
do
this:
"If
you
have
enemies
who
are
hungry,
give
them
something
to
eat.
If
you
have
enemies
who
are
thirsty,
give
them
something
to
drink.
In
doing
this
you
will
make
them
feel
ashamed.
"
21
Don't
let
evil
defeat
you,
but
defeat
evil
by
doing
good.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear