Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 2:1
2 Kings 2:2
2 Kings 2:3
2 Kings 2:4
2 Kings 2:5
2 Kings 2:6
2 Kings 2:7
2 Kings 2:8
2 Kings 2:9
2 Kings 2:10
2 Kings 2:11
2 Kings 2:12
2 Kings 2:13
2 Kings 2:14
2 Kings 2:15
2 Kings 2:16
2 Kings 2:17
2 Kings 2:18
2 Kings 2:19
2 Kings 2:20
2 Kings 2:21
2 Kings 2:22
2 Kings 2:23
2 Kings 2:24
2 Kings 2:25
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
2 Kings 2:21
2 Kings 2:21
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
GUV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
GUV
Exodus 15:25
25
એટલે
મૂસાએ
યહોવાને
પોકાર
કર્યો
એટલે
યહોવાએ
તેને
ઝાડનું
એક
થડ
બતાવ્યું.
પછી
મૂસાએ
તે
પાણીમાં
નાખ્યું
અને
પાણી
મીઠું
થઈ
ગયું.ત્યાં
દેવે
લોકોને
ન્યાય
કર્યો
તથા
એક
વિધિ
તથા
એક
નિયમ
ઠરાવ્યો.
અને
ત્યાંજ
તેમની
કસોટી
કરી.
2 Kings 4:41
41
ત્યારે
એલિશાએ
કહ્યું,
“તો
થોડોલોટ
લાવો.”
એ
લોટ
તેણે
તપેલામાં
નાખ્યો
અને
કહ્યું,
“હવે
માંણસોને
પીરસી
દો.”
અને
આ
વખતે
તપેલામાં
કંઈ
વાંધો
નહોતો.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
એક
દિવસે
પ્રબોધકોના
પુત્રો
એલિશાની
પાસે
ગયા
અને
તેને
કહ્યું,
“તું
જાણે
છે
કે,
અમાંરી
રહેવાની
જગ્યા
ઘણી
સાંકડી
છે,
2
માંટે
અમે
યર્દન
જઈએ
અને
દરેક
જણ
એક
એક
મોટું
લાકડું
લઈ
આવીએ
અને
રહેવા
માંટે
નિવાસ
બાંધીએ.”એલિશાએ
કહ્યું,
“જાઓ.”
3
ત્યારે
એક
જણ
બોલ્યો,
“આપ
પણ
આ
સેવકો
સાથે
આવવાની
કૃપા
કરો.”એલિશાએ
કહ્યું,
“સારું,
હું
આવીશ.”
4
અને
તે
તેમની
સાથે
ગયો.
યર્દન
પહોંચીને
તેમણે
લાકડાં
કાપવા
માંડયાં.
5
પણ
થયું
એવું
કે
એક
જણ
લાકડા
કાપતો
હતો,
એવામાં
તેની
કુહાડી
જળમાં
પડી
ગઇ;
તે
બોલી
ઊઠયો,
“ગુરુજી,
એ
કુહાડી
તો
કોઈની
માંગી
લાવેલી
હતી!”
6
દેવના
માંણસ
એલિશાએ
પૂછયું,
“કયાં
પડી?”એટલે
પેલાએ
જગ્યા
બતાવી.
પછી
એલિશાએ
એક
લાકડી
કાપીને
તે
જગાએ
નાખી
અને
લોખંડની
કુહાડીને
તરતી
કરી.
7
પછી
તેણે
કહ્યું,
“ઉપાડી
લે.”
અને
પેલા
માંણસે
હાથ
લંબાવીને
તે
ઉપાડી
લીધી.
8
અરામનો
રાજા
ઇસ્રાએલ
સામે
યુદ્ધે
ચડયો
હતો,
એ
દરમ્યાન
તેણે
પોતાના
અમલદારોને
ચર્ચા
કરવા
ભેગા
કરી
કહ્યું,
“આપણે
અમુક
અમુક
જગ્યાએ
હુમલો
કરવા
માંગીએ
છીએ.”
9
પણ
દેવભકત
એલિશાએ
ઇસ્રાએલના
રાજાને
સંદેશો
મોકલી
ચેતવ્યો
કે,
“અમુક
જગ્યાએ
સાવધ
રહેજો,
કારણ,
અરામીઓ
ત્યાં
હુમલો
કરનાર
છે.”
10
આથી
ઇસ્રાએલના
રાજાએ
દેવના
માંણસ
એલિશાએ
કહેલી
જગાએ
માંણસો
મોકલી
આપ્યા.
એલિશા
દરેક
વખતે
ચેતવણી
આપતો
રહ્યો
અને
રાજા
સાવધ
થઈ
જતો.
આવું
એક
બે
વાર
નહિ
અનેક
વાર
બન્યું.
11
આથી
અરામનો
રાજા
ખૂબ
વ્યથિત
થઇ
ગયો
અને
તેણે
પોતાના
અમલદારોને
ભેગા
કરી
કહ્યું,
“તમાંરામાંથી
કોણ
ફૂટી
ગયો
છે
અને
આપણી
વાત
ઇસ્રાએલના
રાજાને
જણાવી
દે
છે?
કોણ
છે
તે?”
12
ત્યારે
એક
અમલદાર
બોલ્યો,
“મુરબ્બી
રાજા,
કોઈ
નહિ,
પણ
ઇસ્રાએલમાં
રહેતા
પ્રબોધક
એલિશા
તમે
તમાંરા
શયનખંડમાં
પણ
જે
શબ્દો
ઉચ્ચારો
છો,
તે
ઇસ્રાએલના
રાજાને
કહી
દે
છે.”
13
રાજાએ
કહ્યું,
જાઓ,
અને
શોધી
કાઢો
કે,
તે
કયાં
છે,
“જેથી
હું
તેને
માંણસો
મોકલીને
પકડાવી
લઉં.”તેને
પછી
જણાવવામાં
આવ્યું
કે,
“પ્રબોધક
અત્યારે
દોથાનમાં
છે.”
14
એટલે
તેણે
એક
મોટી
ટુકડી
રથો
અને
ઘોડાઓ
સાથે
ત્યાં
મોકલી
અને
તેમણે
રાતે
પહોંચી
જઈ
શહેરને
ઘેરી
લીધું.
15
બીજે
દિવસે
વહેલી
સવારે
એલિશાનો
ચાકર
વહેલો
ઊઠયો
અને
બહાર
ગયો,
તો
તેણે
એક
સૈન્યની
ટુકડીને
રથો
અને
ઘોડાઓ
સહિત
શહેરને
ઘેરો
ઘાલીને
પડેલી
જોઈ,
તે
બોલી
ઊઠયો,
“હે
શેઠ,
હવે
તમે
શું
કરશો?”
16
તેણે
કહ્યું,
“ગભરાઈશ
નહિ,
કારણ,
જેઓ
આપણી
સાથે
છે
તેઓ
તેમની
સાથે
જેઓ
છે
તેઓનાં
કરતાં
વિશેષ
છે.”
17
પછી
એલિશાએ
યહોવાને
પ્રાર્થના
કરી
કે,
“હે
યહોવા,
તેની
આંખો
ખોલી
નાખો
અને
તેને
જોવા
દો.”યહોવાએ
તેના
ચાકરની
આંખ
ખોલી
નાખી
પછી
ચાકરને
એ
જોઇને
આશ્ચર્ય
થયું
કે
નગરની
આજુબાજુના
પર્વતો
અગ્નિ
રથો
અને
ઘોડાઓથી
ભરાઇ
ગયા
હતાં.
18
અરામીઓ
એલિશા
તરફ
ધસી
આવ્યા,
એટલે
એલિશાએ
યહોવાને
પ્રાર્થના
કરી,
“હે
યહોવા,
તેઓને
અંધ
બનાવી
દો.”અને
યહોવાએ
એલિશા
એ
કહ્યા
પ્રમાંણે
તેમને
આંધળા
બનાવી
દીધા.
19
પછી
એલિશાએ
તેમને
કહ્યું,
“તમે
ખોટા
રસ્તા
પર
છો.
આ
ખરું
નગર
નથી.
તમે
માંરી
પાછળ
આવો
તમે
જેને
શોધો
છો
તેની
પાસે
હું
તમને
લઈ
જઈશ.”
પછી
તે
તેમને
સમરૂન
પાસે
દોરી
ગયો.
20
તેઓ
જ્યારે
ત્યાં
આવી
પહોંચ્યા
ત્યારે
તરત
જ
એલિશાએ
પ્રાર્થના
કરી,
“હે
યહોવા,
હવે
તેઓની
આંખો
ઉઘાડો
અને
તેઓને
જોવા
દો.”પછી
યહોવાએ
તેઓની
આંખો
ઉઘાડી.
તેઓએ
જોયું
કે
તેઓ
બરાબર
ઇસ્રાએલના
પાટનગર
સમરૂનની
વચ્ચોવચ
છે.
21
ઇસ્રાએલના
રાજાએ
તેમને
જોયા
ત્યારે
તેણે
એલિશાને
કહ્યું,
“ધણી,
હું
એમનો
વધ
કરું?”
22
તેણે
જવાબ
આપ્યો,
“વધ
ન
કરીશ,
જયારે
તું
તારી
તરવાર
અને
ધનુષને
જોરે
માંણસોને
કેદ
પકડે
છે
ત્યારે
પણ
તેમનો
વધ
કરે
છે
ખરો?
એમને
ખાવાપીવાનું
આપ
અને
પાછા
પોતાના
રાજા
પાસે
જવા
દે.”
23
આથી
રાજાએ
તેમને
સારું
ખાવાનું
આપ્યું,
તેમનું
ધ્યાન
રાખ્યું
અને
તેઓને
તેઓના
રાજા
પાસે
પાછા
સ્વદેશ
મોકલી
દીધા.
ત્યારબાદ
અરામી
ધાડપાડુ
ટૂકડીઓએ
ઇસ્રાએલ
પર
કદી
હુમલો
કર્યા
નહિ.
24
આ
પછી
એવું
બન્યું
કે,
અરામના
રાજા
બેન-હદાદે
પોતાનું
આખું
લશ્કર
ભેગું
કર્યુ
અને
સમરૂનને
ઘેરો
ઘાંલ્યો.
25
શહેરમાં
લોકો
ભારે
ભૂખમરો
વેઠતા
હતા.
દુકાળ
એટલો
લાંબો
ચાલ્યો
હતો
કે
ગધેડાનું
1
માંથું
ચાંદીના
80
સિક્કામાં
વેચાતું
હતું.
પા
કિલો
“કબૂતરની
અઘારના”5
ચાંદીના
સિક્કા
વચાંવી
હતી.
26
એક
દિવસ
ઇસ્રાએલનો
રાજા
નગરના
કોટ
ઉપરથી
પસાર
થતો
હતો,
ત્યારે
એક
સ્ત્રીતેની
સામે
આવી
અને
તેને
અરજ
કરી,
“હે
રાજા,
અમને
મદદ
કરો!”
27
રાજાએ
કહ્યું,
“જો
યહોવા
તને
મદદ
ન
કરતા
હોય,
તો
હું
તને
કયાંથી
મદદ
કરવાનો
હતો?
તને
આપવા
માંટે
માંરી
પાસે
નથી
અનાજ
કે
નથી
દ્રાક્ષારસ.”
28
પછી
રાજાએ
તેને
પૂછયું,
“શી
બાબત
છે?”પેલી
સ્રીએ
કહ્યું,
“આ
સ્રીએ
મને
એમ
કહ્યું
હતું
કે,
‘તું
તારો
પુત્ર
આપ
અને
આપણે
આજે
તેને
ખાઈશું
અને
માંરા
પુત્રને
આવતી
કાલે
ખાઈશું.’
29
તેથી
અમે
માંરા
પુ્ત્રનું
માંસ
રાંધીને
ખાધું,
બીજે
દિવસે
મેં
જયારે
તેને
કહ્યું,
‘હવે
તારા
પુત્રને
માંરી
નાખ
કે,
આપણે
તેનું
માંસ
ખાઈએ.’
ત્યારે
તેણે
તેને
સંતાડી
દીધો.”
30
જેવું
રાજાએ
આ
સાંભળ્યું
કે
તેણે
દુ:ખના
માંર્યા
પોતાનાં
વસ્ત્રો
ફાડી
નાખ્યાં.
જ્યારે
રાજા
નગરના
કોટ
પરથી
જતો
હતો
ત્યારે
લોકોએ
જોયું
કે
રાજાએ
તેના
કપડાંની
નીચે
શણના
કપડાં
પહેર્યા
હતાં.
31
તે
બોલ્યો,
“જો
આજે
હું
શાફાટના
પુત્ર
એલિશાનું
માથું
તેના
ધડ
પર
રહેવા
દઉં,
તો
યહોવા
મારી
આવી
અને
આથી
ય
ખરાબ
હાલત
કરો!”
32
એલિશા
પોતાના
ઘરમાં
બેઠો
હતો
અને
તેની
સાથે
વડીલો
બેઠા
હતા.
રાજાએ
અગાઉથી
એક
સંદેશવાહક
મોકલ્યો
હતો,
પણ
તે
પહોંચે
તે
પહેલાં
જ
એલિશાએ
વડીલોને
કહ્યું
હતું
કે,
“જોયું?
એ
જન્મજાત
ખૂનીએ
મારું
માથું
ઉડાવી
દેવાને
માણસ
મોકલ્યો
છે.
સાવધ
રહેજો.
સંદેશવાહક
આવે
ત્યારે
બારણાં
વાસી
દેજો
અને
તેને
અંદર
પ્રવેશવા
દેશો
નહિ,
એની
પાછળ
જ
આવતા
એના
રાજાનાં
પગલાં
નથી
સંભળાતાં?”
33
હજી
તો
એલિશા
આ
વાત
કરતો
હતો,
ત્યાં
જ
રાજા
આવી
પહોંચ્યો,
અને
બોલ્યો,
“આ
આફત
જરૂર
યહોવા
તરફથી
આવેલી
છે!
મારે
યહોવા
પાસેથી
વધારે
મદદની
અપેક્ષા
શા
માટે
રાખવી
જોઈએ?”
John 9:6
6
ઈસુએ
આમ
કહ્યાં
પછી,
ઈસુ
ધૂળ
પર
થૂંકયો
તે
સાથે
થોડો
કાદવ
બનાવ્યો.
ઈસુએ
તે
માણસની
આંખો
પર
કાદવ
મૂક્યો.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
KJV
Exodus 15:25
25
And
he
cried
unto
the
LORD;
and
the
LORD
shewed
him
a
tree,
which
when
he
had
cast
into
the
waters,
the
waters
were
made
sweet:
there
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them,
2 Kings 4:41
41
But
he
said,
Then
bring
meal.
And
he
cast
it
into
the
pot;
and
he
said,
Pour
out
for
the
people,
that
they
may
eat.
And
there
was
no
harm
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
And
the
sons
of
the
prophets
said
unto
Elisha,
Behold
now,
the
place
where
we
dwell
with
thee
is
too
strait
for
us.
2
Let
us
go,
we
pray
thee,
unto
Jordan,
and
take
thence
every
man
a
beam,
and
let
us
make
us
a
place
there,
where
we
may
dwell.
And
he
answered,
Go
ye.
3
And
one
said,
Be
content,
I
pray
thee,
and
go
with
thy
servants.
And
he
answered,
I
will
go.
4
So
he
went
with
them.
And
when
they
came
to
Jordan,
they
cut
down
wood.
5
But
as
one
was
felling
a
beam,
the
axe
head
fell
into
the
water:
and
he
cried,
and
said,
Alas,
master!
for
it
was
borrowed.
6
And
the
man
of
God
said,
Where
fell
it?
And
he
shewed
him
the
place.
And
he
cut
down
a
stick,
and
cast
it
in
thither;
and
the
iron
did
swim.
7
Therefore
said
he,
Take
it
up
to
thee.
And
he
put
out
his
hand,
and
took
it.
8
Then
the
king
of
Syria
warred
against
Israel,
and
took
counsel
with
his
servants,
saying,
In
such
and
such
a
place
shall
be
my
camp.
9
And
the
man
of
God
sent
unto
the
king
of
Israel,
saying,
Beware
that
thou
pass
not
such
a
place;
for
thither
the
Syrians
are
come
down.
10
And
the
king
of
Israel
sent
to
the
place
which
the
man
of
God
told
him
and
warned
him
of,
and
saved
himself
there,
not
once
nor
twice.
11
Therefore
the
heart
of
the
king
of
Syria
was
sore
troubled
for
this
thing;
and
he
called
his
servants,
and
said
unto
them,
Will
ye
not
shew
me
which
of
us
is
for
the
king
of
Israel?
12
And
one
of
his
servants
said,
None,
my
lord,
O
king:
but
Elisha,
the
prophet
that
is
in
Israel,
telleth
the
king
of
Israel
the
words
that
thou
speakest
in
thy
bedchamber.
13
And
he
said,
Go
and
spy
where
he
is,
that
I
may
send
and
fetch
him.
And
it
was
told
him,
saying,
Behold,
he
is
in
Dothan.
14
Therefore
sent
he
thither
horses,
and
chariots,
and
a
great
host:
and
they
came
by
night,
and
compassed
the
city
about.
15
And
when
the
servant
of
the
man
of
God
was
risen
early,
and
gone
forth,
behold,
an
host
compassed
the
city
both
with
horses
and
chariots.
And
his
servant
said
unto
him,
Alas,
my
master!
how
shall
we
do?
16
And
he
answered,
Fear
not:
for
they
that
be
with
us
are
more
than
they
that
be
with
them.
17
And
Elisha
prayed,
and
said,
LORD,
I
pray
thee,
open
his
eyes,
that
he
may
see.
And
the
LORD
opened
the
eyes
of
the
young
man;
and
he
saw:
and,
behold,
the
mountain
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire
round
about
Elisha.
18
And
when
they
came
down
to
him,
Elisha
prayed
unto
the
LORD,
and
said,
Smite
this
people,
I
pray
thee,
with
blindness.
And
he
smote
them
with
blindness
according
to
the
word
of
Elisha.
19
And
Elisha
said
unto
them,
This
is
not
the
way,
neither
is
this
the
city:
follow
me,
and
I
will
bring
you
to
the
man
whom
ye
seek.
But
he
led
them
to
Samaria.
20
And
it
came
to
pass,
when
they
were
come
into
Samaria,
that
Elisha
said,
LORD,
open
the
eyes
of
these
men,
that
they
may
see.
And
the
LORD
opened
their
eyes,
and
they
saw;
and,
behold,
they
were
in
the
midst
of
Samaria.
21
And
the
king
of
Israel
said
unto
Elisha,
when
he
saw
them,
My
father,
shall
I
smite
them?
shall
I
smite
them?
22
And
he
answered,
Thou
shalt
not
smite
them:
wouldest
thou
smite
those
whom
thou
hast
taken
captive
with
thy
sword
and
with
thy
bow?
set
bread
and
water
before
them,
that
they
may
eat
and
drink,
and
go
to
their
master.
23
And
he
prepared
great
provision
for
them:
and
when
they
had
eaten
and
drunk,
he
sent
them
away,
and
they
went
to
their
master.
So
the
bands
of
Syria
came
no
more
into
the
land
of
Israel.
24
And
it
came
to
pass
after
this,
that
Benhadad
king
of
Syria
gathered
all
his
host,
and
went
up,
and
besieged
Samaria.
25
And
there
was
a
great
famine
in
Samaria:
and,
behold,
they
besieged
it,
until
an
ass's
head
was
sold
for
fourscore
pieces
of
silver,
and
the
fourth
part
of
a
cab
of
dove's
dung
for
five
pieces
of
silver.
26
And
as
the
king
of
Israel
was
passing
by
upon
the
wall,
there
cried
a
woman
unto
him,
saying,
Help,
my
lord,
O
king.
27
And
he
said,
If
the
LORD
do
not
help
thee,
whence
shall
I
help
thee?
out
of
the
barnfloor,
or
out
of
the
winepress?
28
And
the
king
said
unto
her,
What
aileth
thee?
And
she
answered,
This
woman
said
unto
me,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him
to
day,
and
we
will
eat
my
son
to
morrow.
29
So
we
boiled
my
son,
and
did
eat
him:
and
I
said
unto
her
on
the
next
day,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him:
and
she
hath
hid
her
son.
30
And
it
came
to
pass,
when
the
king
heard
the
words
of
the
woman,
that
he
rent
his
clothes;
and
he
passed
by
upon
the
wall,
and
the
people
looked,
and,
behold,
he
had
sackcloth
within
upon
his
flesh.
31
Then
he
said,
God
do
so
and
more
also
to
me,
if
the
head
of
Elisha
the
son
of
Shaphat
shall
stand
on
him
this
day.
32
But
Elisha
sat
in
his
house,
and
the
elders
sat
with
him;
and
the
king
sent
a
man
from
before
him:
but
ere
the
messenger
came
to
him,
he
said
to
the
elders,
See
ye
how
this
son
of
a
murderer
hath
sent
to
take
away
mine
head?
look,
when
the
messenger
cometh,
shut
the
door,
and
hold
him
fast
at
the
door:
is
not
the
sound
of
his
master's
feet
behind
him?
33
And
while
he
yet
talked
with
them,
behold,
the
messenger
came
down
unto
him:
and
he
said,
Behold,
this
evil
is
of
the
LORD;
what
should
I
wait
for
the
LORD
any
longer?
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
he
anointed
the
eyes
of
the
blind
man
with
the
clay,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
KJVP
Exodus 15:25
25
And
he
cried
H6817
unto
H413
the
LORD;
H3068
and
the
LORD
H3068
showed
H3384
him
a
tree,
H6086
which
when
he
had
cast
H7993
into
H413
the
waters,
H4325
the
waters
H4325
were
made
sweet:
H4985
there
H8033
he
made
H7760
for
them
a
statute
H2706
and
an
ordinance,
H4941
and
there
H8033
he
proved
H5254
them,
2 Kings 4:41
41
But
he
said,
H559
Then
bring
H3947
meal.
H7058
And
he
cast
H7993
it
into
H413
the
pot;
H5518
and
he
said,
H559
Pour
out
H3332
for
the
people,
H5971
that
they
may
eat.
H398
And
there
was
H1961
no
H3808
harm
H1697
H7451
in
the
pot.
H5518
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
And
the
sons
H1121
of
the
prophets
H5030
said
H559
unto
H413
Elisha,
H477
Behold
H2009
now,
H4994
the
place
H4725
where
H834
H8033
we
H587
dwell
H3427
with
H6440
thee
is
too
strait
H6862
for
H4480
us.
2
Let
us
go,
H1980
we
pray
thee,
H4994
unto
H5704
Jordan,
H3383
and
take
H3947
thence
H4480
H8033
every
man
H376
a
H259
beam,
H6982
and
let
us
make
H6213
us
a
place
H4725
there,
H8033
where
H8033
we
may
dwell.
H3427
And
he
answered,
H559
Go
H1980
ye.
3
And
one
H259
said,
H559
Be
content,
H2974
I
pray
thee,
H4994
and
go
H1980
with
H854
thy
servants.
H5650
And
he
answered,
H559
I
H589
will
go.
H1980
4
So
he
went
H1980
with
H854
them
.
And
when
they
came
H935
to
Jordan,
H3383
they
cut
down
H1504
wood.
H6086
5
But
as
one
H259
was
H1961
felling
H5307
a
beam,
H6982
the
axe
head
H1270
fell
H5307
into
H413
the
water:
H4325
and
he
cried,
H6817
and
said,
H559
Alas,
H162
master
H113
!
for
it
H1931
was
borrowed.
H7592
6
And
the
man
H376
of
God
H430
said,
H559
Where
H575
fell
H5307
it?
And
he
showed
H7200
him
H853
the
place.
H4725
And
he
cut
down
H7094
a
stick,
H6086
and
cast
H7993
it
in
thither;
H8033
and
the
iron
H1270
did
swim.
H6687
7
Therefore
said
H559
he
,
Take
it
up
H7311
to
thee
.
And
he
put
out
H7971
his
hand,
H3027
and
took
H3947
it.
8
Then
the
king
H4428
of
Syria
H758
warred
H3898
against
Israel,
H3478
and
took
counsel
H3289
with
H413
his
servants,
H5650
saying,
H559
In
H413
such
and
such
H6423
H492
a
place
H4725
shall
be
my
camp.
H8466
9
And
the
man
H376
of
God
H430
sent
H7971
unto
H413
the
king
H4428
of
Israel,
H3478
saying,
H559
Beware
H8104
that
thou
pass
not
H4480
H5674
such
H2088
a
place;
H4725
for
H3588
thither
H8033
the
Syrians
H758
are
come
down.
H5185
10
And
the
king
H4428
of
Israel
H3478
sent
H7971
to
H413
the
place
H4725
which
H834
the
man
H376
of
God
H430
told
H559
him
and
warned
H2094
him
of
,
and
saved
himself
H8104
there,
H8033
not
H3808
once
H259
nor
H3808
twice.
H8147
11
Therefore
the
heart
H3820
of
the
king
H4428
of
Syria
H758
was
sore
troubled
H5590
for
H5921
this
H2088
thing;
H1697
and
he
called
H7121
H413
his
servants,
H5650
and
said
H559
unto
H413
them
,
Will
ye
not
H3808
show
H5046
me
which
H4310
of
H4480
H7495
us
is
for
H413
the
king
H4428
of
Israel
H3478
?
12
And
one
H259
of
his
servants
H4480
H5650
said,
H559
None,
H3808
my
lord,
H113
O
king:
H4428
but
H3588
Elisha,
H477
the
prophet
H5030
that
H834
is
in
Israel,
H3478
telleth
H5046
the
king
H4428
of
Israel
H3478
H853
the
words
H1697
that
H834
thou
speakest
H1696
in
thy
bedchamber
H2315
H4904
.
13
And
he
said,
H559
Go
H1980
and
spy
H7200
where
H351
he
H1931
is
,
that
I
may
send
H7971
and
fetch
H3947
him
.
And
it
was
told
H5046
him,
saying,
H559
Behold,
H2009
he
is
in
Dothan.
H1886
14
Therefore
sent
H7971
he
thither
H8033
horses,
H5483
and
chariots,
H7393
and
a
great
H3515
host:
H2428
and
they
came
H935
by
night,
H3915
and
compassed
H5362
H5921
the
city
H5892
about.
15
And
when
the
servant
H8334
of
the
man
H376
of
God
H430
was
risen
H6965
early,
H7925
and
gone
forth,
H3318
behold,
H2009
a
host
H2428
compassed
H5437
H853
the
city
H5892
both
with
horses
H5483
and
chariots.
H7393
And
his
servant
H5288
said
H559
unto
H413
him,
Alas,
H162
my
master
H113
!
how
H349
shall
we
do
H6213
?
16
And
he
answered,
H559
Fear
H3372
not:
H408
for
H3588
they
that
H834
be
with
H854
us
are
more
H7227
than
they
that
H4480
H834
be
with
H854
them.
17
And
Elisha
H477
prayed,
H6419
and
said,
H559
LORD,
H3068
I
pray
thee,
H4994
open
H6491
H853
his
eyes,
H5869
that
he
may
see.
H7200
And
the
LORD
H3068
opened
H6491
H853
the
eyes
H5869
of
the
young
man;
H5288
and
he
saw:
H7200
and,
behold,
H2009
the
mountain
H2022
was
full
H4390
of
horses
H5483
and
chariots
H7393
of
fire
H784
round
about
H5439
Elisha.
H477
18
And
when
they
came
down
H3381
to
H413
him,
Elisha
H477
prayed
H6419
unto
H413
the
LORD,
H3068
and
said,
H559
Smite
H5221
H853
this
H2088
people,
H1471
I
pray
thee,
H4994
with
blindness.
H5575
And
he
smote
H5221
them
with
blindness
H5575
according
to
the
word
H1697
of
Elisha.
H477
19
And
Elisha
H477
said
H559
unto
H413
them,
This
H2088
is
not
H3808
the
way,
H1870
neither
H3808
is
this
H2090
the
city:
H5892
follow
H1980
H310
me
,
and
I
will
bring
H1980
you
to
H413
the
man
H376
whom
H834
ye
seek.
H1245
But
he
led
H1980
them
to
Samaria.
H8111
20
And
it
came
to
pass,
H1961
when
they
were
come
H935
into
Samaria,
H8111
that
Elisha
H477
said,
H559
LORD,
H3068
open
H6491
H853
the
eyes
H5869
of
these
H428
men
,
that
they
may
see.
H7200
And
the
LORD
H3068
opened
H6491
H853
their
eyes,
H5869
and
they
saw;
H7200
and,
behold,
H2009
they
were
in
the
midst
H8432
of
Samaria.
H8111
21
And
the
king
H4428
of
Israel
H3478
said
H559
unto
H413
Elisha,
H477
when
he
saw
H7200
them
,
My
father,
H1
shall
I
smite
H5221
them
?
shall
I
smite
H5221
them
?
22
And
he
answered,
H559
Thou
shalt
not
H3808
smite
H5221
them
:
wouldest
thou
H859
smite
H5221
those
whom
H834
thou
hast
taken
captive
H7617
with
thy
sword
H2719
and
with
thy
bow
H7198
?
set
H7760
bread
H3899
and
water
H4325
before
H6440
them
,
that
they
may
eat
H398
and
drink,
H8354
and
go
H1980
to
H413
their
master.
H113
23
And
he
prepared
H3739
great
H1419
provision
H3740
for
them
:
and
when
they
had
eaten
H398
and
drunk,
H8354
he
sent
them
away,
H7971
and
they
went
H1980
to
H413
their
master.
H113
So
the
bands
H1416
of
Syria
H758
came
H935
no
H3808
more
H3254
H5750
into
the
land
H776
of
Israel.
H3478
24
And
it
came
to
pass
H1961
after
H310
this,
H3651
that
Ben-
H1130
hadad
king
H4428
of
Syria
H758
gathered
H6908
H853
all
H3605
his
host,
H4264
and
went
up,
H5927
and
besieged
H6696
H5921
Samaria.
H8111
25
And
there
was
H1961
a
great
H1419
famine
H7458
in
Samaria:
H8111
and,
behold,
H2009
they
besieged
H6696
H5921
it,
until
H5704
an
ass's
H2543
head
H7218
was
H1961
sold
for
fourscore
H8084
pieces
of
silver,
H3701
and
the
fourth
part
H7255
of
a
cab
H6894
of
dove's
dung
H1686
for
five
H2568
pieces
of
silver.
H3701
26
And
as
the
king
H4428
of
Israel
H3478
was
H1961
passing
by
H5674
upon
H5921
the
wall,
H2346
there
cried
H6817
a
woman
H802
unto
H413
him,
saying,
H559
Help,
H3467
my
lord,
H113
O
king.
H4428
27
And
he
said,
H559
If
the
LORD
H3068
do
not
H408
help
H3467
thee,
whence
H4480
H370
shall
I
help
H3467
thee?
out
of
H4480
the
barnfloor,
H1637
or
H176
out
of
H4480
the
winepress
H3342
?
28
And
the
king
H4428
said
H559
unto
her,
What
H4100
aileth
thee?
And
she
answered,
H559
This
H2063
woman
H802
said
H559
unto
H413
me,
Give
H5414
H853
thy
son,
H1121
that
we
may
eat
H398
him
today,
H3117
and
we
will
eat
H398
my
son
H1121
tomorrow.
H4279
29
So
we
boiled
H1310
H853
my
son,
H1121
and
did
eat
H398
him
:
and
I
said
H559
unto
H413
her
on
the
next
H312
day,
H3117
Give
H5414
H853
thy
son,
H1121
that
we
may
eat
H398
him
:
and
she
hath
hid
H2244
H853
her
son.
H1121
30
And
it
came
to
pass,
H1961
when
the
king
H4428
heard
H8085
H853
the
words
H1697
of
the
woman,
H802
that
he
rent
H7167
H853
his
clothes;
H899
and
he
H1931
passed
by
H5674
upon
H5921
the
wall,
H2346
and
the
people
H5971
looked,
H7200
and,
behold,
H2009
he
had
sackcloth
H8242
within
H4480
H1004
upon
H5921
his
flesh.
H1320
31
Then
he
said,
H559
God
H430
do
H6213
so
H3541
and
more
H3254
also
H3541
to
me,
if
H518
the
head
H7218
of
Elisha
H477
the
son
H1121
of
Shaphat
H8202
shall
stand
H5975
on
H5921
him
this
day.
H3117
32
But
Elisha
H477
sat
H3427
in
his
house,
H1004
and
the
elders
H2205
sat
H3427
with
H854
him
;
and
the
king
sent
H7971
a
man
H376
from
before
H4480
H6440
him
:
but
ere
H2962
the
messenger
H4397
came
H935
to
H413
him,
he
H1931
said
H559
to
H413
the
elders,
H2205
See
H7200
ye
how
H3588
this
H2088
son
H1121
of
a
murderer
H7523
hath
sent
H7971
to
take
away
H5493
H853
mine
head
H7218
?
look,
H7200
when
the
messenger
H4397
cometh,
H935
shut
H5462
the
door,
H1817
and
hold
him
fast
H3905
H853
at
the
door:
H1817
is
not
H3808
the
sound
H6963
of
his
master's
H113
feet
H7272
behind
H310
him?
33
And
while
he
yet
H5750
talked
H1696
with
H5973
them,
behold,
H2009
the
messenger
H4397
came
down
H3381
unto
H413
him
:
and
he
said,
H559
Behold,
H2009
this
H2063
evil
H7451
is
of
H4480
H854
the
LORD;
H3068
what
H4100
should
I
wait
H3176
for
the
LORD
H3068
any
longer
H5750
?
John 9:6
6
When
he
had
thus
G5023
spoken,
G2036
he
spat
G4429
on
the
ground,
G5476
and
G2532
made
G4160
clay
G4081
of
G1537
the
G3588
spittle,
G4427
and
G2532
he
anointed
G2025
the
G3588
eyes
G3788
of
the
G3588
blind
man
G5185
with
the
G3588
clay,
G4081
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
YLT
Exodus 15:25
25
and
he
crieth
unto
Jehovah,
and
Jehovah
sheweth
him
a
tree,
and
he
casteth
unto
the
waters,
and
the
waters
become
sweet.
There
He
hath
made
for
them
a
statute,
and
an
ordinance,
and
there
He
hath
tried
them,
2 Kings 4:41
41
And
he
saith,
`Then
bring
ye
meal;`
and
he
casteth
into
the
pot,
and
saith,
`Pour
out
for
the
people,
and
they
eat;`
and
there
was
no
evil
thing
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
And
sons
of
the
prophet
say
unto
Elisha,
`Lo,
we
pray
thee,
the
place
where
we
are
dwelling
before
thee
is
too
strait
for
us;
2
let
us
go,
we
pray
thee,
unto
the
Jordan,
and
we
take
thence
each
one
beam,
and
we
make
for
ourselves
there
a
place
to
dwell
there;`
and
he
saith,
`Go.`
3
And
the
one
saith,
`Be
pleased,
I
pray
thee,
and
go
with
thy
servants;`
and
he
saith,
`I
--
I
go.`
4
And
he
goeth
with
them,
and
they
come
in
to
the
Jordan,
and
cut
down
the
trees,
5
and
it
cometh
to
pass,
the
one
is
felling
the
beam,
and
the
iron
hath
fallen
into
the
water,
and
he
crieth
and
saith,
`Alas!
my
lord,
and
it
asked!`
6
And
the
man
of
God
saith,
`Whither
hath
it
fallen?`
and
he
sheweth
him
the
place,
and
he
cutteth
a
stick,
and
casteth
thither,
and
causeth
the
iron
to
swim,
7
and
saith,
`Raise
to
thee;`
and
he
putteth
forth
his
hand
and
taketh
it.
8
And
the
king
of
Aram
hath
been
fighting
against
Israel,
and
taketh
counsel
with
his
servants,
saying,
`At
such
and
such
a
place
is
my
encamping.`
9
And
the
man
of
God
sendeth
unto
the
king
of
Israel,
saying,
`Take
heed
of
passing
by
this
place,
for
thither
are
the
Aramaeans
coming
down;
10
and
the
king
of
Israel
sendeth
unto
the
place
of
which
the
man
of
God
spake
to
him,
and
warned
him,
and
he
is
preserved
there
not
once
nor
twice.
11
And
the
heart
of
the
king
of
Aram
is
tossed
about
concerning
this
thing,
and
he
calleth
unto
his
servants,
and
saith
unto
them,
`Do
ye
not
declare
to
me
who
of
us
is
for
the
king
of
Israel?`
12
And
one
of
his
servants
saith,
`Nay,
my
lord,
O
king,
for
Elisha
the
prophet,
who
is
in
Israel,
declareth
to
the
king
of
Israel
the
words
that
thou
speakest
in
the
inner
part
of
thy
bed-chamber.`
13
And
he
saith,
`Go
ye
and
see
where
he
is
,
and
I
send
and
take
him;`
and
it
is
declared
to
him,
saying,
`Lo
--
in
Dothan.`
14
And
he
sendeth
thither
horses
and
chariot,
and
a
heavy
force,
and
they
come
in
by
night,
and
go
round
against
the
city.
15
And
the
servant
of
the
man
of
God
riseth
early,
and
goeth
out,
and
lo,
a
force
is
surrounding
the
city,
and
horse
and
chariot,
and
his
young
man
saith
unto
him,
`Alas!
my
lord,
how
do
we
do?`
16
And
he
saith,
`Fear
not,
for
more
are
they
who
are
with
us
than
they
who
are
with
them.`
17
And
Elisha
prayeth,
and
saith,
`Jehovah,
open,
I
pray
Thee,
his
eyes,
and
he
doth
see;`
and
Jehovah
openeth
the
eyes
of
the
young
man,
and
he
seeth,
and
lo,
the
hill
is
full
of
horses
and
chariots
of
fire,
round
about
Elisha.
18
And
they
come
down
unto
it,
and
Elisha
prayeth
unto
Jehovah,
and
saith,
`Smite,
I
pray
Thee,
this
nation
with
blindness;`
and
He
smiteth
them
with
blindness,
according
to
the
word
of
Elisha.
19
And
Elisha
saith
unto
them,
`This
is
not
the
way,
nor
is
this
the
city;
come
after
me,
and
I
lead
you
unto
the
man
whom
ye
seek;`
and
he
leadeth
them
to
Samaria.
20
And
it
cometh
to
pass,
at
their
coming
in
to
Samaria,
that
Elisha
saith,
`Jehovah,
open
the
eyes
of
these,
and
they
see;`
and
Jehovah
openeth
their
eyes,
and
they
see,
and
lo,
in
the
midst
of
Samaria!
21
And
the
king
of
Israel
saith
unto
Elisha,
at
his
seeing
them,
`Do
I
smite
--
do
I
smite
--
my
father?`
22
And
he
saith,
`Thou
dost
not
smite;
those
whom
thou
hast
taken
captive
with
thy
sword
and
with
thy
bow
art
thou
smiting?
set
bread
and
water
before
them,
and
they
eat,
and
drink,
and
go
unto
their
lord.`
23
And
he
prepareth
for
them
great
provision,
and
they
eat
and
drink,
and
he
sendeth
them
away,
and
they
go
unto
their
lord:
and
troops
of
Aram
have
not
added
any
more
to
come
in
to
the
land
of
Israel.
24
And
it
cometh
to
pass
afterwards,
that
Ben-Hadad
king
of
Aram
gathereth
all
his
camp,
and
goeth
up,
and
layeth
siege
to
Samaria,
25
and
there
is
a
great
famine
in
Samaria,
and
lo,
they
are
laying
siege
to
it,
till
the
head
of
an
ass
is
at
eighty
silverlings,
and
a
forth
of
the
cab
of
dovesdung
at
five
silverlings.
26
And
it
cometh
to
pass,
the
king
of
Israel
is
passing
by
on
the
wall,
and
a
woman
hath
cried
unto
him,
saying,
`Save,
my
lord,
O
king.`
27
And
he
saith,
`Jehovah
doth
not
save
thee
--
whence
do
I
save
thee?
out
of
the
threshing-floor,
or
out
of
the
wine-vat?`
28
And
the
king
saith
to
her,
`What
--
to
thee?`
and
she
saith,
`This
woman
said
unto
me,
Give
thy
son,
and
we
eat
him
to-day,
and
my
son
we
eat
to-morrow;
29
and
we
boil
my
son
and
eat
him,
and
I
say
unto
her
on
the
next
day,
Give
thy
son,
and
we
eat
him;
and
she
hideth
her
son.`
30
And
it
cometh
to
pass,
at
the
king`s
hearing
the
words
of
the
woman,
that
he
rendeth
his
garments,
and
he
is
passing
by
on
the
wall,
and
the
people
see,
and
lo,
the
sackcloth
is
on
his
flesh
within.
31
And
he
saith,
`Thus
doth
God
do
to
me,
and
thus
He
doth
add
--
if
it
remain
--
the
head
of
Elisha
son
of
Shaphat
--
upon
him
this
day.`
32
And
Elisha
is
sitting
in
his
house,
and
the
elders
are
sitting
with
him,
and
the
king
sendeth
a
man
from
before
him;
before
the
messenger
doth
come
unto
him,
even
he
himself
said
unto
the
elders,
`Have
ye
seen
that
this
son
of
the
murderer
hath
sent
to
turn
aside
my
head?
see,
at
the
coming
in
of
the
messenger,
shut
the
door,
and
ye
have
held
him
fast
at
the
door,
is
not
the
sound
of
the
feet
of
his
lord
behind
him?`
33
He
is
yet
speaking
with
them,
and
lo,
the
messenger
is
coming
down
unto
him,
and
he
saith,
`Lo,
this
is
the
evil
from
Jehovah:
what
--
do
I
wait
for
Jehovah
any
more?`
John 9:6
6
These
things
saying,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
rubbed
the
clay
on
the
eyes
of
the
blind
man,
and
said
to
him,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
ASV
Exodus 15:25
25
An
he
cried
unto
Jehovah;
And
Jehovah
showed
him
a
tree,
and
he
cast
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them;
2 Kings 4:41
41
But
he
said,
Then
bring
meal.
And
he
cast
it
into
the
pot;
and
he
said,
Pour
out
for
the
people,
that
they
may
eat.
And
there
was
no
harm
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
And
the
sons
of
the
prophets
said
unto
Elisha,
Behold
now,
the
place
where
we
dwell
before
thee
is
too
strait
for
us.
2
Let
us
go,
we
pray
thee,
unto
the
Jordan,
and
take
thence
every
man
a
beam,
and
let
us
make
us
a
place
there,
where
we
may
dwell.
And
he
answered,
Go
ye.
3
And
one
said,
Be
pleased,
I
pray
thee,
to
go
with
thy
servants.
And
he
answered,
I
will
go.
4
So
he
went
with
them.
And
when
they
came
to
the
Jordan,
they
cut
down
wood.
5
But
as
one
was
felling
a
beam,
the
axe-head
fell
into
the
water;
and
he
cried,
and
said,
Alas,
my
master!
for
it
was
borrowed.
6
And
the
man
of
God
said,
Where
fell
it?
And
he
showed
him
the
place.
And
he
cut
down
a
stick,
and
cast
it
in
thither,
and
made
the
iron
to
swim.
7
And
he
said,
Take
it
up
to
thee.
So
he
put
out
his
hand,
and
took
it.
8
Now
the
king
of
Syria
was
warring
against
Israel;
and
he
took
counsel
with
his
servants,
saying,
In
such
and
such
a
place
shall
be
my
camp.
9
And
the
man
of
God
sent
unto
the
king
of
Israel,
saying,
Beware
that
thou
pass
not
such
a
place;
for
thither
the
Syrians
are
coming
down.
10
And
the
king
of
Israel
sent
to
the
place
which
the
man
of
God
told
him
and
warned
him
of;
and
he
saved
himself
there,
not
once
nor
twice.
11
And
the
heart
of
the
king
of
Syria
was
sore
troubled
for
this
thing;
and
he
called
his
servants,
and
said
unto
them,
Will
ye
not
show
me
which
of
us
is
for
the
king
of
Israel?
12
And
one
of
his
servants
said,
Nay,
my
lord,
O
king;
but
Elisha,
the
prophet
that
is
in
Israel,
telleth
the
king
of
Israel
the
words
that
thou
speakest
in
thy
bedchamber.
13
And
he
said,
Go
and
see
where
he
is,
that
I
may
send
and
fetch
him.
And
it
was
told
him,
saying,
Behold,
he
is
in
Dothan.
14
Therefore
sent
he
thither
horses,
and
chariots,
and
a
great
host:
and
they
came
by
night,
and
compassed
the
city
about.
15
And
when
the
servant
of
the
man
of
God
was
risen
early,
and
gone
forth,
behold,
a
host
with
horses
and
chariots
was
round
about
the
city.
And
his
servant
said
unto
him,
Alas,
my
master!
how
shall
we
do?
16
And
he
answered,
Fear
not;
for
they
that
are
with
us
are
more
than
they
that
are
with
them.
17
And
Elisha
prayed,
and
said,
Jehovah,
I
pray
thee,
open
his
eyes,
that
he
may
see.
And
Jehovah
opened
the
eyes
of
the
young
man;
and
he
saw:
and,
behold,
the
mountain
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire
round
about
Elisha.
18
And
when
they
came
down
to
him,
Elisha
prayed
unto
Jehovah,
and
said,
Smite
this
people,
I
pray
thee,
with
blindness.
And
he
smote
them
with
blindness
according
to
the
word
of
Elisha.
19
And
Elisha
said
unto
them,
This
is
not
the
way,
neither
is
this
the
city:
follow
me,
and
I
will
bring
you
to
the
man
whom
ye
seek.
And
he
led
them
to
Samaria.
20
And
it
came
to
pass,
when
they
were
come
into
Samaria,
that
Elisha
said,
Jehovah,
open
the
eyes
of
these
men,
that
they
may
see.
And
Jehovah
opened
their
eyes,
and
they
saw;
and,
behold,
they
were
in
the
midst
of
Samaria.
21
And
the
king
of
Israel
said
unto
Elisha,
when
he
saw
them,
My
father,
shall
I
smite
them?
shall
I
smite
them?
22
And
he
answered,
Thou
shalt
not
smite
them:
wouldest
thou
smite
those
whom
thou
hast
taken
captive
with
thy
sword
and
with
thy
bow?
set
bread
and
water
before
them,
that
they
may
eat
and
drink,
and
go
to
their
master.
23
And
he
prepared
great
provision
for
them;
and
when
they
had
eaten
and
drunk,
he
sent
them
away,
and
they
went
to
their
master.
And
the
bands
of
Syria
came
no
more
into
the
land
of
Israel.
24
And
it
came
to
pass
after
this,
that
Benhadad
king
of
Syria
gathered
all
his
host,
and
went
up,
and
besieged
Samaria.
25
And
there
was
a
great
famine
in
Samaria:
and,
behold,
they
besieged
it,
until
an
asss
head
was
sold
for
fourscore
pieces
of
silver,
and
the
fourth
part
of
a
kab
of
doves
dung
for
five
pieces
of
silver.
26
And
as
the
king
of
Israel
was
passing
by
upon
the
wall,
there
cried
a
woman
unto
him,
saying,
Help,
my
lord,
O
king.
27
And
he
said,
If
Jehovah
do
not
help
thee,
whence
shall
I
help
thee?
out
of
the
threshing-floor,
or
out
of
the
winepress?
28
And
the
king
said
unto
her,
What
aileth
thee?
And
she
answered,
This
woman
said
unto
me,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him
to-day,
and
we
will
eat
my
son
to-morrow.
29
So
we
boiled
my
son,
and
did
eat
him:
and
I
said
unto
her
on
the
next
day,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him;
and
she
hath
hid
her
son.
30
And
it
came
to
pass,
when
the
king
heard
the
words
of
the
woman,
that
he
rent
his
clothes
(now
he
was
passing
by
upon
the
wall);
and
the
people
looked,
and,
behold,
he
had
sackcloth
within
upon
his
flesh.
31
Then
he
said,
God
do
so
to
me,
and
more
also,
if
the
head
of
Elisha
the
son
of
Shaphat
shall
stand
on
him
this
day.
32
But
Elisha
was
sitting
in
his
house,
and
the
elders
were
sitting
with
him;
and
the
king
sent
a
man
from
before
him:
but
ere
the
messenger
came
to
him,
he
said
to
the
elders,
See
ye
how
this
son
of
a
murderer
hath
sent
to
take
away
my
head?
look,
when
the
messenger
cometh,
shut
the
door,
and
hold
the
door
fast
against
him:
is
not
the
sound
of
his
masters
feet
behind
him?
33
And
while
he
was
yet
talking
with
them,
behold,
the
messenger
came
down
unto
him:
and
he
said,
Behold,
this
evil
is
of
Jehovah;
why
should
I
wait
for
Jehovah
any
longer?
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
anointed
his
eyes
with
the
clay,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
WEB
Exodus 15:25
25
Then
he
cried
to
Yahweh.
Yahweh
shown
him
a
tree,
and
he
threw
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
a
statute
and
an
ordinance
for
them,
and
there
he
tested
them;
2 Kings 4:41
41
But
he
said,
Then
bring
meal.
He
cast
it
into
the
pot;
and
he
said,
Pour
out
for
the
people,
that
they
may
eat.
There
was
no
harm
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
The
sons
of
the
prophets
said
to
Elisha,
See
now,
the
place
where
we
dwell
before
you
is
too
strait
for
us.
2
Let
us
go,
we
pray
you,
to
the
Jordan,
and
take
there
every
man
a
beam,
and
let
us
make
us
a
place
there,
where
we
may
dwell.
He
answered,
Go
you
.
3
One
said,
Be
pleased,
I
pray
you,
to
go
with
your
servants.
He
answered,
I
will
go.
4
So
he
went
with
them.
When
they
came
to
the
Jordan,
they
cut
down
wood.
5
But
as
one
was
felling
a
beam,
the
axe
head
fell
into
the
water;
and
he
cried,
and
said,
Alas,
my
master!
for
it
was
borrowed.
6
The
man
of
God
said,
Where
fell
it?
He
shown
him
the
place.
He
cut
down
a
stick,
and
cast
it
in
there,
and
made
the
iron
to
swim.
7
He
said,
Take
it
up
to
you.
So
he
put
out
his
hand,
and
took
it.
8
Now
the
king
of
Syria
was
warring
against
Israel;
and
he
took
counsel
with
his
servants,
saying,
In
such
and
such
a
place
shall
be
my
camp.
9
The
man
of
God
sent
to
the
king
of
Israel,
saying,
Beware
that
you
not
pass
such
a
place;
for
there
the
Syrians
are
coming
down.
10
The
king
of
Israel
sent
to
the
place
which
the
man
of
God
told
him
and
warned
him
of;
and
he
saved
himself
there,
not
once
nor
twice.
11
The
heart
of
the
king
of
Syria
was
sore
troubled
for
this
thing;
and
he
called
his
servants,
and
said
to
them,
Won't
you
show
me
which
of
us
is
for
the
king
of
Israel?
12
One
of
his
servants
said,
No,
my
lord,
O
king;
but
Elisha,
the
prophet
who
is
in
Israel,
tells
the
king
of
Israel
the
words
that
you
speak
in
your
bedchamber.
13
He
said,
Go
and
see
where
he
is,
that
I
may
send
and
get
him.
It
was
told
him,
saying,
Behold,
he
is
in
Dothan.
14
Therefore
sent
he
there
horses,
and
chariots,
and
a
great
host:
and
they
came
by
night,
and
surrounded
the
city.
15
When
the
servant
of
the
man
of
God
was
risen
early,
and
gone
forth,
behold,
a
host
with
horses
and
chariots
was
round
about
the
city.
His
servant
said
to
him,
Alas,
my
master!
how
shall
we
do?
16
He
answered,
Don't
be
afraid;
for
those
who
are
with
us
are
more
than
those
who
are
with
them.
17
Elisha
prayed,
and
said,
Yahweh,
Please
open
his
eyes,
that
he
may
see.
Yahweh
opened
the
eyes
of
the
young
man;
and
he
saw:
and,
behold,
the
mountain
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire
round
about
Elisha.
18
When
they
came
down
to
him,
Elisha
prayed
to
Yahweh,
and
said,
Please
smite
this
people
with
blindness.
He
struck
them
with
blindness
according
to
the
word
of
Elisha.
19
Elisha
said
to
them,
This
is
not
the
way,
neither
is
this
the
city:
follow
me,
and
I
will
bring
you
to
the
man
whom
you
seek.
He
led
them
to
Samaria.
20
It
happened,
when
they
were
come
into
Samaria,
that
Elisha
said,
Yahweh,
open
the
eyes
of
these
men,
that
they
may
see.
Yahweh
opened
their
eyes,
and
they
saw;
and,
behold,
they
were
in
the
midst
of
Samaria.
21
The
king
of
Israel
said
to
Elisha,
when
he
saw
them,
My
father,
shall
I
strike
them?
shall
I
strike
them?
22
He
answered,
You
shall
not
strike
them:
would
you
strike
those
whom
you
have
taken
captive
with
your
sword
and
with
your
bow?
set
bread
and
water
before
them,
that
they
may
eat
and
drink,
and
go
to
their
master.
23
He
prepared
great
provision
for
them;
and
when
they
had
eaten
and
drunk,
he
sent
them
away,
and
they
went
to
their
master.
The
bands
of
Syria
came
no
more
into
the
land
of
Israel.
24
It
happened
after
this,
that
Benhadad
king
of
Syria
gathered
all
his
host,
and
went
up,
and
besieged
Samaria.
25
There
was
a
great
famine
in
Samaria:
and,
behold,
they
besieged
it,
until
a
donkey's
head
was
sold
for
eighty
pieces
of
silver,
and
the
fourth
part
of
a
kab
of
dove's
dung
for
five
pieces
of
silver.
26
As
the
king
of
Israel
was
passing
by
on
the
wall,
there
cried
a
woman
to
him,
saying,
Help,
my
lord,
O
king.
27
He
said,
If
Yahweh
doesn't
help
you,
whence
shall
I
help
you?
out
of
the
threshing
floor,
or
out
of
the
winepress?
28
The
king
said
to
her,
What
ails
you?
She
answered,
This
woman
said
to
me,
Give
your
son,
that
we
may
eat
him
today,
and
we
will
eat
my
son
tomorrow.
29
So
we
boiled
my
son,
and
ate
him:
and
I
said
to
her
on
the
next
day,
Give
your
son,
that
we
may
eat
him;
and
she
has
hid
her
son.
30
It
happened,
when
the
king
heard
the
words
of
the
woman,
that
he
tore
his
clothes
(now
he
was
passing
by
on
the
wall);
and
the
people
looked,
and,
behold,
he
had
sackcloth
within
on
his
flesh.
31
Then
he
said,
God
do
so
to
me,
and
more
also,
if
the
head
of
Elisha
the
son
of
Shaphat
shall
stand
on
him
this
day.
32
But
Elisha
was
sitting
in
his
house,
and
the
elders
were
sitting
with
him;
and
the
king
sent
a
man
from
before
him:
but
before
the
messenger
came
to
him,
he
said
to
the
elders,
See
you
how
this
son
of
a
murderer
has
sent
to
take
away
my
head?
behold,
when
the
messenger
comes,
shut
the
door,
and
hold
the
door
fast
against
him:
isn't
the
sound
of
his
master's
feet
behind
him?
33
While
he
was
yet
talking
with
them,
behold,
the
messenger
came
down
to
him:
and
he
said,
Behold,
this
evil
is
of
Yahweh;
why
should
I
wait
for
Yahweh
any
longer?
John 9:6
6
When
he
had
said
this,
he
spat
on
the
ground,
made
mud
with
the
saliva,
anointed
the
blind
man's
eyes
with
the
mud,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
RV
Exodus 15:25
25
And
he
cried
unto
the
LORD;
and
the
LORD
shewed
him
a
tree,
and
he
cast
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them;
2 Kings 4:41
41
But
he
said,
Then
bring
meal.
And
he
cast
it
into
the
pot;
and
he
said,
Pour
out
for
the
people,
that
they
may
eat.
And
there
was
no
harm
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
And
the
sons
of
the
prophets
said
unto
Elisha,
Behold
now,
the
place
where
we
dwell
before
thee
is
too
strait
for
us.
2
Let
us
go,
we
pray
thee,
unto
Jordan,
and
take
thence
every
man
a
beam,
and
let
us
make
us
a
place
there,
where
we
may
dwell.
And
he
answered,
Go
ye.
3
And
one
said,
Be
content,
I
pray
thee,
and
go
with
thy
servants.
And
he
answered,
I
will
go.
4
So
he
went
with
them.
And
when
they
came
to
Jordan,
they
cut
down
wood.
5
But
as
one
was
felling
a
beam,
the
axe�head
fell
into
the
water:
and
he
cried,
and
said,
Alas,
my
master!
for
it
was
borrowed.
6
And
the
man
of
God
said,
Where
fell
it?
And
he
shewed
him
the
place.
And
he
cut
down
a
stick,
and
cast
it
in
thither,
and
made
the
iron
to
swim.
7
And
he
said,
Take
it
up
to
thee.
So
he
put
out
his
hand,
and
took
it.
8
Now
the
king
of
Syria
warred
against
Israel;
and
he
took
counsel
with
his
servants,
saying,
In
such
and
such
a
place
shall
be
my
camp.
9
And
the
man
of
God
sent
unto
the
king
of
Israel,
saying,
Beware
that
thou
pass
not
such
a
place;
for
thither
the
Syrians
are
coming
down.
10
And
the
king
of
Israel
sent
to
the
place
which
the
man
of
God
told
him
and
warned
him
of;
and
he
saved
himself
there,
not
once
nor
twice.
11
And
the
heart
of
the
king
of
Syria
was
sore
troubled
for
this
thing;
and
he
called
his
servants,
and
said
unto
them,
Will
ye
not
shew
me
which
of
us
is
for
the
king
of
Israel?
12
And
one
of
his
servants
said,
Nay,
my
lord,
O
king:
but
Elisha,
the
prophet
that
is
in
Israel,
telleth
the
king
of
Israel
the
words
that
thou
speakest
in
thy
bedchamber.
13
And
he
said,
Go
and
see
where
he
is,
that
I
may
send
and
fetch
him.
And
it
was
told
him,
saying,
Behold,
he
is
in
Dothan.
14
Therefore
sent
he
thither
horses,
and
chariots,
and
a
great
host:
and
they
came
by
night,
and
compassed
the
city
about.
15
And
when
the
servant
of
the
man
of
God
was
risen
early,
and
gone
forth,
behold,
an
host
with
horses
and
chariots
was
round
about
the
city.
And
his
servant
said
unto
him,
Alas,
my
master!
how
shall
we
do?
16
And
he
answered,
Fear
not:
for
they
that
be
with
us
are
more
than
they
that
be
with
them.
17
And
Elisha
prayed,
and
said,
LORD,
I
pray
thee,
open
his
eyes,
that
he
may
see.
And
the
LORD
opened
the
eyes
of
the
young
man;
and
he
saw:
and,
behold,
the
mountain
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire
round
about
Elisha.
18
And
when
they
came
down
to
him,
Elisha
prayed
unto
the
LORD,
and
said,
Smite
this
people,
I
pray
thee,
with
blindness.
And
he
smote
them
with
blindness
according
to
the
word
of
Elisha.
19
And
Elisha
said
unto
them,
This
is
not
the
way,
neither
is
this
the
city:
follow
me,
and
I
will
bring
you
to
the
man
whom
ye
seek.
And
he
led
them
to
Samaria.
20
And
it
came
to
pass,
when
they
were
come
into
Samaria,
that
Elisha
said,
LORD,
open
the
eyes
of
these
men,
that
they
may
see.
And
the
LORD
opened
their
eyes,
and
they
saw;
and,
behold,
they
were
in
the
midst
of
Samaria.
21
And
the
king
of
Israel
said
unto
Elisha,
when
he
saw
them,
My
father;
shall
I
smite
them?
shall
I
smite
them?
22
And
he
answered,
Thou
shalt
not
smite
them:
wouldest
thou
smite
those
whom
thou
hast
taken
captive
with
thy
sword
and
with
thy
bow?
set
bread
and
water
before
them,
that
they
may
eat
and
drink,
and
go
to
their
master.
23
And
he
prepared
great
provision
for
them:
and
when
they
had
eaten
and
drunk,
he
sent
them
away,
and
they
went
to
their
master.
And
the
bands
of
Syria
came
no
more
into
the
land
of
Israel.
24
And
it
came
to
pass
after
this,
that
Ben�hadad
king
of
Syria
gathered
all
his
host,
and
went
up,
and
besieged
Samaria.
25
And
there
was
a
great
famine
in
Samaria:
and,
behold,
they
besieged
it,
until
an
ass�s
head
was
sold
for
fourscore
{cf15i
pieces}
of
silver,
and
the
fourth
part
of
a
kab
of
dove�s
dung
for
five
{cf15i
pieces}
of
silver.
26
And
as
the
king
of
Israel
was
passing
by
upon
the
wall,
there
cried
a
woman
unto
him,
saying,
Help,
my
lord,
O
king.
27
And
he
said,
If
the
LORD
do
not
help
thee,
whence
shall
I
help
thee?
out
of
the
threshing�floor,
or
out
of
the
winepress?
28
And
the
king
said
unto
her,
What
aileth
thee?
And
she
answered,
This
woman
said
unto
me,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him
today,
and
we
will
eat
my
son
tomorrow.
29
So
we
boiled
my
son,
and
did
eat
him:
and
I
said
unto
her
on
the
next
day,
Give
thy
son,
that
we
may
eat
him:
and
she
hath
hid
her
son.
30
And
it
came
to
pass,
when
the
king
heard
the
words
of
the
woman,
that
he
rent
his
clothes;
(now
he
was
passing
by
upon
the
wall;)
and
the
people
looked,
and,
behold,
he
had
sackcloth
within
upon
his
flesh.
31
Then
he
said,
God
do
so
to
me,
and
more
also,
if
the
head
of
Elisha
the
son
of
Shaphat
shall
stand
on
him
this
day.
32
But
Elisha
sat
in
his
house;
and
the
elders
sat
with
him;
and
{cf15i
the
king}
sent
a
man
from
before
him:
but
ere
the
messenger
came
to
him,
he
said
to
the
elders,
See
ye
how
this
son
of
a
murderer
hath
sent
to
take
away
mine
head?
look,
when
the
messenger
cometh,
shut
the
door,
and
hold
the
door
fast
against
him:
is
not
the
sound
of
his
master�s
feet
behind
him.?
33
And
while
he
yet
talked
with
them,
behold,
the
messenger
came
down
unto
him:
and
he
said,
Behold,
this
evil
is
of
the
LORD;
why
should
I
wait
for
the
LORD
any
longer?
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
anointed
his
eyes
with
the
clay,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
NET
Exodus 15:25
25
He
cried
out
to
the
LORD,
and
the
LORD
showed
him
a
tree.
When
Moses
threw
it
into
the
water,
the
water
became
safe
to
drink.
There
the
Lord
made
for
them
a
binding
ordinance,
and
there
he
tested
them.
2 Kings 4:41
41
He
said,
"Get
some
flour."
Then
he
threw
it
into
the
pot
and
said,
"Now
pour
some
out
for
the
men
so
they
may
eat."
There
was
no
longer
anything
harmful
in
the
pot.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
Some
of
the
prophets
said
to
Elisha,
"Look,
the
place
where
we
meet
with
you
is
too
cramped
for
us.
2
Let's
go
to
the
Jordan.
Each
of
us
will
get
a
log
from
there
and
we
will
build
a
meeting
place
for
ourselves
there."
He
said,
"Go."
3
One
of
them
said,
"Please
come
along
with
your
servants."
He
replied,
"All
right,
I'll
come."
4
So
he
went
with
them.
When
they
arrived
at
the
Jordan,
they
started
cutting
down
trees.
5
As
one
of
them
was
felling
a
log,
the
ax
head
dropped
into
the
water.
He
shouted,
"Oh
no,
my
master!
It
was
borrowed!"
6
The
prophet
asked,
"Where
did
it
drop
in?"
When
he
showed
him
the
spot,
Elisha
cut
off
a
branch,
threw
it
in
at
that
spot,
and
made
the
ax
head
float.
7
He
said,
"Lift
it
out."
So
he
reached
out
his
hand
and
grabbed
it.
8
Now
the
king
of
Syria
was
at
war
with
Israel.
He
consulted
his
advisers,
who
said,
"Invade
at
such
and
such
a
place."
9
But
the
prophet
sent
this
message
to
the
king
of
Israel,
"Make
sure
you
don't
pass
through
this
place
because
Syria
is
invading
there."
10
So
the
king
of
Israel
sent
a
message
to
the
place
the
prophet
had
pointed
out,
warning
it
to
be
on
its
guard.
This
happened
on
several
occasions.
11
This
made
the
king
of
Syria
upset.
So
he
summoned
his
advisers
and
said
to
them,
"One
of
us
must
be
helping
the
king
of
Israel."
12
One
of
his
advisers
said,
"No,
my
master,
O
king.
The
prophet
Elisha
who
lives
in
Israel
keeps
telling
the
king
of
Israel
the
things
you
say
in
your
bedroom."
13
The
king
ordered,
"Go,
find
out
where
he
is,
so
I
can
send
some
men
to
capture
him."
The
king
was
told,
"He
is
in
Dothan."
14
So
he
sent
horses
and
chariots
there,
along
with
a
good-sized
army.
They
arrived
during
the
night
and
surrounded
the
city.
15
The
prophet's
attendant
got
up
early
in
the
morning.
When
he
went
outside
there
was
an
army
surrounding
the
city,
along
with
horses
and
chariots.
He
said
to
Elisha,
"Oh
no,
my
master!
What
will
we
do?"
16
He
replied,
"Don't
be
afraid,
for
our
side
outnumbers
them."
17
Then
Elisha
prayed,
"O
LORD,
open
his
eyes
so
he
can
see."
The
LORD
opened
the
servant's
eyes
and
he
saw
that
the
hill
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire
all
around
Elisha.
18
As
they
approached
him,
Elisha
prayed
to
the
LORD,
"Strike
these
people
with
blindness."
The
LORD
struck
them
with
blindness
as
Elisha
requested.
19
Then
Elisha
said
to
them,
"This
is
not
the
right
road
or
city.
Follow
me,
and
I
will
lead
you
to
the
man
you're
looking
for."
He
led
them
to
Samaria.
20
When
they
had
entered
Samaria,
Elisha
said,
"O
LORD,
open
their
eyes,
so
they
can
see."
The
LORD
opened
their
eyes
and
they
saw
that
they
were
in
the
middle
of
Samaria.
21
When
the
king
of
Israel
saw
them,
he
asked
Elisha,
"Should
I
strike
them
down,
my
master?"
22
He
replied,
"Do
not
strike
them
down!
You
did
not
capture
them
with
your
sword
or
bow,
so
what
gives
you
the
right
to
strike
them
down?
Give
them
some
food
and
water,
so
they
can
eat
and
drink
and
then
go
back
to
their
master."
23
So
he
threw
a
big
banquet
for
them
and
they
ate
and
drank.
Then
he
sent
them
back
to
their
master.
After
that
no
Syrian
raiding
parties
again
invaded
the
land
of
Israel.
24
Later
King
Ben
Hadad
of
Syria
assembled
his
entire
army
and
attacked
and
besieged
Samaria.
25
Samaria's
food
supply
ran
out.
They
laid
siege
to
it
so
long
that
a
donkey's
head
was
selling
for
eighty
shekels
of
silver
and
a
quarter
of
a
kab
of
dove's
droppings
for
five
shekels
of
silver.
26
While
the
king
of
Israel
was
passing
by
on
the
city
wall,
a
woman
shouted
to
him,
"Help
us,
my
master,
O
king!"
27
He
replied,
"No,
let
the
LORD
help
you.
How
can
I
help
you?
The
threshing
floor
and
winepress
are
empty."
28
Then
the
king
asked
her,
"What's
your
problem?"
She
answered,
"This
woman
said
to
me,
'Hand
over
your
son;
we'll
eat
him
today
and
then
eat
my
son
tomorrow.'
29
So
we
boiled
my
son
and
ate
him.
Then
I
said
to
her
the
next
day,
'Hand
over
your
son
and
we'll
eat
him.'
But
she
hid
her
son!"
30
When
the
king
heard
what
the
woman
said,
he
tore
his
clothes.
As
he
was
passing
by
on
the
wall,
the
people
could
see
he
was
wearing
sackcloth
under
his
clothes.
31
Then
he
said,
"May
God
judge
me
severely
if
Elisha
son
of
Shaphat
still
has
his
head
by
the
end
of
the
day!"
32
Now
Elisha
was
sitting
in
his
house
with
the
community
leaders.
The
king
sent
a
messenger
on
ahead,
but
before
he
arrived,
Elisha
said
to
the
leaders,
"Do
you
realize
this
assassin
intends
to
cut
off
my
head?"
Look,
when
the
messenger
arrives,
shut
the
door
and
lean
against
it.
His
master
will
certainly
be
right
behind
him."
33
He
was
still
talking
to
them
when
the
messenger
approached
and
said,
"Look,
the
LORD
is
responsible
for
this
disaster!
Why
should
I
continue
to
wait
for
the
LORD
to
help?"
John 9:6
6
Having
said
this,
he
spat
on
the
ground
and
made
some
mud
with
the
saliva.
He
smeared
the
mud
on
the
blind
man's
eyes
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
ERVEN
Exodus 15:25
25
So
Moses
called
to
the
Lord,
and
the
Lord
showed
him
a
large
piece
of
wood.
When
Moses
put
the
wood
in
the
water,
the
water
became
good
to
drink.
There
the
Lord
put
in
place
a
law
and
a
command
for
him
and
tested
him
to
see
if
he
would
obey.
2 Kings 4:41
41
But
Elisha
said,
"Bring
some
flour."
He
threw
the
flour
into
the
pot.
Then
he
said,
"Pour
the
soup
for
the
people
so
that
they
can
eat."
And
there
was
nothing
wrong
with
the
soup.
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
The
group
of
prophets
said
to
Elisha,
"We
are
staying
in
that
place
over
there,
but
it
is
too
small
for
us.
2
Let's
go
to
the
Jordan
River
and
cut
some
wood.
Each
of
us
will
get
a
log
and
we
will
build
us
a
place
to
live
there."
Elisha
answered,
"Go
and
do
it."
3
One
of
them
said,
"Please
go
with
us."
Elisha
said,
"Yes,
I
will
go
with
you."
4
So
Elisha
went
with
the
group
of
prophets.
When
they
arrived
at
the
Jordan
River,
they
began
to
cut
down
some
trees.
5
But
when
one
man
was
cutting
down
a
tree,
the
iron
ax
head
slipped
from
the
handle
and
fell
into
the
water.
He
shouted,
"Oh,
master!
I
borrowed
that
ax!"
6
The
man
of
God
said,
"Where
did
it
fall?"
The
man
showed
Elisha
the
place
where
the
ax
head
fell.
Then
Elisha
cut
a
stick
and
threw
the
stick
into
the
water.
The
stick
made
the
iron
ax
head
float.
7
Elisha
said,
"So
pick
up
the
ax
head."
Then
the
man
reached
out
and
took
the
ax
head.
8
The
king
of
Aram
was
making
war
against
Israel.
He
had
a
council
meeting
with
his
army
officers.
He
said,
"Go
to
such
and
such
a
place
and
prepare
to
attack
the
Israelites
when
they
come
by."
9
But
the
man
of
God
sent
a
message
to
the
king
of
Israel.
Elisha
said,
"Be
careful!
Don't
go
by
that
place,
because
the
Aramean
soldiers
are
hiding
there!"
10
The
king
of
Israel
sent
a
message
to
his
men
at
the
place
that
the
man
of
God
warned
him
about.
And
the
king
of
Israel
saved
quite
a
few
men.
11
The
king
of
Aram
was
very
upset
about
this.
He
called
his
army
officers
and
said
to
them,
"Tell
me
who
is
spying
for
the
king
of
Israel."
12
One
of
the
officers
of
the
king
of
Aram
said,
"My
lord
and
king,
not
one
of
us
is
a
spy.
Elisha,
the
prophet
from
Israel,
can
tell
the
king
of
Israel
many
secret
things�
even
the
words
that
you
speak
in
your
bedroom!"
13
The
king
of
Aram
said,
"Find
Elisha,
and
I
will
send
men
to
catch
him."
The
servants
told
the
king
of
Aram,
"Elisha
is
in
Dothan."
14
Then
the
king
of
Aram
sent
horses,
chariots,
and
a
large
army
to
Dothan.
They
arrived
at
night
and
surrounded
the
city.
15
Elisha's
servant
got
up
early
that
morning.
When
he
went
outside,
he
saw
an
army
with
horses
and
chariots
all
around
the
city.
The
servant
said
to
Elisha,
"Oh,
my
master,
what
can
we
do?"
16
Elisha
said,
"Don't
be
afraid.
The
army
that
fights
for
us
is
larger
than
the
army
that
fights
for
Aram."
17
Then
Elisha
prayed
and
said,
"Lord,
I
ask
you,
open
my
servant's
eyes
so
that
he
can
see."
The
Lord
opened
the
eyes
of
the
young
man,
and
the
servant
saw
the
mountain
was
full
of
horses
and
chariots
of
fire.
They
were
all
around
Elisha.
18
These
horses
and
chariots
of
fire
came
down
to
Elisha.
He
prayed
to
the
Lord
and
said,
"I
pray
that
you
will
cause
these
people
to
become
blind."
Then
the
Lord
did
what
Elisha
asked.
He
caused
the
Aramean
army
to
become
blind.
19
Elisha
said
to
the
Aramean
army,
"This
is
not
the
right
way.
This
is
not
the
right
city.
Follow
me.
I
will
lead
you
to
the
man
you
are
looking
for."
Then
Elisha
led
them
to
Samaria.
20
When
they
arrived
at
Samaria,
Elisha
said,
"Lord,
open
the
eyes
of
these
men
so
that
they
can
see."
Then
the
Lord
opened
their
eyes,
and
the
Aramean
army
saw
they
were
in
the
city
of
Samaria!
21
The
king
of
Israel
saw
the
Aramean
army
and
said
to
Elisha,
"My
father,
should
I
kill
them?
Should
I
kill
them?"
22
Elisha
answered,
"No,
don't
kill
them.
You
would
not
kill
people
who
you
captured
in
war
with
your
sword
and
with
your
bow.
Give
the
Aramean
army
some
bread
and
water.
Let
them
eat
and
drink.
Then
let
them
go
home
to
their
master."
23
The
king
of
Israel
prepared
much
food
for
the
Aramean
army.
After
they
ate
and
drank,
he
sent
them
back
home
to
their
master.
The
Arameans
did
not
send
any
more
soldiers
into
the
land
of
Israel
to
make
raids.
24
After
this
happened,
King
Ben-Hadad
of
Aram
gathered
all
his
army
and
went
to
surround
and
attack
the
city
of
Samaria.
25
The
soldiers
would
not
let
people
bring
food
into
the
city,
so
there
was
a
time
of
terrible
hunger
in
Samaria.
It
was
so
bad
in
Samaria
that
a
donkey's
head
was
sold
for
80
pieces
of
silver
and
one
pint
of
dove's
dung
sold
for
five
pieces
of
silver.
26
The
king
of
Israel
was
walking
on
the
wall
around
the
city.
A
woman
shouted
out
to
him.
She
said,
"My
lord
and
king,
please
help
me!"
27
The
king
of
Israel
said,
"If
the
Lord
does
not
help
you,
how
can
I
help
you?
I
cannot
give
you
grain
from
the
threshing
floor
or
wine
from
the
winepress.
"
28
Then
he
said
to
her,
"What
is
your
trouble?"
She
answered,
"This
woman
said
to
me,
'Give
me
your
son
so
that
we
can
eat
him
today.
Then
we
will
eat
my
son
tomorrow.'
29
So
we
boiled
my
son
and
ate
him.
Then
the
next
day,
I
said
to
this
woman,
'Give
me
your
son
so
that
we
can
eat
him.'
But
she
has
hidden
her
son!"
30
When
the
king
heard
the
woman's
words,
he
tore
his
clothes
to
show
he
was
upset.
As
he
passed
by
on
the
wall,
the
people
saw
the
king
was
wearing
the
rough
cloth
under
his
clothes
to
show
he
was
sad
and
upset.
31
The
king
said,
"May
God
punish
me
if
the
head
of
Elisha
son
of
Shaphat
is
still
on
his
body
at
the
end
of
this
day!"
32
The
king
sent
a
messenger
to
Elisha.
Elisha
was
sitting
in
his
house,
and
the
elders
were
sitting
with
him.
Before
the
messenger
arrived,
Elisha
said
to
the
elders,
"Look,
that
son
of
a
murderer
is
sending
men
to
cut
off
my
head.
When
the
messenger
arrives,
shut
the
door.
Hold
the
door
and
don't
let
him
in.
I
hear
the
sound
of
his
master's
feet
coming
behind
him."
33
While
Elisha
was
still
talking
with
the
elders,
the
messenger
came
to
him.
This
was
the
message:
"This
trouble
has
come
from
the
Lord.
Why
should
I
wait
for
the
Lord
any
longer?"
John 9:6
6
After
Jesus
said
this,
he
spit
on
the
dirt,
made
some
mud
and
put
it
on
the
man's
eyes.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
MHB
Exodus 15:25
25
וַיִּצְעַק
H6817
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיּוֹרֵהוּ
H3384
יְהוָה
H3068
EDS
עֵץ
H6086
NMS
וַיַּשְׁלֵךְ
H7993
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
וַֽיִּמְתְּקוּ
H4985
הַמָּיִם
H4325
D-CMS
שָׁם
H8033
ADV
שָׂם
H7760
VQQ3MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
חֹק
H2706
NMS
וּמִשְׁפָּט
H4941
W-NMS
וְשָׁם
H8033
W-ADV
נִסָּֽהוּ
H5254
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 2:21
in
LXXRP
Exodus 15:25
25
εβοησεν
G994
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
και
G2532
CONJ
εδειξεν
G1166
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
κυριος
G2962
N-NSM
ξυλον
G3586
N-ASN
και
G2532
CONJ
ενεβαλεν
G1685
V-AAI-3S
αυτο
G846
D-ASN
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
εγλυκανθη
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
εκει
G1563
ADV
εθετο
G5087
V-AMI-3S
αυτω
G846
D-DSM
δικαιωματα
G1345
N-APN
και
G2532
CONJ
κρισεις
G2920
N-APF
και
G2532
CONJ
εκει
G1563
ADV
επειρασεν
G3985
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
2 Kings 4:41
41
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
λαβετε
G2983
V-AAD-2P
αλευρον
G224
N-ASN
και
G2532
CONJ
εμβαλετε
G1685
V-AAD-2P
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
λεβητα
N-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
προς
G4314
PREP
γιεζι
N-PRI
το
G3588
T-ASN
παιδαριον
G3808
N-ASN
εγχει
V-PAD-2S
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
και
G2532
CONJ
εσθιετωσαν
G2068
V-PAD-3P
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εγενηθη
G1096
V-API-3S
ετι
G2089
ADV
εκει
G1563
ADV
ρημα
G4487
N-ASN
πονηρον
G4190
A-ASN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
λεβητι
N-DSM
2 Kings 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
και
G2532
CONJ
ειπον
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
των
G3588
T-GPM
προφητων
G4396
N-GPM
προς
G4314
PREP
ελισαιε
N-PRI
ιδου
G2400
INJ
δη
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
τοπος
G5117
N-NSM
εν
G1722
PREP
ω
G3739
R-DSM
ημεις
G1473
P-NP
οικουμεν
G3611
V-PAI-1P
ενωπιον
G1799
PREP
σου
G4771
P-GS
στενος
G4728
A-NSM
αφ
G575
PREP
ημων
G1473
P-GP
2
πορευθωμεν
G4198
V-APS-1P
δη
G1161
PRT
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
και
G2532
CONJ
λαβωμεν
G2983
V-AAS-1P
εκειθεν
G1564
ADV
ανηρ
G435
N-NSM
εις
G1519
A-NSM
δοκον
G1385
N-ASF
μιαν
G1519
A-ASF
και
G2532
CONJ
ποιησωμεν
G4160
V-AAS-1P
εαυτοις
G1438
D-DPM
εκει
G1563
ADV
του
G3588
T-GSN
οικειν
G3611
V-PAN
εκει
G1563
ADV
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
δευτε
G1205
ADV
3
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
εις
G1519
A-NSM
επιεικεως
ADV
δευρο
G1204
ADV
μετα
G3326
PREP
των
G3588
T-GPM
δουλων
G1401
N-GPM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
εγω
G1473
P-NS
πορευσομαι
G4198
V-FMI-1S
4
και
G2532
CONJ
επορευθη
G4198
V-API-3S
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ηλθον
G2064
V-AAI-3P
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
G2446
N-ASM
και
G2532
CONJ
ετεμνον
V-IAI-3P
τα
G3588
T-APN
ξυλα
G3586
N-APN
5
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ο
G3588
T-NSM
εις
G1519
A-NSM
καταβαλλων
G2598
V-PAPNS
την
G3588
T-ASF
δοκον
G1385
N-ASF
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
σιδηριον
N-ASN
εξεπεσεν
G1601
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
εβοησεν
G994
V-AAI-3S
ω
G3588
INJ
κυριε
G2962
N-VSM
και
G2532
CONJ
αυτο
G846
D-ASN
κεχρημενον
G5530
V-RMPAS
6
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
που
G4225
ADV
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
εδειξεν
G1166
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
και
G2532
CONJ
απεκνισεν
V-AAI-3S
ξυλον
G3586
N-ASN
και
G2532
CONJ
ερριψεν
V-AAI-3S
εκει
G1563
ADV
και
G2532
CONJ
επεπολασεν
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
σιδηριον
N-ASN
7
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
υψωσον
G5312
V-AAD-2S
σαυτω
G4572
D-DSM
και
G2532
CONJ
εξετεινεν
G1614
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αυτο
G846
D-ASN
8
και
G2532
CONJ
βασιλευς
G935
N-NSM
συριας
G4947
N-GSF
ην
G1510
V-IAI-3S
πολεμων
G4170
V-PAPNS
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
εβουλευσατο
G1011
V-AMI-3S
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
παιδας
G3816
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
λεγων
G3004
V-PAPNS
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
τονδε
G3592
D-ASM
τινα
G5100
I-ASM
ελμωνι
N-PRI
παρεμβαλω
V-FAI-1S
9
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
φυλαξαι
G5442
V-AMD-2S
μη
G3165
ADV
παρελθειν
G3928
V-AAN
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
τοπω
G5117
N-DSM
τουτω
G3778
D-DSM
οτι
G3754
CONJ
εκει
G1563
ADV
συρια
G4947
N-NSF
κεκρυπται
G2928
V-RMI-3S
10
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
ον
G3739
R-ASM
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ελισαιε
N-PRI
και
G2532
CONJ
εφυλαξατο
G5442
V-AMI-3S
εκειθεν
G1564
ADV
ου
G3364
ADV
μιαν
G1519
A-ASF
ουδε
G3761
CONJ
δυο
G1417
N-NUI
11
και
G2532
CONJ
εξεκινηθη
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
βασιλεως
G935
N-GSM
συριας
G4947
N-GSF
περι
G4012
PREP
του
G3588
T-GSM
λογου
G3056
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
παιδας
G3816
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
ουκ
G3364
ADV
αναγγελειτε
G312
V-FAI-2P
μοι
G1473
P-DS
τις
G5100
I-NSM
προδιδωσιν
G4272
V-PAI-3S
με
G1473
P-AS
βασιλει
G935
N-DSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
12
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
εις
G1519
A-NSM
των
G3588
T-GPM
παιδων
G3816
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
ουχι
G3364
ADV
κυριε
G2962
N-VSM
μου
G1473
P-GS
βασιλευ
G935
N-VSM
οτι
G3754
CONJ
ελισαιε
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
προφητης
G4396
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
αναγγελλει
G312
V-PAI-3S
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
ους
G3739
R-APM
εαν
G1437
CONJ
λαλησης
G2980
V-AAS-2S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
ταμιειω
N-DSN
του
G3588
T-GSM
κοιτωνος
G2846
N-GSM
σου
G4771
P-GS
13
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
δευτε
G1205
ADV
ιδετε
G3708
V-AAD-2P
που
G4225
ADV
ουτος
G3778
D-NSM
και
G2532
CONJ
αποστειλας
G649
V-AAPNS
λημψομαι
G2983
V-FMI-1S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ανηγγειλαν
G312
V-AAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
ιδου
G2400
INJ
εν
G1722
PREP
δωθαιμ
N-PRI
14
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
εκει
G1563
ADV
ιππον
G2462
N-ASM
και
G2532
CONJ
αρμα
G716
N-ASN
και
G2532
CONJ
δυναμιν
G1411
N-ASF
βαρειαν
G926
A-ASF
και
G2532
CONJ
ηλθον
G2064
V-AAI-3P
νυκτος
G3571
N-GSF
και
G2532
CONJ
περιεκυκλωσαν
G4033
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
15
και
G2532
CONJ
ωρθρισεν
G3719
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λειτουργος
G3011
N-NSM
ελισαιε
N-PRI
αναστηναι
G450
V-AAN
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
δυναμις
G1411
N-NSF
κυκλουσα
G2944
V-PAPNS
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
και
G2532
CONJ
ιππος
G2462
N-NSM
και
G2532
CONJ
αρμα
G716
N-NSN
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
το
G3588
T-NSN
παιδαριον
G3808
N-NSN
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ω
G3588
INJ
κυριε
G2962
N-VSM
πως
G4459
ADV
ποιησωμεν
G4160
V-AAS-1P
16
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
μη
G3165
ADV
φοβου
G5399
V-PMD-2S
οτι
G3754
CONJ
πλειους
G4183
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
μεθ
G3326
PREP
ημων
G1473
P-GP
υπερ
G5228
PREP
τους
G3588
T-APM
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
17
και
G2532
CONJ
προσευξατο
G4336
V-AMI-3S
ελισαιε
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριε
G2962
N-VSM
διανοιξον
G1272
V-AAD-2S
τους
G3588
T-APM
οφθαλμους
G3788
N-APM
του
G3588
T-GSN
παιδαριου
G3808
N-GSN
και
G2532
CONJ
ιδετω
G3708
V-AAD-3S
και
G2532
CONJ
διηνοιξεν
G1272
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τους
G3588
T-APM
οφθαλμους
G3788
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
το
G3588
T-ASN
ορος
G3735
N-ASN
πληρες
G4134
A-ASN
ιππων
G2462
N-GPM
και
G2532
CONJ
αρμα
G716
N-ASN
πυρος
G4442
N-GSN
περικυκλω
ADV
ελισαιε
N-PRI
18
και
G2532
CONJ
κατεβησαν
G2597
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
προσηυξατο
G4336
V-AMI-3S
ελισαιε
N-PRI
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
παταξον
G3960
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
τουτο
G3778
D-ASN
το
G3588
T-ASN
εθνος
G1484
N-ASN
αορασια
N-DSF
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
αορασια
N-DSF
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ρημα
G4487
N-ASN
ελισαιε
N-PRI
19
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
ελισαιε
N-PRI
ουχ
G3364
ADV
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
πολις
G4172
N-NSF
και
G2532
CONJ
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
οδος
G3598
N-NSF
δευτε
G1205
ADV
οπισω
G3694
PREP
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
απαξω
G520
V-FAI-1S
υμας
G4771
P-AP
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
ανδρα
G435
N-ASM
ον
G3739
R-ASM
ζητειτε
G2212
V-PAI-2P
και
G2532
CONJ
απηγαγεν
G520
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
σαμαρειαν
G4540
N-ASF
20
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
εισηλθον
G1525
V-AAI-3P
εις
G1519
PREP
σαμαρειαν
G4540
N-ASF
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
ανοιξον
G455
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
κυριε
G2962
N-VSM
τους
G3588
T-APM
οφθαλμους
G3788
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ιδετωσαν
G3708
V-AAD-3P
και
G2532
CONJ
διηνοιξεν
G1272
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τους
G3588
T-APM
οφθαλμους
G3788
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ειδον
G3708
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ησαν
G1510
V-IAI-3P
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSM
σαμαρειας
G4540
N-GSF
21
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ως
G3739
CONJ
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
ει
G1487
CONJ
παταξας
G3960
V-AAPNS
παταξω
G3960
V-FAI-1S
πατερ
G3962
N-VSM
22
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ου
G3364
ADV
παταξεις
G3960
V-FAI-2S
ει
G1487
CONJ
μη
G3165
ADV
ους
G3739
R-APM
ηχμαλωτευσας
G162
V-AAI-2S
εν
G1722
PREP
ρομφαια
N-DSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
τοξω
G5115
N-DSN
σου
G4771
P-GS
συ
G4771
P-NS
τυπτεις
G5180
V-PAI-2S
παραθες
G3908
V-AAD-2S
αρτους
G740
N-APM
και
G2532
CONJ
υδωρ
G5204
N-ASN
ενωπιον
G1799
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
φαγετωσαν
G2068
V-AAD-3P
και
G2532
CONJ
πιετωσαν
G4095
V-AAD-3P
και
G2532
CONJ
απελθετωσαν
G565
V-AAD-3P
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
κυριον
G2962
N-ASM
αυτων
G846
D-GPM
23
και
G2532
CONJ
παρεθηκεν
G3908
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
παραθεσιν
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
και
G2532
CONJ
εφαγον
G2068
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
επιον
G4095
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
απηλθον
G565
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
κυριον
G2962
N-ASM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
προσεθεντο
G4369
V-AMI-3P
ετι
G2089
ADV
μονοζωνοι
N-NPM
συριας
G4947
N-GSF
του
G3588
T-GSN
ελθειν
G2064
V-AAN
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
ισραηλ
G2474
N-PRI
24
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
και
G2532
CONJ
ηθροισεν
V-AAI-3S
υιος
G5207
N-NSM
αδερ
N-PRI
βασιλευς
G935
N-NSM
συριας
G4947
N-GSF
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
παρεμβολην
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ανεβη
G305
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
περιεκαθισεν
V-AAI-3S
σαμαρειαν
G4540
N-ASF
25
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
λιμος
G3042
N-NSM
μεγας
G3173
A-NSM
εν
G1722
PREP
σαμαρεια
G4540
N-DSF
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
περιεκαθηντο
V-IMI-3P
επ
G1909
PREP
αυτην
G846
D-ASF
εως
G2193
PREP
ου
G3739
R-GSM
εγενηθη
G1096
V-API-3S
κεφαλη
G2776
N-NSF
ονου
G3688
N-GSM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
σικλων
N-GPM
αργυριου
G694
N-GSN
και
G2532
CONJ
τεταρτον
G5067
A-ASM
του
G3588
T-GSM
καβου
N-GSM
κοπρου
N-GSF
περιστερων
G4058
N-GPF
πεντε
G4002
N-NUI
σικλων
N-GPM
αργυριου
G694
N-GSN
26
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
διαπορευομενος
G1279
V-PMPNS
επι
G1909
PREP
του
G3588
T-GSN
τειχους
G5038
N-GSN
και
G2532
CONJ
γυνη
G1135
N-NSF
εβοησεν
G994
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
λεγουσα
G3004
V-PAPNS
σωσον
G4982
V-AAD-2S
κυριε
G2962
N-VSM
βασιλευ
G935
N-VSM
27
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτη
G846
D-DSF
μη
G3165
ADV
σε
G4771
P-AS
σωσαι
G4982
V-AAN
κυριος
G2962
N-NSM
ποθεν
G4159
ADV
σωσω
G4982
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
μη
G3165
ADV
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
αλωνος
G257
N-GSF
η
G2228
CONJ
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
ληνου
G3025
N-GSF
28
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτη
G846
D-DSF
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
τι
G5100
I-ASN
εστιν
G1510
V-PAI-3S
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
γυνη
G1135
N-NSF
αυτη
G3778
D-NSF
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
δος
G1325
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγομεθα
G2068
V-FMI-1P
αυτον
G846
D-ASM
σημερον
G4594
ADV
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγομεθα
G2068
V-FMI-1P
αυτον
G846
D-ASM
αυριον
G839
ADV
29
και
G2532
CONJ
ηψησαμεν
V-AAI-1P
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εφαγομεν
G2068
V-AAI-1P
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπον
V-AAI-1S
προς
G4314
PREP
αυτην
G846
D-ASF
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
δευτερα
G1208
A-DSF
δος
G1325
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
φαγωμεν
G2068
V-AAS-1P
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
εκρυψεν
G2928
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
30
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
ηκουσεν
G191
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
της
G3588
T-GSF
γυναικος
G1135
N-GSF
διερρηξεν
V-AAI-3S
τα
G3588
T-APN
ιματια
G2440
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
διεπορευετο
G1279
V-IMI-3S
επι
G1909
PREP
του
G3588
T-GSN
τειχους
G5038
N-GSN
και
G2532
CONJ
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
σακκον
G4526
N-ASM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
σαρκος
G4561
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
εσωθεν
G2081
ADV
31
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ταδε
G3592
D-APN
ποιησαι
G4160
V-AAN
μοι
G1473
P-DS
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
και
G2532
CONJ
ταδε
G3592
D-APN
προσθειη
G4369
V-AAO-3S
ει
G1487
CONJ
στησεται
G2476
V-FMI-3S
η
G3588
T-NSF
κεφαλη
G2776
N-NSF
ελισαιε
N-PRI
επ
G1909
PREP
αυτω
G846
D-DSM
σημερον
G4594
ADV
32
και
G2532
CONJ
ελισαιε
N-PRI
εκαθητο
G2521
V-IMI-3S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
οικω
G3624
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
πρεσβυτεροι
G4245
N-NPM
εκαθηντο
G2521
V-IMI-3P
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ανδρα
G435
N-ASM
προ
G4253
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
αυτου
G846
D-GSM
πριν
G4250
ADV
ελθειν
G2064
V-AAN
τον
G3588
T-ASM
αγγελον
G32
N-ASM
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
αυτος
G846
D-NSM
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
πρεσβυτερους
G4245
N-APM
ει
G1487
CONJ
οιδατε
V-RAI-2P
οτι
G3754
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
του
G3588
T-GSM
φονευτου
N-GSM
ουτος
G3778
D-NSM
αφελειν
V-FAN
την
G3588
T-ASF
κεφαλην
G2776
N-ASF
μου
G1473
P-GS
ιδετε
G3708
V-AAD-2P
ως
G3739
ADV
αν
G302
PRT
ελθη
G2064
V-AAS-3S
ο
G3588
T-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
αποκλεισατε
G608
V-AAD-2P
την
G3588
T-ASF
θυραν
G2374
N-ASF
και
G2532
CONJ
παραθλιψατε
V-AAD-2P
αυτον
G846
D-ASM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
θυρα
G2374
N-DSF
ουχι
G3364
ADV
φωνη
G5456
N-NSF
των
G3588
T-GPM
ποδων
G4228
N-GPM
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
κατοπισθεν
ADV
αυτου
G846
D-GSM
33
ετι
G2089
ADV
αυτου
G846
D-GSM
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
αγγελος
G32
N-NSM
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ιδου
G2400
INJ
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
κακια
G2549
N-NSF
παρα
G3844
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
τι
G5100
I-ASN
υπομεινω
G5278
V-AAS-1S
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
ετι
G2089
ADV
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Gujarati Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear