Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 7:1
Isaiah 7:2
Isaiah 7:3
Isaiah 7:4
Isaiah 7:5
Isaiah 7:6
Isaiah 7:7
Isaiah 7:8
Isaiah 7:9
Isaiah 7:10
Isaiah 7:11
Isaiah 7:12
Isaiah 7:13
Isaiah 7:14
Isaiah 7:15
Isaiah 7:16
Isaiah 7:17
Isaiah 7:18
Isaiah 7:19
Isaiah 7:20
Isaiah 7:21
Isaiah 7:22
Isaiah 7:23
Isaiah 7:24
Isaiah 7:25
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Isaiah 7:19
Isaiah 7:19
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
MHB
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
דְבַר
H1697
NMS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֵלַי
H413
PREP-1MS
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
2
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
תִקַּח
H3947
לְךָ
L-PPRO-2MS
אִשָּׁה
H802
NFS
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִהְיוּ
H1961
VQY3MP
לְךָ
L-PPRO-2MS
בָּנִים
H1121
NMP
וּבָנוֹת
H1323
W-CFP
בַּמָּקוֹם
H4725
הַזֶּֽה
H2088
D-PMS
׃
EPUN
3
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
כֹה
H3541
׀
CPUN
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַבָּנִים
H1121
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַבָּנוֹת
H1323
הַיִּלּוֹדִים
H3205
בַּמָּקוֹם
H4725
הַזֶּה
H2088
D-PMS
וְעַֽל
H5921
PREP
־
CPUN
אִמֹּתָם
H517
הַיֹּלְדוֹת
H3205
אוֹתָם
H853
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
אֲבוֹתָם
H1
CMP-3MP
הַמּוֹלִדִים
H3205
אוֹתָם
H853
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
הַזֹּֽאת
H2063
׃
EPUN
4
מְמוֹתֵי
H4463
תַחֲלֻאִים
H8463
יָמֻתוּ
H4191
VQY3MP
לֹא
H3808
NADV
יִסָּֽפְדוּ
H5594
וְלֹא
H3808
W-NADV
יִקָּבֵרוּ
H6912
VNY3MP
לְדֹמֶן
H1828
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
הָאֲדָמָה
H127
D-NFS
יִֽהְיוּ
H1961
וּבַחֶרֶב
H2719
וּבָֽרָעָב
H7458
יִכְלוּ
H3615
וְהָיְתָה
H1961
W-VQQ3FS
נִבְלָתָם
H5038
לְמַאֲכָל
H3978
L-NMS
לְעוֹף
H5775
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
וּלְבֶהֱמַת
H929
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
ס
CPUN
5
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
כֹה
H3541
׀
CPUN
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תָּבוֹא
H935
VQY2MS
בֵּית
H1004
CMS
מַרְזֵחַ
H4798
וְאַל
H408
ADV
־
CPUN
תֵּלֵךְ
H1980
VQY2MS
לִסְפּוֹד
H5594
וְאַל
H408
ADV
־
CPUN
תָּנֹד
H5110
לָהֶם
L-PPRO-3MP
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אָסַפְתִּי
H622
אֶת
H853
PART
־
CPUN
שְׁלוֹמִי
H7965
מֵאֵת
H853
PART
הָעָם
H5971
־
CPUN
הַזֶּה
H2088
D-PMS
נְאֻם
H5002
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַחֶסֶד
H2617
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הָֽרַחֲמִֽים
H7356
׃
EPUN
6
וּמֵתוּ
H4191
גְדֹלִים
H1419
וּקְטַנִּים
H6996
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
לֹא
H3808
NADV
יִקָּבֵרוּ
H6912
VNY3MP
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִסְפְּדוּ
H5594
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וְלֹא
H3808
W-NADV
יִתְגֹּדַד
H1413
וְלֹא
H3808
W-NADV
יִקָּרֵחַ
H7139
לָהֶֽם
L-PPRO-3MP
׃
EPUN
7
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יִפְרְסוּ
H6536
לָהֶם
L-PPRO-3MP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אֵבֶל
H60
לְנַחֲמוֹ
H5162
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מֵת
H4191
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יַשְׁקוּ
H8248
אוֹתָם
H853
כּוֹס
H3563
תַּנְחוּמִים
H8575
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אָבִיו
H1
CMS-3MS
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
אִמּֽוֹ
H517
CFS-3MS
׃
EPUN
8
וּבֵית
H1004
W-NMS
־
CPUN
מִשְׁתֶּה
H4960
NMS
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
תָבוֹא
H935
VQY3FS
לָשֶׁבֶת
H3427
L-VQFC
אוֹתָם
H854
לֶאֱכֹל
H398
L-VQFC
וְלִשְׁתּֽוֹת
H8354
׃
EPUN
ס
CPUN
9
כִּי
H3588
CONJ
כֹה
H3541
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
צְבָאוֹת
H6635
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵל
H3478
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
מַשְׁבִּית
H7673
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַמָּקוֹם
H4725
D-NMS
הַזֶּה
H2088
D-PMS
לְעֵינֵיכֶם
H5869
וּבִֽימֵיכֶם
H3117
קוֹל
H6963
CMS
שָׂשׂוֹן
H8342
וְקוֹל
H6963
W-CMS
שִׂמְחָה
H8057
קוֹל
H6963
CMS
חָתָן
H2860
וְקוֹל
H6963
W-CMS
כַּלָּֽה
H3618
׃
EPUN
10
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
כִּי
H3588
CONJ
תַגִּיד
H5046
לָעָם
H5971
הַזֶּה
H2088
D-PMS
אֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַדְּבָרִים
H1697
AMP
הָאֵלֶּה
H428
D-DPRO-3MP
וְאָמְרוּ
H559
W-VQQ3MP
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מֶה
H4100
IPRO
דִבֶּר
H1696
יְהוָה
H3068
EDS
עָלֵינוּ
H5921
PREP
אֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָרָעָה
H7451
D-AFS
הַגְּדוֹלָה
H1419
D-AFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
וּמֶה
H4100
W-IGAT
עֲוֺנֵנוּ
H5771
וּמֶה
H4100
W-IGAT
חַטָּאתֵנוּ
H2403
אֲשֶׁר
H834
RPRO
חָטָאנוּ
H2398
לַֽיהוָה
H3068
L-EDS
אֱלֹהֵֽינוּ
H430
׃
EPUN
11
וְאָמַרְתָּ
H559
אֲלֵיהֶם
H413
PREP-3MP
עַל
H5921
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עָזְבוּ
H5800
אֲבוֹתֵיכֶם
H1
אוֹתִי
H853
נְאֻם
H5002
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיֵּלְכוּ
H1980
W-VQY3MP
אַֽחֲרֵי
H310
PREP
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲחֵרִים
H312
AMP
וַיַּעַבְדוּם
H5647
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
H7812
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וְאֹתִי
H853
W-PART-1MS
עָזָבוּ
H5800
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
תּוֹרָתִי
H8451
CFS-1MS
לֹא
H3808
NADV
שָׁמָֽרוּ
H8104
׃
EPUN
12
וְאַתֶּם
H859
W-PPRO-2MP
הֲרֵעֹתֶם
H7489
לַעֲשׂוֹת
H6213
L-VQFC
מֵאֲבֽוֹתֵיכֶם
H1
וְהִנְּכֶם
H2005
הֹלְכִים
H1980
אִישׁ
H376
NMS
אַֽחֲרֵי
H310
PREP
שְׁרִרוּת
H8307
לִבּֽוֹ
H3820
CMS-3MS
־
CPUN
הָרָע
H7451
D-AMS
לְבִלְתִּי
H1115
L-NPAR
שְׁמֹעַ
אֵלָֽי
H413
׃
EPUN
13
וְהֵטַלְתִּי
H2904
אֶתְכֶם
H853
PART
מֵעַל
H5921
M-PREP
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
עַל
H5921
M-PREP
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹא
H3808
NADV
יְדַעְתֶּם
H3045
אַתֶּם
H859
PPRO-2MS
וַאֲבֽוֹתֵיכֶם
H1
וַעֲבַדְתֶּם
H5647
־
CPUN
שָׁם
H8033
ADV
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲחֵרִים
H312
AMP
יוֹמָם
H3119
ADV
וָלַיְלָה
H3915
W-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
אֶתֵּן
H5414
VQY1MS
לָכֶם
CPUN
חֲנִינָֽה
H2594
׃
EPUN
ס
CPUN
14
לָכֵן
H3651
L-ADV
הִנֵּֽה
H2009
IJEC
־
CPUN
יָמִים
H3117
NMP
בָּאִים
H935
נְאֻם
H5002
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וְלֹֽא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יֵאָמֵר
H559
עוֹד
H5750
ADV
חַי
H2416
AMS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶעֱלָה
H5927
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
15
כִּי
H3588
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
חַי
H2416
AMS
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶעֱלָה
H5927
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
צָפוֹן
H6828
NFS
וּמִכֹּל
H3605
WM-CMS
הָֽאֲרָצוֹת
H776
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הִדִּיחָם
H5080
שָׁמָּה
H8033
ADV-3FS
וַהֲשִֽׁבֹתִים
H7725
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אַדְמָתָם
H127
אֲשֶׁר
H834
RPRO
נָתַתִּי
H5414
VQQ1MS
לַאֲבוֹתָֽם
H1
׃
EPUN
ס
CPUN
16
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
שֹׁלֵחַ
H7971
לדוגים
H1771
רַבִּים
H7227
AMP
נְאֻם
H5002
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וְדִיגוּם
H1770
וְאַֽחֲרֵי
H310
־
CPUN
כֵן
H3651
ADV
אֶשְׁלַח
H7971
לְרַבִּים
H7227
צַיָּדִים
H6719
וְצָדוּם
H6679
מֵעַל
H5921
M-PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַר
H2022
CMS
וּמֵעַל
H5921
M-PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
גִּבְעָה
H1389
וּמִנְּקִיקֵי
H5357
הַסְּלָעִֽים
H5553
׃
EPUN
17
כִּי
H3588
CONJ
עֵינַי
H5869
CMD-1MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
דַּרְכֵיהֶם
H1870
לֹא
H3808
NADV
נִסְתְּרוּ
H5641
מִלְּפָנָי
H6440
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
נִצְפַּן
H6845
עֲוֺנָם
H5771
מִנֶּגֶד
H5048
M-PREP
עֵינָֽי
H5869
׃
EPUN
18
וְשִׁלַּמְתִּי
H7999
רִֽאשׁוֹנָה
H7223
מִשְׁנֵה
H4932
עֲוֺנָם
H5771
וְחַטָּאתָם
H2403
עַל
H5921
PREP
חַלְּלָם
H2490
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אַרְצִי
H776
בְּנִבְלַת
H5038
שִׁקּֽוּצֵיהֶם
H8251
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם
H8441
מָלְאוּ
H4390
VQQ3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
נַחֲלָתִֽי
H5159
׃
EPUN
ס
CPUN
19
יְהוָה
H3068
EDS
עֻזִּי
H5797
וּמָעֻזִּי
H4581
וּמְנוּסִי
H4498
בְּיוֹם
H3117
B-NMS
צָרָה
H6869
NFS
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
גּוֹיִם
H1471
NMP
יָבֹאוּ
H935
VQY3MP
מֵֽאַפְסֵי
H657
־
CPUN
אָרֶץ
H776
NFS
וְיֹאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
אַךְ
H389
ADV
־
CPUN
שֶׁקֶר
H8267
NMS
נָחֲלוּ
H5157
אֲבוֹתֵינוּ
H1
הֶבֶל
H1892
NMS
וְאֵֽין
H369
W-ADV
־
CPUN
בָּם
B-PPRO-3MP
מוֹעִֽיל
H3276
׃
EPUN
20
הֲיַעֲשֶׂה
H6213
־
CPUN
לּוֹ
L-OPRO-3MS
אָדָם
H120
NMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
וְהֵמָּה
H1992
לֹא
H3808
NADV
אֱלֹהִֽים
H430
NAME-4MP
׃
EPUN
21
לָכֵן
H3651
L-ADV
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
מֽוֹדִיעָם
H3045
בַּפַּעַם
H6471
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
אוֹדִיעֵם
H3045
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדִי
H3027
CFS-1MS
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
גְּבֽוּרָתִי
H1369
וְיָדְעוּ
H3045
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
שְׁמִי
H8034
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
ס
CPUN
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
BHS
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר
׃
2
לֹא־תִקַּח
לְךָ
אִשָּׁה
וְלֹא־יִהְיוּ
לְךָ
בָּנִים
וּבָנוֹת
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה
׃
3
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
עַל־הַבָּנִים
וְעַל־הַבָּנוֹת
הַיִּלּוֹדִים
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה
וְעַל־אִמֹּתָם
הַיֹּלְדוֹת
אוֹתָם
וְעַל־אֲבוֹתָם
הַמּוֹלִדִים
אוֹתָם
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
׃
4
מְמוֹתֵי
תַחֲלֻאִים
יָמֻתוּ
לֹא
יִסָּפְדוּ
וְלֹא
יִקָּבֵרוּ
לְדֹמֶן
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
יִהְיוּ
וּבַחֶרֶב
וּבָרָעָב
יִכְלוּ
וְהָיְתָה
נִבְלָתָם
לְמַאֲכָל
לְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת
הָאָרֶץ
׃
ס
5
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
אַל־תָּבוֹא
בֵּית
מַרְזֵחַ
וְאַל־תֵּלֵךְ
לִסְפּוֹד
וְאַל־תָּנֹד
לָהֶם
כִּי־אָסַפְתִּי
אֶת־שְׁלוֹמִי
מֵאֵת
הָעָם־הַזֶּה
נְאֻם־יְהוָה
אֶת־הַחֶסֶד
וְאֶת־הָרַחֲמִים
׃
6
וּמֵתוּ
גְדֹלִים
וּקְטַנִּים
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
לֹא
יִקָּבֵרוּ
וְלֹא־יִסְפְּדוּ
לָהֶם
וְלֹא
יִתְגֹּדַד
וְלֹא
יִקָּרֵחַ
לָהֶם
׃
7
וְלֹא־יִפְרְסוּ
לָהֶם
עַל־אֵבֶל
לְנַחֲמוֹ
עַל־מֵת
וְלֹא־יַשְׁקוּ
אוֹתָם
כּוֹס
תַּנְחוּמִים
עַל־אָבִיו
וְעַל־אִמּוֹ
׃
8
וּבֵית־מִשְׁתֶּה
לֹא־תָבוֹא
לָשֶׁבֶת
אוֹתָם
לֶאֱכֹל
וְלִשְׁתּוֹת
׃
ס
9
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הִנְנִי
מַשְׁבִּית
מִן־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
לְעֵינֵיכֶם
וּבִימֵיכֶם
קוֹל
שָׂשׂוֹן
וְקוֹל
שִׂמְחָה
קוֹל
חָתָן
וְקוֹל
כַּלָּה
׃
10
וְהָיָה
כִּי
תַגִּיד
לָעָם
הַזֶּה
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וְאָמְרוּ
אֵלֶיךָ
עַל־מֶה
דִבֶּר
יְהוָה
עָלֵינוּ
אֵת
כָּל־הָרָעָה
הַגְּדוֹלָה
הַזֹּאת
וּמֶה
עֲוֹנֵנוּ
וּמֶה
חַטָּאתֵנוּ
אֲשֶׁר
חָטָאנוּ
לַיהוָה
אֱלֹהֵינוּ
׃
11
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
עַל
אֲשֶׁר־עָזְבוּ
אֲבוֹתֵיכֶם
אוֹתִי
נְאֻם־יְהוָה
וַיֵּלְכוּ
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
וַיַּעַבְדוּם
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
לָהֶם
וְאֹתִי
עָזָבוּ
וְאֶת־תּוֹרָתִי
לֹא
שָׁמָרוּ
׃
12
וְאַתֶּם
הֲרֵעֹתֶם
לַעֲשׂוֹת
מֵאֲבוֹתֵיכֶם
וְהִנְּכֶם
הֹלְכִים
אִישׁ
אַחֲרֵי
שְׁרִרוּת
לִבּוֹ־הָרָע
לְבִלְתִּי
שְׁמֹעַ
אֵלָי
׃
13
וְהֵטַלְתִּי
אֶתְכֶם
מֵעַל
הָאָרֶץ
הַזֹּאת
עַל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
לֹא
יְדַעְתֶּם
אַתֶּם
וַאֲבוֹתֵיכֶם
וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם
אֶת־אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
יוֹמָם
וָלַיְלָה
אֲשֶׁר
לֹא־אֶתֵּן
לָכֶם
חֲנִינָה
׃
ס
14
לָכֵן
הִנֵּה־יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְלֹא־יֵאָמֵר
עוֹד
חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
׃
15
כִּי
אִם־חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
צָפוֹן
וּמִכֹּל
הָאֲרָצוֹת
אֲשֶׁר
הִדִּיחָם
שָׁמָּה
וַהֲשִׁבֹתִים
עַל־אַדְמָתָם
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לַאֲבוֹתָם
׃
ס
16
הִנְנִי
שֹׁלֵחַ
לְדַוָּגִים
רַבִּים
נְאֻם־יְהוָה
וְדִיגוּם
וְאַחֲרֵי־כֵן
אֶשְׁלַח
לְרַבִּים
צַיָּדִים
וְצָדוּם
מֵעַל
כָּל־הַר
וּמֵעַל
כָּל־גִּבְעָה
וּמִנְּקִיקֵי
הַסְּלָעִים
׃
17
כִּי
עֵינַי
עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶם
לֹא
נִסְתְּרוּ
מִלְּפָנָי
וְלֹא־נִצְפַּן
עֲוֹנָם
מִנֶּגֶד
עֵינָי
׃
18
וְשִׁלַּמְתִּי
רִאשׁוֹנָה
מִשְׁנֵה
עֲוֹנָם
וְחַטָּאתָם
עַל
חַלְּלָם
אֶת־אַרְצִי
בְּנִבְלַת
שִׁקּוּצֵיהֶם
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם
מָלְאוּ
אֶת־נַחֲלָתִי
׃
ס
19
יְהוָה
עֻזִּי
וּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִי
בְּיוֹם
צָרָה
אֵלֶיךָ
גּוֹיִם
יָבֹאוּ
מֵאַפְסֵי־אָרֶץ
וְיֹאמְרוּ
אַךְ־שֶׁקֶר
נָחֲלוּ
אֲבוֹתֵינוּ
הֶבֶל
וְאֵין־בָּם
מוֹעִיל
׃
20
הֲיַעֲשֶׂה־לּוֹ
אָדָם
אֱלֹהִים
וְהֵמָּה
לֹא
אֱלֹהִים
׃
21
לָכֵן
הִנְנִי
מוֹדִיעָם
בַּפַּעַם
הַזֹּאת
אוֹדִיעֵם
אֶת־יָדִי
וְאֶת־גְּבוּרָתִי
וְיָדְעוּ
כִּי־שְׁמִי
יְהוָה
׃
ס
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
ALEP
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
א
ויהי
דבר
יהוה
אלי
לאמר
2
ב
לא
תקח
לך
אשה
ולא
יהיו
לך
בנים
ובנות
במקום
הזה
{ס}
3
ג
כי
כה
אמר
יהוה
על
הבנים
ועל
הבנות
הילודים
במקום
הזה
ועל
אמתם
הילדות
אותם
ועל
אבותם
המולדים
אותם--בארץ
הזאת
4
ד
ממותי
תחלאים
ימתו
לא
יספדו
ולא
יקברו--לדמן
על
פני
האדמה
יהיו
ובחרב
וברעב
יכלו
והיתה
נבלתם
למאכל
לעוף
השמים
ולבהמת
הארץ
{ס}
5
ה
כי
כה
אמר
יהוה
אל
תבוא
בית
מרזח
ואל
תלך
לספוד
ואל
תנד
להם
כי
אספתי
את
שלומי
מאת
העם
הזה
נאם
יהוה--את
החסד
ואת
הרחמים
6
ו
ומתו
גדלים
וקטנים
בארץ
הזאת
לא
יקברו
ולא
יספדו
להם--ולא
יתגדד
ולא
יקרח
להם
7
ז
ולא
יפרסו
להם
על
אבל
לנחמו
על
מת
ולא
ישקו
אותם
כוס
תנחומים
על
אביו
ועל
אמו
8
ח
ובית
משתה
לא
תבוא
לשבת
אותם
לאכל
ולשתות
{פ}
9
ט
כי
כה
אמר
יהוה
צבאות
אלהי
ישראל
הנני
משבית
מן
המקום
הזה
לעיניכם
ובימיכם--קול
ששון
וקול
שמחה
קול
חתן
וקול
כלה
10
י
והיה
כי
תגיד
לעם
הזה
את
כל
הדברים
האלה
ואמרו
אליך
על
מה
דבר
יהוה
עלינו
את
כל
הרעה
הגדולה
הזאת
ומה
עוננו
ומה
חטאתנו
אשר
חטאנו
ליהוה
אלהינו
11
יא
ואמרת
אליהם
על
אשר
עזבו
אבותיכם
אותי
נאם
יהוה
וילכו
אחרי
אלהים
אחרים
ויעבדום
וישתחוו
להם
ואתי
עזבו
ואת
תורתי
לא
שמרו
12
יב
ואתם
הרעתם
לעשות
מאבותיכם
והנכם
הלכים
איש
אחרי
שררות
לבו
הרע
לבלתי
שמע
אלי
13
יג
והטלתי
אתכם
מעל
הארץ
הזאת
על
הארץ
אשר
לא
ידעתם
אתם
ואבותיכם
ועבדתם
שם
את
אלהים
אחרים
יומם
ולילה
אשר
לא
אתן
לכם
חנינה
{פ}
14
יד
לכן
הנה
ימים
באים
נאם
יהוה
ולא
יאמר
עוד
חי
יהוה
אשר
העלה
את
בני
ישראל
מארץ
מצרים
15
טו
כי
אם
חי
יהוה
אשר
העלה
את
בני
ישראל
מארץ
צפון
ומכל
הארצות
אשר
הדיחם
שמה
והשבתים
על
אדמתם
אשר
נתתי
לאבותם
{פ}
16
טז
הנני
שלח
לדוגים
(לדיגים)
רבים
נאם
יהוה--ודיגום
ואחרי
כן
אשלח
לרבים
צידים
וצדום
מעל
כל
הר
ומעל
כל
גבעה
ומנקיקי
הסלעים
17
יז
כי
עיני
על
כל
דרכיהם
לא
נסתרו
מלפני
ולא
נצפן
עונם
מנגד
עיני
18
יח
ושלמתי
ראשונה
משנה
עונם
וחטאתם
על
חללם
את
ארצי
בנבלת
שקוציהם
ותועבותיהם
מלאו
את
נחלתי
{פ}
19
יט
יהוה
עזי
ומעזי
ומנוסי--ביום
צרה
אליך
גוים
יבאו
מאפסי
ארץ
ויאמרו
אך
שקר
נחלו
אבותינו
הבל
ואין
בם
מועיל
20
כ
היעשה
לו
אדם
אלהים
והמה
לא
אלהים
21
כא
לכן
הנני
מודיעם
בפעם
הזאת
אודיעם
את
ידי
ואת
גבורתי
וידעו
כי
שמי
יהוה
{ס}
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
WLC
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר׃
2
לֹא־תִקַּח
לְךָ
אִשָּׁה
וְלֹא־יִהְיוּ
לְךָ
בָּנִים
וּבָנֹות
בַּמָּקֹום
הַזֶּה׃
3
כִּי־כֹה
׀
אָמַר
יְהוָה
עַל־הַבָּנִים
וְעַל־הַבָּנֹות
הַיִּלֹּודִים
בַּמָּקֹום
הַזֶּה
וְעַל־אִמֹּתָם
הַיֹּלְדֹות
אֹותָם
וְעַל־אֲבֹותָם
הַמֹּולִדִים
אֹותָם
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת׃
4
מְמֹותֵי
תַחֲלֻאִים
יָמֻתוּ
לֹא
יִסָּפְדוּ
וְלֹא
יִקָּבֵרוּ
לְדֹמֶן
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
יִהְיוּ
וּבַחֶרֶב
וּבָרָעָב
יִכְלוּ
וְהָיְתָה
נִבְלָתָם
לְמַאֲכָל
לְעֹוף
הַשָּׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת
הָאָרֶץ׃
ס
5
כִּי־כֹה
׀
אָמַר
יְהוָה
אַל־תָּבֹוא
בֵּית
מַרְזֵחַ
וְאַל־תֵּלֵךְ
לִסְפֹּוד
וְאַל־תָּנֹד
לָהֶם
כִּי־אָסַפְתִּי
אֶת־שְׁלֹומִי
מֵאֵת
הָעָם־הַזֶּה
נְאֻם־יְהוָה
אֶת־הַחֶסֶד
וְאֶת־הָרַחֲמִים׃
6
וּמֵתוּ
גְדֹלִים
וּקְטַנִּים
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
לֹא
יִקָּבֵרוּ
וְלֹא־יִסְפְּדוּ
לָהֶם
וְלֹא
יִתְגֹּדַד
וְלֹא
יִקָּרֵחַ
לָהֶם׃
7
וְלֹא־יִפְרְסוּ
לָהֶם
עַל־אֵבֶל
לְנַחֲמֹו
עַל־מֵת
וְלֹא־יַשְׁקוּ
אֹותָם
כֹּוס
תַּנְחוּמִים
עַל־אָבִיו
וְעַל־אִמֹּו׃
8
וּבֵית־מִשְׁתֶּה
לֹא־תָבֹוא
לָשֶׁבֶת
אֹותָם
לֶאֱכֹל
וְלִשְׁתֹּות׃
ס
9
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאֹות
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הִנְנִי
מַשְׁבִּית
מִן־הַמָּקֹום
הַזֶּה
לְעֵינֵיכֶם
וּבִימֵיכֶם
קֹול
שָׂשֹׂון
וְקֹול
שִׂמְחָה
קֹול
חָתָן
וְקֹול
כַּלָּה׃
10
וְהָיָה
כִּי
תַגִּיד
לָעָם
הַזֶּה
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וְאָמְרוּ
אֵלֶיךָ
עַל־מֶה
דִבֶּר
יְהוָה
עָלֵינוּ
אֵת
כָּל־הָרָעָה
הַגְּדֹולָה
הַזֹּאת
וּמֶה
עֲוֹנֵנוּ
וּמֶה
חַטָּאתֵנוּ
אֲשֶׁר
חָטָאנוּ
לַיהוָה
אֱלֹהֵינוּ׃
11
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
עַל
אֲשֶׁר־עָזְבוּ
אֲבֹותֵיכֶם
אֹותִי
נְאֻם־יְהוָה
וַיֵּלְכוּ
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
וַיַּעַבְדוּם
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
לָהֶם
וְאֹתִי
עָזָבוּ
וְאֶת־תֹּורָתִי
לֹא
שָׁמָרוּ׃
12
וְאַתֶּם
הֲרֵעֹתֶם
לַעֲשֹׂות
מֵאֲבֹותֵיכֶם
וְהִנְּכֶם
הֹלְכִים
אִישׁ
אַחֲרֵי
שְׁרִרוּת
לִבֹּו־הָרָע
לְבִלְתִּי
שְׁמֹעַ
אֵלָי׃
13
וְהֵטַלְתִּי
אֶתְכֶם
מֵעַל
הָאָרֶץ
הַזֹּאת
עַל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
לֹא
יְדַעְתֶּם
אַתֶּם
וַאֲבֹותֵיכֶם
וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם
אֶת־אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
יֹומָם
וָלַיְלָה
אֲשֶׁר
לֹא־אֶתֵּן
לָכֶם
חֲנִינָה׃
ס
14
לָכֵן
הִנֵּה־יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְלֹא־יֵאָמֵר
עֹוד
חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם׃
15
כִּי
אִם־חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
צָפֹון
וּמִכֹּל
הָאֲרָצֹות
אֲשֶׁר
הִדִּיחָם
שָׁמָּה
וַהֲשִׁבֹתִים
עַל־אַדְמָתָם
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לַאֲבֹותָם׃
ס
16
הִנְנִי
שֹׁלֵחַ
לְדַוָּגִים
כ
(לְדַיָּגִים
ק)
רַבִּים
נְאֻם־יְהוָה
וְדִיגוּם
וְאַחֲרֵי־כֵן
אֶשְׁלַח
לְרַבִּים
צַיָּדִים
וְצָדוּם
מֵעַל
כָּל־הַר
וּמֵעַל
כָּל־גִּבְעָה
וּמִנְּקִיקֵי
הַסְּלָעִים׃
17
כִּי
עֵינַי
עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶם
לֹא
נִסְתְּרוּ
מִלְּפָנָי
וְלֹא־נִצְפַּן
עֲוֹנָם
מִנֶּגֶד
עֵינָי׃
18
וְשִׁלַּמְתִּי
רִאשֹׁונָה
מִשְׁנֵה
עֲוֹנָם
וְחַטָּאתָם
עַל
חַלְּלָם
אֶת־אַרְצִי
בְּנִבְלַת
שִׁקּוּצֵיהֶם
וְתֹועֲבֹותֵיהֶם
מָלְאוּ
אֶת־נַחֲלָתִי׃
ס
19
יְהוָה
עֻזִּי
וּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִי
בְּיֹום
צָרָה
אֵלֶיךָ
גֹּויִם
יָבֹאוּ
מֵאַפְסֵי־אָרֶץ
וְיֹאמְרוּ
אַךְ־שֶׁקֶר
נָחֲלוּ
אֲבֹותֵינוּ
הֶבֶל
וְאֵין־בָּם
מֹועִיל׃
20
הֲיַעֲשֶׂה־לֹּו
אָדָם
אֱלֹהִים
וְהֵמָּה
לֹא
אֱלֹהִים׃
21
לָכֵן
הִנְנִי
מֹודִיעָם
בַּפַּעַם
הַזֹּאת
אֹודִיעֵם
אֶת־יָדִי
וְאֶת־גְּבוּרָתִי
וְיָדְעוּ
כִּי־שְׁמִי
יְהוָה׃
ס
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
KJV
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
word
of
the
LORD
came
also
unto
me,
saying,
2
Thou
shalt
not
take
thee
a
wife,
neither
shalt
thou
have
sons
or
daughters
in
this
place.
3
For
thus
saith
the
LORD
concerning
the
sons
and
concerning
the
daughters
that
are
born
in
this
place,
and
concerning
their
mothers
that
bare
them,
and
concerning
their
fathers
that
begat
them
in
this
land;
4
They
shall
die
of
grievous
deaths;
they
shall
not
be
lamented;
neither
shall
they
be
buried;
but
they
shall
be
as
dung
upon
the
face
of
the
earth:
and
they
shall
be
consumed
by
the
sword,
and
by
famine;
and
their
carcases
shall
be
meat
for
the
fowls
of
heaven,
and
for
the
beasts
of
the
earth.
5
For
thus
saith
the
LORD,
Enter
not
into
the
house
of
mourning,
neither
go
to
lament
nor
bemoan
them:
for
I
have
taken
away
my
peace
from
this
people,
saith
the
LORD,
even
lovingkindness
and
mercies.
6
Both
the
great
and
the
small
shall
die
in
this
land:
they
shall
not
be
buried,
neither
shall
men
lament
for
them,
nor
cut
themselves,
nor
make
themselves
bald
for
them:
7
Neither
shall
men
tear
themselves
for
them
in
mourning,
to
comfort
them
for
the
dead;
neither
shall
men
give
them
the
cup
of
consolation
to
drink
for
their
father
or
for
their
mother.
8
Thou
shalt
not
also
go
into
the
house
of
feasting,
to
sit
with
them
to
eat
and
to
drink.
9
For
thus
saith
the
LORD
of
hosts,
the
God
of
Israel;
Behold,
I
will
cause
to
cease
out
of
this
place
in
your
eyes,
and
in
your
days,
the
voice
of
mirth,
and
the
voice
of
gladness,
the
voice
of
the
bridegroom,
and
the
voice
of
the
bride.
10
And
it
shall
come
to
pass,
when
thou
shalt
shew
this
people
all
these
words,
and
they
shall
say
unto
thee,
Wherefore
hath
the
LORD
pronounced
all
this
great
evil
against
us?
or
what
is
our
iniquity?
or
what
is
our
sin
that
we
have
committed
against
the
LORD
our
God?
11
Then
shalt
thou
say
unto
them,
Because
your
fathers
have
forsaken
me,
saith
the
LORD,
and
have
walked
after
other
gods,
and
have
served
them,
and
have
worshipped
them,
and
have
forsaken
me,
and
have
not
kept
my
law;
12
And
ye
have
done
worse
than
your
fathers;
for,
behold,
ye
walk
every
one
after
the
imagination
of
his
evil
heart,
that
they
may
not
hearken
unto
me:
13
Therefore
will
I
cast
you
out
of
this
land
into
a
land
that
ye
know
not,
neither
ye
nor
your
fathers;
and
there
shall
ye
serve
other
gods
day
and
night;
where
I
will
not
shew
you
favour.
14
Therefore,
behold,
the
days
come,
saith
the
LORD,
that
it
shall
no
more
be
said,
The
LORD
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
out
of
the
land
of
Egypt;
15
But,
The
LORD
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
from
the
land
of
the
north,
and
from
all
the
lands
whither
he
had
driven
them:
and
I
will
bring
them
again
into
their
land
that
I
gave
unto
their
fathers.
16
Behold,
I
will
send
for
many
fishers,
saith
the
LORD,
and
they
shall
fish
them;
and
after
will
I
send
for
many
hunters,
and
they
shall
hunt
them
from
every
mountain,
and
from
every
hill,
and
out
of
the
holes
of
the
rocks.
17
For
mine
eyes
are
upon
all
their
ways:
they
are
not
hid
from
my
face,
neither
is
their
iniquity
hid
from
mine
eyes.
18
And
first
I
will
recompense
their
iniquity
and
their
sin
double;
because
they
have
defiled
my
land,
they
have
filled
mine
inheritance
with
the
carcases
of
their
detestable
and
abominable
things.
19
O
LORD,
my
strength,
and
my
fortress,
and
my
refuge
in
the
day
of
affliction,
the
Gentiles
shall
come
unto
thee
from
the
ends
of
the
earth,
and
shall
say,
Surely
our
fathers
have
inherited
lies,
vanity,
and
things
wherein
there
is
no
profit.
20
Shall
a
man
make
gods
unto
himself,
and
they
are
no
gods?
21
Therefore,
behold,
I
will
this
once
cause
them
to
know,
I
will
cause
them
to
know
mine
hand
and
my
might;
and
they
shall
know
that
my
name
is
The
LORD.
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
KJVP
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
word
H1697
of
the
LORD
H3068
came
H1961
also
unto
H413
me,
saying,
H559
2
Thou
shalt
not
H3808
take
H3947
thee
a
wife,
H802
neither
H3808
shalt
thou
have
H1961
sons
H1121
or
daughters
H1323
in
this
H2088
place.
H4725
3
For
H3588
thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
concerning
H5921
the
sons
H1121
and
concerning
H5921
the
daughters
H1323
that
are
born
H3209
in
this
H2088
place,
H4725
and
concerning
H5921
their
mothers
H517
that
bore
H3205
them
,
and
concerning
H5921
their
fathers
H1
that
begot
H3205
them
in
this
H2088
land;
H776
4
They
shall
die
H4191
of
grievous
H8463
deaths;
H4463
they
shall
not
H3808
be
lamented;
H5594
neither
H3808
shall
they
be
buried;
H6912
but
they
shall
be
as
dung
H1828
upon
H5921
the
face
H6440
of
the
earth:
H127
and
they
shall
be
H1961
consumed
H3615
by
the
sword,
H2719
and
by
famine;
H7458
and
their
carcasses
H5038
shall
be
meat
H3978
for
the
fowls
H5775
of
heaven,
H8064
and
for
the
beasts
H929
of
the
earth.
H776
5
For
H3588
thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Enter
H935
not
H408
into
the
house
H1004
of
mourning,
H4798
neither
H408
go
H1980
to
lament
H5594
nor
H408
bemoan
H5110
them:
for
H3588
I
have
taken
away
H622
H853
my
peace
H7965
from
H4480
H854
this
H2088
people,
H5971
saith
H5002
the
LORD,
H3068
even
H853
lovingkindness
H2617
and
mercies.
H7356
6
Both
the
great
H1419
and
the
small
H6996
shall
die
H4191
in
this
H2063
land:
H776
they
shall
not
H3808
be
buried,
H6912
neither
H3808
shall
men
lament
H5594
for
them:
nor
H3808
cut
themselves,
H1413
nor
H3808
make
themselves
bald
H7139
for
them:
7
Neither
H3808
shall
men
tear
H6536
themselves
for
them
in
H5921
mourning,
H60
to
comfort
H5162
them
for
H5921
the
dead;
H4191
neither
H3808
shall
men
give
them
the
cup
H3563
of
consolation
H8575
to
drink
H8248
for
H5921
their
father
H1
or
for
H5921
their
mother.
H517
8
Thou
shalt
not
H3808
also
go
H935
into
the
house
H1004
of
feasting,
H4960
to
sit
H3427
with
H854
them
to
eat
H398
and
to
drink.
H8354
9
For
H3588
thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
of
hosts,
H6635
the
God
H430
of
Israel;
H3478
Behold,
H2009
I
will
cause
to
cease
H7673
out
of
H4480
this
H2088
place
H4725
in
your
eyes,
H5869
and
in
your
days,
H3117
the
voice
H6963
of
mirth,
H8342
and
the
voice
H6963
of
gladness,
H8057
the
voice
H6963
of
the
bridegroom,
H2860
and
the
voice
H6963
of
the
bride.
H3618
10
And
it
shall
come
to
pass,
H1961
when
H3588
thou
shalt
show
H5046
this
H2088
people
H5971
H853
all
H3605
these
H428
words,
H1697
and
they
shall
say
H559
unto
H413
thee,
Wherefore
H5921
H4100
hath
the
LORD
H3068
pronounced
H1696
H853
all
H3605
this
H2063
great
H1419
evil
H7451
against
H5921
us?
or
what
H4100
is
our
iniquity
H5771
?
or
what
H4100
is
our
sin
H2403
that
H834
we
have
committed
H2398
against
the
LORD
H3068
our
God
H430
?
11
Then
shalt
thou
say
H559
unto
H413
them,
Because
H5921
H834
your
fathers
H1
have
forsaken
H5800
me,
saith
H5002
the
LORD,
H3068
and
have
walked
H1980
after
H310
other
H312
gods,
H430
and
have
served
H5647
them
,
and
have
worshiped
H7812
them
,
and
have
forsaken
H5800
me
,
and
have
not
H3808
kept
H8104
my
law;
H8451
12
And
ye
H859
have
done
H6213
worse
H7489
than
your
fathers
H4480
H1
;
for,
behold,
H2009
ye
walk
H1980
every
one
H376
after
H310
the
imagination
H8307
of
his
evil
H7451
heart,
H3820
that
they
may
not
H1115
hearken
H8085
unto
H413
me:
13
Therefore
will
I
cast
H2904
you
out
of
H4480
H5921
this
H2063
land
H776
into
H5921
a
land
H776
that
H834
ye
know
H3045
not,
H3808
neither
ye
H859
nor
your
fathers;
H1
and
there
H8033
shall
ye
serve
H5647
H853
other
H312
gods
H430
day
H3119
and
night;
H3915
where
H834
I
will
not
H3808
show
H5414
you
favor.
H2594
14
Therefore
H3651
,
behold,
H2009
the
days
H3117
come,
H935
saith
H5002
the
LORD,
H3068
that
it
shall
no
H3808
more
H5750
be
said,
H559
The
LORD
H3068
liveth,
H2416
that
H834
brought
up
H5927
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt;
H4714
15
But
H3588
H518
,
The
LORD
H3068
liveth,
H2416
that
H834
brought
up
H5927
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
from
the
land
H4480
H776
of
the
north,
H6828
and
from
all
H4480
H3605
the
lands
H776
whither
H834
H8033
he
had
driven
H5080
them
:
and
I
will
bring
them
again
H7725
into
H5921
their
land
H127
that
H834
I
gave
H5414
unto
their
fathers.
H1
16
Behold
H2009
,
I
will
send
H7971
for
many
H7227
fishers,
H1771
saith
H5002
the
LORD,
H3068
and
they
shall
fish
H1770
them
;
and
after
H310
H3651
will
I
send
H7971
for
many
H7227
hunters,
H6719
and
they
shall
hunt
H6679
them
from
H4480
H5921
every
H3605
mountain,
H2022
and
from
H4480
H5921
every
H3605
hill,
H1389
and
out
of
the
holes
H4480
H5357
of
the
rocks.
H5553
17
For
H3588
mine
eyes
H5869
are
upon
H5921
all
H3605
their
ways:
H1870
they
are
not
H3808
hid
H5641
from
my
face
H4480
H6440
,
neither
H3808
is
their
iniquity
H5771
hid
H6845
from
H4480
H5048
mine
eyes.
H5869
18
And
first
H7223
I
will
recompense
H7999
their
iniquity
H5771
and
their
sin
H2403
double;
H4932
because
H5921
they
have
defiled
H2490
H853
my
land,
H776
they
have
filled
H4390
H853
mine
inheritance
H5159
with
the
carcasses
H5038
of
their
detestable
H8251
and
abominable
things.
H8441
19
O
LORD,
H3068
my
strength,
H5797
and
my
fortress,
H4581
and
my
refuge
H4498
in
the
day
H3117
of
affliction,
H6869
the
Gentiles
H1471
shall
come
H935
unto
H413
thee
from
the
ends
H4480
H657
of
the
earth,
H776
and
shall
say,
H559
Surely
H389
our
fathers
H1
have
inherited
H5157
lies,
H8267
vanity,
H1892
and
things
wherein
there
is
no
H369
profit.
H3276
20
Shall
a
man
H120
make
H6213
gods
H430
unto
himself
,
and
they
H1992
are
no
H3808
gods
H430
?
21
Therefore
H3651
,
behold,
H2009
I
will
this
H2063
once
H6471
cause
them
to
know,
H3045
I
will
cause
them
to
know
H3045
H853
mine
hand
H3027
and
my
might;
H1369
and
they
shall
know
H3045
that
H3588
my
name
H8034
is
The
LORD.
H3068
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
YLT
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
And
there
is
a
word
of
Jehovah
unto
me,
saying:
2
Thou
dost
not
take
to
thee
a
wife,
Nor
hast
thou
sons
and
daughters
in
this
place.
3
For
thus
said
Jehovah,
Of
the
sons
and
of
the
daughters
who
are
born
in
this
place,
And
of
their
mothers
--
those
bearing
them,
And
of
their
fathers
--
those
begetting
them
in
this
land:
4
Of
painful
deaths
they
die,
They
are
not
lamented,
nor
are
they
buried,
For
dung
on
the
face
of
the
ground
they
are,
And
by
sword
and
by
famine
are
consumed,
And
their
carcase
hath
been
for
food
To
the
fowl
of
the
heavens,
And
to
the
beast
of
the
earth.
5
For
thus
said
Jehovah:
Do
not
enter
the
house
of
a
mourning-feast,
Nor
go
to
lament
nor
bemoan
for
them,
For
I
have
removed
My
peace
from
this
people,
An
affirmation
of
Jehovah,
The
kindness
and
the
mercies.
6
And
died
have
great
and
small
in
this
land,
They
are
not
buried,
and
none
lament
for
them,
Nor
doth
any
cut
himself,
nor
become
bald
for
them.
7
Nor
do
they
deal
out
to
them
for
mourning,
To
comfort
him
concerning
the
dead,
Nor
cause
them
to
drink
a
cup
of
consolations
For
his
father
and
for
his
mother.
8
A
house
of
banqueting
thou
dost
not
enter,
To
sit
with
them,
to
eat
and
to
drink,
9
For
thus
said
Jehovah
of
Hosts,
God
of
Israel:
Lo,
I
am
causing
to
cease
from
this
place,
Before
your
eyes,
and
in
your
days,
The
voice
of
joy,
and
the
voice
of
rejoicing,
The
voice
of
bridegroom
and
voice
of
bride.
10
And
it
hath
come
to
pass
when
thou
declarest
to
this
people
all
these
words,
and
they
have
said
unto
thee,
`For
what
hath
Jehovah
spoken
against
us
all
this
great
evil?
yea,
what
is
our
iniquity,
and
what
our
sin,
that
we
have
sinned
against
Jehovah
our
God?`
11
Then
thou
hast
said
unto
them:
Because
that
your
fathers
have
forsaken
Me,
An
affirmation
of
Jehovah,
And
go
after
other
gods,
and
serve
them,
And
they
bow
themselves
to
them,
And
Me
have
forsaken,
and
My
law
not
kept,
12
Ye
also
have
done
evil
above
your
fathers,
And
lo,
ye
are
walking
each
after
the
stubbornness
of
his
evil
heart,
So
as
not
to
hearken
unto
Me.
13
And
I
have
cast
you
from
off
this
land,
On
to
a
land
that
ye
have
not
known,
Ye
and
your
fathers,
And
ye
have
served
there
other
gods
by
day
and
by
night,
Where
I
do
not
give
to
you
grace.
14
Therefore,
lo,
days
are
coming,
An
affirmation
of
Jehovah,
And
it
is
not
said
any
more:
`Jehovah
liveth,
who
brought
up
The
sons
of
Israel
out
of
the
land
of
Egypt,`
15
But,
`Jehovah
liveth,
who
brought
up
The
sons
of
Israel
out
of
the
land
of
the
north,
And
out
of
all
the
lands
whither
He
drove
them,`
And
I
have
brought
them
back
to
their
land,
That
I
gave
to
their
fathers.
16
Lo,
I
am
sending
for
many
fishers,
An
affirmation
of
Jehovah,
And
they
have
fished
them,
And
after
this
I
send
for
many
hunters,
And
they
have
hunted
them
from
off
every
mountain,
And
from
off
every
hill,
and
from
holes
of
the
rocks.
17
For
Mine
eyes
are
upon
all
their
ways,
They
have
not
been
hidden
from
My
face,
Nor
hath
their
iniquity
been
concealed
from
before
Mine
eyes.
18
And
I
have
recompensed
a
first
--
A
second
time
--
their
iniquity
and
their
sin,
Because
of
their
polluting
My
land,
With
the
carcase
of
their
detestable
things,
Yea,
their
abominable
things
have
filled
Mine
inheritance.
19
O
Jehovah,
my
strength,
and
my
fortress,
And
my
refuge
in
a
day
of
adversity,
Unto
Thee
nations
do
come
from
the
ends
of
earth,
And
say,
Only
falsehood
did
our
fathers
inherit,
Vanity,
and
none
among
them
is
profitable.
20
Doth
man
make
for
himself
gods,
And
they
--
no
gods?
21
Therefore,
lo,
I
am
causing
them
to
know
at
this
time,
I
cause
them
to
know
My
hand
and
My
might,
And
they
have
known
that
My
name
is
Jehovah!
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
ASV
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
word
of
Jehovah
came
also
unto
me,
saying,
2
Thou
shalt
not
take
thee
a
wife,
neither
shalt
thou
have
sons
or
daughters,
in
this
place.
3
For
thus
saith
Jehovah
concerning
the
sons
and
concerning
the
daughters
that
are
born
in
this
place,
and
concerning
their
mothers
that
bare
them,
and
concerning
their
fathers
that
begat
them
in
this
land:
4
They
shall
die
grievous
deaths:
they
shall
not
be
lamented,
neither
shall
they
be
buried;
they
shall
be
as
dung
upon
the
face
of
the
ground;
and
they
shall
be
consumed
by
the
sword,
and
by
famine;
and
their
dead
bodies
shall
be
food
for
the
birds
of
the
heavens,
and
for
the
beasts
of
the
earth.
5
For
thus
saith
Jehovah,
Enter
not
into
the
house
of
mourning,
neither
go
to
lament,
neither
bemoan
them;
for
I
have
taken
away
my
peace
from
this
people,
saith
Jehovah,
even
lovingkindness
and
tender
mercies.
6
Both
great
and
small
shall
die
in
this
land;
they
shall
not
be
buried,
neither
shall
men
lament
for
them,
nor
cut
themselves,
nor
make
themselves
bald
for
them;
7
neither
shall
men
break
bread
for
them
in
mourning,
to
comfort
them
for
the
dead;
neither
shall
men
give
them
the
cup
of
consolation
to
drink
for
their
father
or
for
their
mother.
8
And
thou
shalt
not
go
into
the
house
of
feasting
to
sit
with
them,
to
eat
and
to
drink.
9
For
thus
saith
Jehovah
of
hosts,
the
God
of
Israel:
Behold,
I
will
cause
to
cease
out
of
this
place,
before
your
eyes
and
in
your
days,
the
voice
of
mirth
and
the
voice
of
gladness,
the
voice
of
the
bridegroom
and
the
voice
of
the
bride.
10
And
it
shall
come
to
pass,
when
thou
shalt
show
this
people
all
these
words,
and
they
shall
say
unto
thee,
Wherefore
hath
Jehovah
pronounced
all
this
great
evil
against
us?
or
what
is
our
iniquity?
or
what
is
our
sin
that
we
have
committed
against
Jehovah
our
God?
11
Then
shalt
thou
say
unto
them,
Because
your
fathers
have
forsaken
me,
saith
Jehovah,
and
have
walked
after
other
gods,
and
have
served
them,
and
have
worshipped
them,
and
have
forsaken
me,
and
have
not
kept
my
law;
12
and
ye
have
done
evil
more
than
your
fathers;
for,
behold,
ye
walk
every
one
after
the
stubbornness
of
his
evil
heart,
so
that
ye
hearken
not
unto
me:
13
therefore
will
I
cast
you
forth
out
of
this
land
into
the
land
that
ye
have
not
known,
neither
ye
nor
your
fathers;
and
there
shall
ye
serve
other
gods
day
and
night;
for
I
will
show
you
no
favor.
14
Therefore,
behold,
the
days
come,
saith
Jehovah,
that
it
shall
no
more
be
said,
As
Jehovah
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
out
of
the
land
of
Egypt;
15
but,
As
Jehovah
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
from
the
land
of
the
north,
and
from
all
the
countries
whither
he
had
driven
them.
And
I
will
bring
them
again
into
their
land
that
I
gave
unto
their
fathers.
16
Behold,
I
will
send
for
many
fishers,
saith
Jehovah,
and
they
shall
fish
them
up;
and
afterward
I
will
send
for
many
hunters,
and
they
shall
hunt
them
from
every
mountain,
and
from
every
hill,
and
out
of
the
clefts
of
the
rocks.
17
For
mine
eyes
are
upon
all
their
ways;
they
are
not
hid
from
my
face,
neither
is
their
iniquity
concealed
from
mine
eyes.
18
And
first
I
will
recompense
their
iniquity
and
their
sin
double,
because
they
have
polluted
my
land
with
the
carcasses
of
their
detestable
things,
and
have
filled
mine
inheritance
with
their
abominations.
19
O
Jehovah,
my
strength,
and
my
stronghold,
and
my
refuge
in
the
day
of
affliction,
unto
thee
shall
the
nations
come
from
the
ends
of
the
earth,
and
shall
say,
Our
fathers
have
inherited
nought
but
lies,
even
vanity
and
things
wherein
there
is
no
profit.
20
Shall
a
man
make
unto
himself
gods,
which
yet
are
no
gods?
21
Therefore,
behold,
I
will
cause
them
to
know,
this
once
will
I
cause
them
to
know
my
hand
and
my
might;
and
they
shall
know
that
my
name
is
Jehovah.
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
WEB
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
word
of
Yahweh
came
also
to
me,
saying,
2
You
shall
not
take
a
wife,
neither
shall
you
have
sons
or
daughters,
in
this
place.
3
For
thus
says
Yahweh
concerning
the
sons
and
concerning
the
daughters
who
are
born
in
this
place,
and
concerning
their
mothers
who
bore
them,
and
concerning
their
fathers
who
became
the
father
of
them
in
this
land:
4
They
shall
die
grievous
deaths:
they
shall
not
be
lamented,
neither
shall
they
be
buried;
they
shall
be
as
dung
on
the
surface
of
the
ground;
and
they
shall
be
consumed
by
the
sword,
and
by
famine;
and
their
dead
bodies
shall
be
food
for
the
birds
of
the
sky,
and
for
the
animals
of
the
earth.
5
For
thus
says
Yahweh,
Don't
enter
into
the
house
of
mourning,
neither
go
to
lament,
neither
bemoan
them;
for
I
have
taken
away
my
peace
from
this
people,
says
Yahweh,
even
loving
kindness
and
tender
mercies.
6
Both
great
and
small
shall
die
in
this
land;
they
shall
not
be
buried,
neither
shall
men
lament
for
them,
nor
cut
themselves,
nor
make
themselves
bald
for
them;
7
neither
shall
men
break
bread
for
them
in
mourning,
to
comfort
them
for
the
dead;
neither
shall
men
give
them
the
cup
of
consolation
to
drink
for
their
father
or
for
their
mother.
8
You
shall
not
go
into
the
house
of
feasting
to
sit
with
them,
to
eat
and
to
drink.
9
For
thus
says
Yahweh
of
Hosts,
the
God
of
Israel:
Behold,
I
will
cause
to
cease
out
of
this
place,
before
your
eyes
and
in
your
days,
the
voice
of
mirth
and
the
voice
of
gladness,
the
voice
of
the
bridegroom
and
the
voice
of
the
bride.
10
It
shall
happen,
when
you
shall
show
this
people
all
these
words,
and
they
shall
tell
you,
Why
has
Yahweh
pronounced
all
this
great
evil
against
us?
or
what
is
our
iniquity?
or
what
is
our
sin
that
we
have
committed
against
Yahweh
our
God?
11
Then
shall
you
tell
them,
Because
your
fathers
have
forsaken
me,
says
Yahweh,
and
have
walked
after
other
gods,
and
have
served
them,
and
have
worshiped
them,
and
have
forsaken
me,
and
have
not
kept
my
law;
12
and
you
have
done
evil
more
than
your
fathers;
for,
behold,
you
walk
every
one
after
the
stubbornness
of
his
evil
heart,
so
that
you
don't
listen
to
me:
13
therefore
will
I
cast
you
forth
out
of
this
land
into
the
land
that
you
have
not
known,
neither
you
nor
your
fathers;
and
there
shall
you
serve
other
gods
day
and
night;
for
I
will
show
you
no
favor.
14
Therefore,
behold,
the
days
come,
says
Yahweh,
that
it
shall
no
more
be
said,
As
Yahweh
lives,
who
brought
up
the
children
of
Israel
out
of
the
land
of
Egypt;
15
but,
As
Yahweh
lives,
who
brought
up
the
children
of
Israel
from
the
land
of
the
north,
and
from
all
the
countries
where
he
had
driven
them.
I
will
bring
them
again
into
their
land
that
I
gave
to
their
fathers.
16
Behold,
I
will
send
for
many
fishermen,
says
Yahweh,
and
they
shall
fish
them
up;
and
afterward
I
will
send
for
many
hunters,
and
they
shall
hunt
them
from
every
mountain,
and
from
every
hill,
and
out
of
the
clefts
of
the
rocks.
17
For
my
eyes
are
on
all
their
ways;
they
are
not
hidden
from
my
face,
neither
is
their
iniquity
concealed
from
my
eyes.
18
First
I
will
recompense
their
iniquity
and
their
sin
double,
because
they
have
polluted
my
land
with
the
carcasses
of
their
detestable
things,
and
have
filled
my
inheritance
with
their
abominations.
19
Yahweh,
my
strength,
and
my
stronghold,
and
my
refuge
in
the
day
of
affliction,
to
you
shall
the
nations
come
from
the
ends
of
the
earth,
and
shall
say,
Our
fathers
have
inherited
nothing
but
lies,
even
vanity
and
things
in
which
there
is
no
profit.
20
Shall
a
man
make
to
himself
gods,
which
yet
are
no
gods?
21
Therefore,
behold,
I
will
cause
them
to
know,
this
once
will
I
cause
them
to
know
my
hand
and
my
might;
and
they
shall
know
that
my
name
is
Yahweh.
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
RV
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
word
of
the
LORD
came
also
unto
me,
saying,
2
Thou
shalt
not
take
thee
a
wife,
neither
shalt
thou
have
sons
or
daughters
in
this
place.
3
For
thus
saith
the
LORD
concerning
the
sons
and
concerning
the
daughters
that
are
born
in
this
place,
and
concerning
their
mothers
that
bare
them,
and
concerning
their
fathers
that
begat
them
in
this
land:
4
They
shall
die
of
grievous
deaths;
they
shalt
not
be
lamented,
neither
shall
they
be
buried;
they
shall
be
as
dung
upon
the
face
of
the
ground:
and
they
shall
be
consumed
by
the
sword,
and
by
famine;
and
their
carcases
shall
be
meat
for
the
fowls
of
heaven,
and
for
the
beasts
of
the
earth.
5
For
thus
saith
the
LORD,
Enter
not
into
the
house
of
mourning,
neither
go
to
lament,
neither
bemoan
them:
for
I
have
taken
away
my
peace
from
this
people,
saith
the
LORD,
even
lovingkindness
and
tender
mercies.
6
Both
great
and
small
shall
die
in
this
land:
they
shall
not
be
buried,
neither
shall
men
lament
for
them,
nor
cut
themselves,
nor
make
themselves
bald
for
them:
7
neither
shall
men
break
{cf15i
bread}
for
them
in
mourning,
to
comfort
them
for
the
dead;
neither
shall
men
give
them
the
cup
of
consolation
to
drink
for
their
father
or
for
their
mother.
8
And
thou
shalt
not
go
into
the
house
of
feasting
to
sit
with
them,
to
eat
and
to
drink.
9
For
thus
saith
the
LORD
of
hosts,
the
God
of
Israel:
Behold,
I
will
cause
to
cease
out
of
this
place,
before
your
eyes
and
in
your
days,
the
voice
of
mirth
and
the
voice
of
gladness,
the
voice
of
the
bridegroom
and
the
voice
of
the
bride.
10
And
it
shall
come
to
pass,
when
thou
shalt
shew
this
people
all
these
words,
and
they
shall
say
unto
thee,
Wherefore
hath
the
LORD
pronounced
all
this
great
evil
against
us?
or
what
is
our
iniquity?
or
what
is
our
sin
that
we
have
committed
against
the
LORD
our
God?
11
Then
shalt
thou
say
unto
them,
Because
your
fathers
have
forsaken
me,
saith
the
LORD,
and
have
walked
after
other
gods,
and
have
served
them,
and
have
worshipped
them,
and
have
forsaken
me,
and
have
not
kept
my
law;
12
and
ye
have
done
evil
more
than
your
fathers;
for,
behold,
ye
walk
every
one
after
the
stubbornness
of
his
evil
heart,
so
that
ye
hearken
not
unto
me:
13
therefore
will
I
cast
you
forth
out
of
this
land
into
the
land
that
ye
have
not
known,
neither
ye
nor
your
fathers;
and
there
shall
ye
serve
other
gods
day
and
night;
for
I
will
shew
you
no
favour.
14
Therefore,
behold,
the
days
come,
saith
the
LORD,
that
it
shall
no
more
be
said,
As
the
LORD
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
out
of
the
land
of
Egypt;
15
but,
As
the
LORD
liveth,
that
brought
up
the
children
of
Israel
from
the
land
of
the
north,
and
from
all
the
countries
whither
he
had
driven
them:
and
I
will
bring
them
again
into
their
land
that
I
gave
unto
their
fathers.
16
Behold,
I
will
send
for
many
fishers
saith
the
LORD,
and
they
shall
fish
them;
and
afterward
I
will
send
for
many
hunters,
and
they
shall
hunt
them
from
every
mountain,
and
from
every
hill,
and
out
of
the
holes
of
the
rocks.
17
For
mine
eyes
are
upon
all
their
ways:
they
are
not
hid
from
my
face,
neither
is
their
iniquity
concealed
from
mine
eyes.
18
And
first
I
will
recompense
their
iniquity
and
their
sin
double;
because
they
have
polluted
my
land
with
the
carcases
of
their
detestable
things,
and
have
filled
mine
inheritance
with
their
abominations.
19
O
LORD,
my
strength,
and
my
strong
hold,
and
my
refuge
in
the
day
of
affliction,
unto
thee
shall
the
nations
come
from
the
ends
of
the
earth,
and
shall
say,
Our
fathers
have
inherited
nought
but
lies,
{cf15i
even}
vanity
and
things
wherein
there
is
no
profit.
20
Shall
a
man
make
unto
himself
gods,
which
yet
are
no
gods?
21
Therefore,
behold,
I
will
cause
them
to
know,
this
once
will
I
cause
them
to
know
mine
hand
and
my
might;
and
they
shall
know
that
my
name
is
Jehovah.
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
NET
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
LORD
said
to
me,
2
"Do
not
get
married
and
do
not
have
children
here
in
this
land.
3
For
I,
the
LORD,
tell
you
what
will
happen
to
the
children
who
are
born
here
in
this
land
and
to
the
men
and
women
who
are
their
mothers
and
fathers.
4
They
will
die
of
deadly
diseases.
No
one
will
mourn
for
them.
They
will
not
be
buried.
Their
dead
bodies
will
lie
like
manure
spread
on
the
ground.
They
will
be
killed
in
war
or
die
of
starvation.
Their
corpses
will
be
food
for
the
birds
and
wild
animals.
5
"Moreover
I,
the
LORD,
tell
you:
'Do
not
go
into
a
house
where
they
are
having
a
funeral
meal.
Do
not
go
there
to
mourn
and
express
your
sorrow
for
them.
For
I
have
stopped
showing
them
my
good
favor,
my
love,
and
my
compassion.
I,
the
LORD,
so
affirm
it!
6
Rich
and
poor
alike
will
die
in
this
land.
They
will
not
be
buried
or
mourned.
People
will
not
cut
their
bodies
or
shave
off
their
hair
to
show
their
grief
for
them.
7
No
one
will
take
any
food
to
those
who
mourn
for
the
dead
to
comfort
them.
No
one
will
give
them
any
wine
to
drink
to
console
them
for
the
loss
of
their
father
or
mother.
8
"'Do
not
go
to
a
house
where
people
are
feasting
and
sit
down
to
eat
and
drink
with
them
either.
9
For
I,
the
LORD
God
of
Israel
who
rules
over
all,
tell
you
what
will
happen.
I
will
put
an
end
to
the
sounds
of
joy
and
gladness,
to
the
glad
celebration
of
brides
and
grooms
in
this
land.
You
and
the
rest
of
the
people
will
live
to
see
this
happen.'"
10
"When
you
tell
these
people
about
all
this,
they
will
undoubtedly
ask
you,
'Why
has
the
LORD
threatened
us
with
such
great
disaster?
What
wrong
have
we
done?
What
sin
have
we
done
to
offend
the
LORD
our
God?'
11
Then
tell
them
that
the
LORD
says,
'It
is
because
your
ancestors
rejected
me
and
paid
allegiance
to
other
gods.
They
have
served
them
and
worshiped
them.
But
they
have
rejected
me
and
not
obeyed
my
law.
12
And
you
have
acted
even
more
wickedly
than
your
ancestors!
Each
one
of
you
has
followed
the
stubborn
inclinations
of
your
own
wicked
heart
and
not
obeyed
me.
13
So
I
will
throw
you
out
of
this
land
into
a
land
that
neither
you
nor
your
ancestors
have
ever
known.
There
you
must
worship
other
gods
day
and
night,
for
I
will
show
you
no
mercy.'"
14
Yet
I,
the
LORD,
say:
"A
new
time
will
certainly
come.
People
now
affirm
their
oaths
with
'I
swear
as
surely
as
the
LORD
lives
who
delivered
the
people
of
Israel
out
of
Egypt.'
15
But
in
that
time
they
will
affirm
them
with
'I
swear
as
surely
as
the
LORD
lives
who
delivered
the
people
of
Israel
from
the
land
of
the
north
and
from
all
the
other
lands
where
he
had
banished
them.'
At
that
time
I
will
bring
them
back
to
the
land
I
gave
their
ancestors."
16
But
for
now
I,
the
LORD,
say:
"I
will
send
many
enemies
who
will
catch
these
people
like
fishermen.
After
that
I
will
send
others
who
will
hunt
them
out
like
hunters
from
all
the
mountains,
all
the
hills,
and
the
crevices
in
the
rocks.
17
For
I
see
everything
they
do.
Their
wicked
ways
are
not
hidden
from
me.
Their
sin
is
not
hidden
away
where
I
cannot
see
it.
18
Before
I
restore
them
I
will
punish
them
in
full
for
their
sins
and
the
wrongs
they
have
done.
For
they
have
polluted
my
land
with
the
lifeless
statues
of
their
disgusting
idols.
They
have
filled
the
land
I
have
claimed
as
my
own
with
their
detestable
idols."
19
Then
I
said,
"LORD,
you
give
me
strength
and
protect
me.
You
are
the
one
I
can
run
to
for
safety
when
I
am
in
trouble.
Nations
from
all
over
the
earth
will
come
to
you
and
say,
'Our
ancestors
had
nothing
but
false
gods�
worthless
idols
that
could
not
help
them
at
all.
20
Can
people
make
their
own
gods?
No,
what
they
make
are
not
gods
at
all."
21
The
LORD
said,
"So
I
will
now
let
this
wicked
people
know�
I
will
let
them
know
my
mighty
power
in
judgment.
Then
they
will
know
that
my
name
is
the
LORD."
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
ERVEN
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
The
Lord's
message
came
to
me:
2
"Jeremiah,
you
must
not
get
married.
You
must
not
have
sons
or
daughters
in
this
place."
3
This
is
what
the
Lord
says
about
the
sons
and
daughters
who
are
born
in
the
land
of
Judah
and
their
mothers
and
fathers:
4
"They
will
die
a
terrible
death.
No
one
will
cry
for
them.
No
one
will
bury
them.
Their
bodies
will
lie
on
the
ground
like
dung.
They
will
die
by
an
enemy's
sword,
or
they
will
starve
to
death.
Their
dead
bodies
will
be
food
for
the
birds
of
the
sky
and
the
wild
animals
of
the
earth."
5
So
the
Lord
says,
"Jeremiah,
don't
go
into
a
house
where
people
are
eating
a
funeral
meal.
Don't
go
there
to
cry
for
the
dead
or
to
show
your
sorrow.
Don't
do
these
things,
because
I
have
taken
back
my
blessing.
I
will
not
be
kind
to
the
people
of
Judah.
I
will
not
feel
sorry
for
them."
This
message
is
from
the
Lord.
6
"Important
people
and
common
people
will
die
in
the
land
of
Judah.
No
one
will
bury
them
or
cry
for
them.
No
one
will
cut
himself
or
shave
his
head
to
show
sorrow
for
them.
7
No
one
will
bring
food
to
those
who
are
crying
for
the
dead.
No
one
will
comfort
those
whose
mother
or
father
has
died.
No
one
will
offer
a
drink
to
comfort
those
who
are
crying
for
the
dead.
8
"Jeremiah,
don't
go
into
a
house
where
the
people
are
having
a
party.
Don't
go
into
that
house
and
sit
down
to
eat
and
drink.
9
This
is
what
the
Lord
All-Powerful,
the
God
of
Israel
says:
I
will
soon
stop
the
sounds
of
people
having
fun.
I
will
stop
the
happy
sounds
people
make
during
a
wedding
party.
This
will
happen
during
your
lifetime.
I
will
do
these
things
quickly.
10
"Jeremiah,
you
will
tell
the
people
of
Judah
these
things,
and
the
people
will
ask
you,
'Why
has
the
Lord
said
these
terrible
things
to
us?
What
have
we
done
wrong?
What
sin
have
we
done
against
the
Lord
our
God?'
11
You
must
tell
them:
'Terrible
things
will
happen
to
you
because
your
ancestors
stopped
following
me.'
This
message
is
from
the
Lord.
'They
stopped
following
me
and
began
to
follow
and
serve
other
gods.
They
worshiped
those
other
gods.
Your
ancestors
left
me
and
stopped
obeying
my
law.
12
But
you
people
have
sinned
more
than
your
ancestors.
You
are
very
stubborn,
and
you
are
doing
only
what
you
want
to
do.
You
are
not
obeying
me.
You
do
only
what
you
want
to
do,
13
so
I
will
throw
you
out
of
this
country.
I
will
force
you
to
go
to
a
foreign
country.
You
will
go
to
a
land
that
you
and
your
ancestors
never
knew.
There
you
can
serve
false
gods
all
you
want
to.
I
will
not
help
you
or
show
you
any
favors.'
14
"People
make
promises
and
say,
'As
surely
as
the
Lord
lives.
He
is
the
one
who
brought
the
Israelites
out
of
the
land
of
Egypt.'
But
the
time
is
coming,"
says
the
Lord,
"when
people
will
not
say
that.
15
They
will
say
something
new.
They
will
say,
'As
surely
as
the
Lord
lives.
He
is
the
one
who
brought
the
Israelites
out
of
the
northern
land.
He
brought
them
out
of
all
the
countries
where
he
had
sent
them.'
Why
will
they
say
that?
Because
I
will
bring
the
Israelites
back
to
the
land
that
I
gave
to
their
ancestors.
16
"I
will
soon
send
for
many
fishermen
to
come
to
this
land."
This
message
is
from
the
Lord.
"They
will
catch
the
people
of
Judah.
After
that
happens,
I
will
send
for
many
hunters
to
come
to
this
land.
They
will
hunt
the
people
of
Judah
on
every
mountain
and
hill
and
in
the
cracks
of
the
rocks.
17
I
see
everything
they
do.
The
people
of
Judah
cannot
hide
the
things
they
do
from
me.
Their
sin
is
not
hidden
from
me.
18
I
will
pay
the
people
of
Judah
back
for
the
evil
things
they
did�I
will
punish
them
two
times
for
every
sin.
I
will
do
this
because
they
have
made
my
land
'dirty.'
They
made
my
land
'dirty'
with
their
disgusting
idols.
I
hate
those
idols,
but
they
have
filled
my
country
with
their
idols."
19
Lord,
you
are
my
strength
and
my
protection.
You
are
a
safe
place
to
run
to
in
time
of
trouble.
The
nations
will
come
to
you
from
all
around
the
world.
They
will
say,
"Our
fathers
had
false
gods.
They
worshiped
those
worthless
idols,
but
the
idols
did
not
help
them.
20
Can
people
make
real
gods
for
themselves?
No,
they
can
only
make
statues
that
are
not
really
gods."
21
"So
I
will
teach
those
who
make
idols.
Right
now
I
will
teach
them
about
my
power
and
my
strength.
Then
they
will
know
that
I
am
God.
They
will
know
that
I
am
the
Lord.
Bible Language Cross References for the verse
Isaiah 7:19
in
LXXRP
Jeremiah 16:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
1
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
μη
G3165
ADV
λαβης
G2983
V-AAS-2S
γυναικα
G1135
N-ASF
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
2
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
γεννηθησεται
G1080
V-FPI-3S
σοι
G4771
P-DS
υιος
G5207
N-NSM
ουδε
G3761
CONJ
θυγατηρ
G2364
N-NSF
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
τοπω
G5117
N-DSM
τουτω
G3778
D-DSM
3
οτι
G3754
CONJ
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPF
θυγατερων
G2364
N-GPF
των
G3588
T-GPM
γεννωμενων
G1080
V-PPPGP
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
τοπω
G5117
N-DSM
τουτω
G3778
D-DSM
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPF
μητερων
G3384
N-GPF
αυτων
G846
D-GPM
των
G3588
T-GPF
τετοκυιων
G5088
V-RAPGP
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPM
πατερων
G3962
N-GPM
αυτων
G846
D-GPM
των
G3588
T-GPM
γεγεννηκοτων
G1080
V-RAPGP
αυτους
G846
D-APM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
ταυτη
G3778
D-DSF
4
εν
G1722
PREP
θανατω
G2288
N-DSM
νοσερω
A-DSM
αποθανουνται
G599
V-FMI-3P
ου
G3364
ADV
κοπησονται
G2875
V-FPI-3P
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
ταφησονται
G2290
V-FPI-3P
εις
G1519
PREP
παραδειγμα
N-ASN
επι
G1909
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
εσονται
G1510
V-FMI-3P
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPN
θηριοις
G2342
N-DPN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPN
πετεινοις
A-DPN
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
εν
G1722
PREP
μαχαιρα
G3162
N-DSF
πεσουνται
G4098
V-FMI-3P
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
λιμω
G3042
N-DSM
συντελεσθησονται
G4931
V-FPI-3P
5
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
μη
G3165
ADV
εισελθης
G1525
V-AAS-2S
εις
G1519
PREP
θιασον
N-ASM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
πορευθης
G4198
V-APS-2S
του
G3588
T-GSN
κοψασθαι
G2875
V-AMN
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
πενθησης
G3996
V-AAS-2S
αυτους
G846
D-APM
οτι
G3754
CONJ
αφεστακα
V-RAI-1S
την
G3588
T-ASF
ειρηνην
G1515
N-ASF
μου
G1473
P-GS
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
6
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
κοψωνται
G2875
V-AMS-3P
αυτους
G846
D-APM
ουδε
G3761
CONJ
εντομιδας
N-APF
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
ποιησωσιν
G4160
V-AAS-3P
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
ξυρησονται
G3587
V-FMI-3P
7
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
κλασθη
G2806
V-APS-3S
αρτος
G740
N-NSM
εν
G1722
PREP
πενθει
G3997
N-DSN
αυτων
G846
D-GPM
εις
G1519
PREP
παρακλησιν
G3874
N-ASF
επι
G1909
PREP
τεθνηκοτι
G2348
V-RAPDS
ου
G3364
ADV
ποτιουσιν
G4222
V-FAI-3P
αυτον
G846
D-ASM
ποτηριον
G4221
N-ASN
εις
G1519
PREP
παρακλησιν
G3874
N-ASF
επι
G1909
PREP
πατρι
G3962
N-DSM
και
G2532
CONJ
μητρι
G3384
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
8
εις
G1519
PREP
οικιαν
G3614
N-ASF
ποτου
N-GSN
ουκ
G3364
ADV
εισελευση
G1525
V-FMI-2S
συγκαθισαι
V-AAN
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
του
G3588
T-GSN
φαγειν
G2068
V-AAN
και
G2532
CONJ
πιειν
G4095
V-AAN
9
διοτι
G1360
CONJ
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
καταλυω
G2647
V-PAI-1S
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
τοπου
G5117
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
ενωπιον
G1799
PREP
των
G3588
T-GPM
οφθαλμων
G3788
N-GPM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
ημεραις
G2250
N-DPF
υμων
G4771
P-GP
φωνην
G5456
N-ASF
χαρας
G5479
N-GSF
και
G2532
CONJ
φωνην
G5456
N-ASF
ευφροσυνης
G2167
N-GSF
φωνην
G5456
N-ASF
νυμφιου
G3566
N-GSM
και
G2532
CONJ
φωνην
G5456
N-ASF
νυμφης
G3565
N-GSF
10
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
οταν
G3752
ADV
αναγγειλης
G312
V-AAS-2S
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
τουτω
G3778
D-DSM
απαντα
G537
A-APN
τα
G3588
T-APN
ρηματα
G4487
N-APN
ταυτα
G3778
D-APN
και
G2532
CONJ
ειπωσιν
V-AAS-3P
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
δια
G1223
PREP
τι
G5100
I-ASN
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
εφ
G1909
PREP
ημας
G1473
P-AP
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
κακα
G2556
A-APN
ταυτα
G3778
D-APN
τις
G5100
I-NSF
η
G3588
T-NSF
αδικια
G93
N-NSF
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
τις
G5100
I-NSF
η
G3588
T-NSF
αμαρτια
G266
N-NSF
ημων
G1473
P-GP
ην
G3739
R-ASF
ημαρτομεν
G264
V-AAI-1P
εναντι
G1725
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ημων
G1473
P-GP
11
και
G2532
CONJ
ερεις
V-FAI-2S
αυτοις
G846
D-DPM
ανθ
G473
PREP
ων
G3739
R-GPN
εγκατελιπον
G1459
V-AAI-3P
με
G1473
P-AS
οι
G3588
T-NPM
πατερες
G3962
N-NPM
υμων
G4771
P-GP
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
ωχοντο
V-IMI-3P
οπισω
G3694
PREP
θεων
G2316
N-GPM
αλλοτριων
G245
A-GPM
και
G2532
CONJ
εδουλευσαν
G1398
V-AAI-3P
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
προσεκυνησαν
G4352
V-AAI-3P
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
εμε
G1473
P-AS
εγκατελιπον
G1459
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
νομον
G3551
N-ASM
μου
G1473
P-GS
ουκ
G3364
ADV
εφυλαξαντο
G5442
V-AMI-3P
12
και
G2532
CONJ
υμεις
G4771
P-NP
επονηρευσασθε
V-AMI-2P
υπερ
G5228
PREP
τους
G3588
T-APM
πατερας
G3962
N-APM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
υμεις
G4771
P-NP
πορευεσθε
G4198
V-PMI-2P
εκαστος
G1538
A-NSM
οπισω
G3694
PREP
των
G3588
T-GPM
αρεστων
G701
A-GPM
της
G3588
T-GSF
καρδιας
G2588
N-GSF
υμων
G4771
P-GP
της
G3588
T-GSF
πονηρας
G4190
A-GSF
του
G3588
T-GSN
μη
G3165
ADV
υπακουειν
G5219
V-PAN
μου
G1473
P-GS
13
και
G2532
CONJ
απορριψω
V-FAI-1S
υμας
G4771
P-AP
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ταυτης
G3778
D-GSF
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ην
G3739
R-ASF
ουκ
G3364
ADV
ηδειτε
V-YAI-2P
υμεις
G4771
P-NP
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
πατερες
G3962
N-NPM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
δουλευσετε
G1398
V-FAI-2P
εκει
G1563
ADV
θεοις
G2316
N-DPM
ετεροις
G2087
A-DPM
οι
G3739
R-NPM
ου
G3364
ADV
δωσουσιν
G1325
V-FAI-3P
υμιν
G4771
P-DP
ελεος
G1656
N-ASN
14
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
ιδου
G2400
INJ
ημεραι
G2250
N-NPF
ερχονται
G2064
V-PMI-3P
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ερουσιν
V-FAI-3P
ετι
G2089
ADV
ζη
G2198
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
αναγαγων
G321
V-AAPNS
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
15
αλλα
G235
CONJ
ζη
G2198
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ος
G3739
R-NSM
ανηγαγεν
G321
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
οικον
G3624
N-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
απο
G575
PREP
γης
G1065
N-GSF
βορρα
N-GSM
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
πασων
G3956
A-GPF
των
G3588
T-GPF
χωρων
G5561
N-GPF
ου
G3364
ADV
εξωσθησαν
G1856
V-API-3P
εκει
G1563
ADV
και
G2532
CONJ
αποκαταστησω
G600
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
ην
G3739
R-ASF
εδωκα
G1325
V-AAI-1S
τοις
G3588
T-DPM
πατρασιν
G3962
N-DPM
αυτων
G846
D-GPM
16
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
αποστελλω
G649
V-PAI-1S
τους
G3588
T-APM
αλεεις
G231
N-APM
τους
G3588
T-APM
πολλους
G4183
A-APM
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
αλιευσουσιν
G232
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
μετα
G3326
PREP
ταυτα
G3778
D-APN
αποστελω
G649
V-FAI-1S
τους
G3588
T-APM
πολλους
G4183
A-APM
θηρευτας
N-APM
και
G2532
CONJ
θηρευσουσιν
G2340
V-FAI-3P
αυτους
G846
D-APM
επανω
G1883
PREP
παντος
G3956
A-GSN
ορους
G3735
N-GSN
και
G2532
CONJ
επανω
G1883
PREP
παντος
G3956
A-GSM
βουνου
G1015
N-GSM
και
G2532
CONJ
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPF
τρυμαλιων
G5168
N-GPF
των
G3588
T-GPM
πετρων
G4074
N-GPM
17
οτι
G3754
CONJ
οι
G3588
T-NPM
οφθαλμοι
G3788
N-NPM
μου
G1473
P-GS
επι
G1909
PREP
πασας
G3956
A-APF
τας
G3588
T-APF
οδους
G3598
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εκρυβη
G2928
V-API-3S
τα
G3588
T-NPN
αδικηματα
G92
N-NPN
αυτων
G846
D-GPM
απεναντι
PREP
των
G3588
T-GPM
οφθαλμων
G3788
N-GPM
μου
G1473
P-GS
18
και
G2532
CONJ
ανταποδωσω
G467
V-FAI-1S
διπλας
G1362
A-APF
τας
G3588
T-APF
αδικιας
G93
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
τας
G3588
T-APF
αμαρτιας
G266
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
εφ
G1909
PREP
αις
G3739
R-DPF
εβεβηλωσαν
G953
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
θνησιμαιοις
A-DPM
των
G3588
T-GPN
βδελυγματων
G946
N-GPN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
ανομιαις
G458
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
εν
G1722
PREP
αις
G3739
R-DPF
επλημμελησαν
V-AAI-3P
την
G3588
T-ASF
κληρονομιαν
G2817
N-ASF
μου
G1473
P-GS
19
κυριε
G2962
N-VSM
ισχυς
G2479
N-NSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
βοηθεια
G996
N-NSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
καταφυγη
N-NSF
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
ημερα
G2250
N-DSF
κακων
G2556
A-GPM
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
εθνη
G1484
N-NPN
ηξουσιν
G1854
V-FAI-3P
απ
G575
PREP
εσχατου
G2078
A-GSN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
ερουσιν
V-FAI-3P
ως
G3739
CONJ
ψευδη
G5571
A-APN
εκτησαντο
G2932
V-AMI-3P
οι
G3588
T-NPM
πατερες
G3962
N-NPM
ημων
G1473
P-GP
ειδωλα
G1497
N-APN
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
εν
G1722
PREP
αυτοις
G846
D-DPM
ωφελημα
N-NSN
20
ει
G1487
CONJ
ποιησει
G4160
V-FAI-3S
εαυτω
G1438
D-DSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
θεους
G2316
N-APM
και
G2532
CONJ
ουτοι
G3778
D-NPM
ουκ
G3364
ADV
εισιν
G1510
V-PAI-3P
θεοι
G2316
N-NPM
21
δια
G1223
PREP
τουτο
G3778
D-ASN
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
δηλωσω
G1213
V-FAI-1S
αυτοις
G846
D-DPM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
καιρω
G2540
N-DSM
τουτω
G3778
D-DSM
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
γνωριω
G1107
V-FAI-1S
αυτοις
G846
D-DPM
την
G3588
T-ASF
δυναμιν
G1411
N-ASF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
γνωσονται
G1097
V-FMI-3P
οτι
G3754
CONJ
ονομα
G3686
N-NSN
μοι
G1473
P-DS
κυριος
G2962
N-NSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hebrew Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear