Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Daniel 12:1
Daniel 12:2
Daniel 12:3
Daniel 12:4
Daniel 12:5
Daniel 12:6
Daniel 12:7
Daniel 12:8
Daniel 12:9
Daniel 12:10
Daniel 12:11
Daniel 12:12
Daniel 12:13
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Daniel 12:1
Daniel 12:1
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MOV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
MOV
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
എന്നാൽ
മോശെ
പർവ്വതത്തിൽനിന്നു
ഇറങ്ങിവരുവാൻ
താമസിക്കുന്നു
എന്നു
ജനം
കണ്ടപ്പോൾ
ജനം
അഹരോന്റെ
അടുക്കൽ
വന്നുകൂടി
അവനോടു:
നീ
എഴുന്നേറ്റു
ഞങ്ങളുടെ
മുമ്പിൽ
നടക്കേണ്ടതിന്നു
ഒരു
ദൈവത്തെ
ഉണ്ടാക്കി
തരിക;
ഞങ്ങളെ
മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു
പുറപ്പെടുവിച്ചു
കൊണ്ടുവന്ന
പുരുഷനായ
ഈ
മോശെക്കു
എന്തു
ഭവിച്ചു
എന്നു
ഞങ്ങൾ
അറിയുന്നില്ലല്ലോ
എന്നു
പറഞ്ഞു.
2
അഹരോൻ
അവരോടു:
നിങ്ങളുടെ
ഭാര്യമാരുടെയും
പുത്രന്മാരുടെയും
പുത്രിമാരുടെയും
കാതിലെ
പൊൻകുണുക്കു
പറിച്ചു
എന്റെ
അടുക്കൽ
കൊണ്ടുവരുവിൻ
എന്നു
പറഞ്ഞു.
3
ജനം
ഒക്കെയും
തങ്ങളുടെ
കാതിൽ
നിന്നു
പൊൻകുണുക്കു
പറിച്ചു
അഹരോന്റെ
അടുക്കൽ
കൊണ്ടുവന്നു.
4
അവൻ
അതു
അവരുടെ
കയ്യിൽനിന്നു
വാങ്ങി,
ഒരു
കൊത്തുളികൊണ്ടു
ഭാഷവരുത്തി
ഒരു
കാളക്കുട്ടിയെ
വാർത്തുണ്ടാക്കി.
അപ്പോൾ
അവർ:
യിസ്രായേലേ,
ഇതു
നിന്നെ
മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു
കൊണ്ടുവന്ന
നിന്റെ
ദൈവംആകുന്നു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
5
അഹരോൻ
അതു
കണ്ടാറെ
അതിന്നു
മുമ്പാകെ
ഒരു
യാഗപീഠം
പണിതു:
നാളെ
യഹോവെക്കു
ഒരു
ഉത്സവം
എന്നു
വിളിച്ചു
പറഞ്ഞു.
6
പിറ്റെന്നാൾ
അവർ
അതികാലത്തു
എഴുന്നേറ്റു
ഹോമയാഗങ്ങൾ
കഴിച്ചു
സമാധാനയാഗങ്ങളും
അർപ്പിച്ചു;
ജനം
ഭക്ഷിപ്പാനും
കുടിപ്പാനും
ഇരുന്നു
കളിപ്പാൻ
എഴുന്നേറ്റു.
7
അപ്പോൾ
യഹോവ
മോശെയോടു:
നീ
ഇറങ്ങിച്ചെല്ലുക;
നീ
മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു
കൊണ്ടുവന്ന
നിന്റെ
ജനം
തങ്ങളെ
തന്നേ
വഷളാക്കിയിരിക്കുന്നു.
8
ഞാൻ
അവരോടു
കല്പിച്ച
വഴി
അവർ
വേഗത്തിൽ
വിട്ടുമാറി
ഒരു
കാളക്കുട്ടിയെ
വാർത്തുണ്ടാക്കി
നമസ്കരിച്ചു
അതിന്നു
യാഗം
കഴിച്ചു:
യിസ്രായേലേ,
ഇതു
നിന്നെ
മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു
കൊണ്ടുവന്ന
നിന്റെ
ദൈവം
ആകുന്നു
എന്നു
പറയുന്നു
എന്നു
അരുളിച്ചെയ്തു.
9
ഞാൻ
ഈ
ജനത്തെ
നോക്കി,
അതു
ദുശ്ശാഠ്യമുള്ള
ജനം
ആകുന്നു
എന്നു
കണ്ടു.
10
അതുകൊണ്ടു
എന്റെ
കോപം
അവർക്കു
വിരോധമായി
ജ്വലിച്ചു
ഞാൻ
അവരെ
ദഹിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു
എന്നെ
വിടുക;
നിന്നെ
ഞാൻ
വലിയോരു
ജാതിയാക്കും
എന്നും
യഹോവ
മോശെയോടു
അരുളിച്ചെയ്തു.
11
എന്നാൽ
മോശെ
തന്റെ
ദൈവമായ
യഹോവയോടു
അപേക്ഷിച്ചു
പറഞ്ഞതു:
യഹോവേ,
നീ
മഹാബലംകൊണ്ടും
ഭുജവീര്യംകൊണ്ടും
മിസ്രയിംദേശത്തുനിന്നു
കൊണ്ടുവന്ന
നിന്റെ
ജനത്തിന്നു
വിരോധമായി
നിന്റെ
കോപം
ജ്വലിക്കുന്നതു
എന്തു?
12
മലകളിൽവെച്ചു
കൊന്നുകളവാനും
ഭൂതലത്തിൽനിന്നു
നശിപ്പിപ്പാനും
അവരെ
ദോഷത്തിന്നായി
അവൻ
കൊണ്ടുപോയി
എന്നു
മിസ്രയീമ്യരെക്കൊണ്ടു
പറയിക്കുന്നതു
എന്തിന്നു?
നിന്റെ
ഉഗ്രകോപം
വിട്ടുതിരിഞ്ഞു
നിന്റെ
ജനത്തിന്നു
വരുവാനുള്ള
ഈ
അനർത്ഥത്തെക്കുറിച്ചു
അനുതപിക്കേണമേ.
13
നിന്റെ
ദാസന്മാരായ
അബ്രാഹാമിനെയും
യിസ്ഹാക്കിനെയും
യിസ്രായേലിനെയും
ഓർക്കേണമേ.
ഞാൻ
നിങ്ങളുടെ
സന്തതിയെ
ആകാശത്തിലെ
നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെ
വർദ്ധിപ്പിക്കയും
ഞാൻ
അരുളിച്ചെയ്ത
ഈ
ദേശം
ഒക്കെയും
നിങ്ങളുടെ
സന്തതിക്കു
കൊടുക്കയും
അവർ
അതിനെ
എന്നേക്കും
അവകാശമായി
പ്രാപിക്കയും
ചെയ്യുമെന്നു
നീ
നിന്നെക്കൊണ്ടു
തന്നേ
അവരോടു
സത്യംചെയ്തുവല്ലോ.
14
അപ്പോൾ
യഹോവ
തന്റെ
ജനത്തിന്നു
വരുത്തും
എന്നു
കല്പിച്ച
അനർത്ഥത്തെക്കുറിച്ചു
അനുതപിച്ചു.
15
മോശെ
തിരിഞ്ഞു
പർവ്വതത്തിൽനിന്നു
ഇറങ്ങി;
സാക്ഷ്യത്തിന്റെ
പലക
രണ്ടും
അവന്റെ
കയ്യിൽ
ഉണ്ടായിരുന്നു.
പലക
ഇപ്പുറവും
അപ്പുറവുമായി
ഇരുവശത്തും
എഴുതിയതായിരുന്നു.
16
പലക
ദൈവത്തിന്റെ
പണിയും
പലകയിൽ
പതിഞ്ഞ
എഴുത്തു
ദൈവത്തിന്റെ
എഴുത്തും
ആയിരുന്നു.
17
ജനം
ആർത്തുവിളിക്കുന്ന
ഘോഷം
യോശുവ
കേട്ടപ്പോൾ
അവൻ
മോശെയോടു:
പാളയത്തിൽ
യുദ്ധഘോഷം
ഉണ്ടു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
18
അതിന്നു
അവൻ:
ജയിച്ചു
ആർക്കുന്നവരുടെ
ഘോഷമല്ല,
തോറ്റു
നിലവിളിക്കുന്നവരുടെ
നിലവിളിയുമല്ല,
പ്രതിഗാനം
ചെയ്യുന്നവരുടെ
ഘോഷമത്രേ
ഞാൻ
കേൾക്കുന്നതു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
19
അവൻ
പാളയത്തിന്നു
സമീപിച്ചപ്പോൾ
കാളക്കുട്ടിയെയും
നൃത്തങ്ങളെയും
കണ്ടു
അപ്പോൾ
മോശെയുടെ
കോപം
ജ്വലിച്ചു
അവൻ
പലകകളെ
കയ്യിൽനിന്നു
എറിഞ്ഞു
പർവ്വതത്തിന്റെ
അടിവാരത്തുവെച്ചു
പൊട്ടിച്ചുകളഞ്ഞു.
20
അവർ
ഉണ്ടാക്കിയിരുന്ന
കാളക്കുട്ടിയെ
അവൻ
എടുത്തു
തീയിൽ
ഇട്ടു
ചുട്ടു
അരെച്ചു
പൊടിയാക്കി
വെള്ളത്തിൽ
വിതറി
യിസ്രായേൽമക്കളെ
കുടിപ്പിച്ചു.
21
മോശെ
അഹരോനോടു:
ഈ
ജനത്തിന്മേൽ
ഇത്രവലിയ
പാപം
വരുത്തുവാൻ
അവർ
നിന്നോടു
എന്തു
ചെയ്തു
എന്നു
ചോദിച്ചു.
22
അതിന്നു
അഹരോൻ
പറഞ്ഞതു:
യജമാനന്റെ
കോപം
ജ്വലിക്കരുതേ;
ഈ
ജനം
ദോഷത്തിലേക്കു
ചാഞ്ഞിരിക്കുന്നതെന്നു
നീ
അറിയുന്നുവല്ലോ.
23
ഞങ്ങൾക്കു
മുമ്പായി
നടക്കേണ്ടതിന്നു
ഒരു
ദൈവത്തെ
ഉണ്ടാക്കി
തരേണം;
ഞങ്ങളെ
മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു
കൊണ്ടുവന്ന
പുരുഷനായ
ഈ
മോശെക്കു
എന്തു
ഭവിച്ചു
എന്നു
ഞങ്ങൾ
അറിയുന്നില്ലല്ലോ
എന്നു
അവർ
എന്നോടു
പറഞ്ഞു.
24
ഞാൻ
അവരോടു:
പൊന്നുള്ളവർ
അതു
പറിച്ചെടുക്കട്ടെ
എന്നു
പറഞ്ഞു.
അവർ
അതു
എന്റെ
പക്കൽ
തന്നു;
ഞാൻ
അതു
തീയിൽ
ഇട്ടു
ഈ
കാളക്കുട്ടി
പുറത്തു
വന്നു.
25
അവരുടെ
വിരോധികൾക്കു
മുമ്പാകെ
അവർ
ഹാസ്യമാകത്തക്കവണ്ണം
അഹരോൻ
അവരെ
അഴിച്ചുവിട്ടു
കളകയാൽ
ജനം
കെട്ടഴിഞ്ഞവരായി
എന്നു
കണ്ടിട്ടു
മോശെ
പാളയത്തിന്റെ
വാതിൽക്കൽ
നിന്നുകൊണ്ടു:
26
യഹോവയുടെ
പക്ഷത്തിൽ
ഉള്ളവൻ
എന്റെ
അടുക്കൽ
വരട്ടെ
എന്നു
പറഞ്ഞു.
എന്നാറെ
ലേവ്യർ
എല്ലാവരും
അവന്റെ
അടുക്കൽ
വന്നുകൂടി.
27
അവൻ
അവരോടു:
നിങ്ങൾ
ഓരോരുത്തൻ
താന്താന്റെ
വാൾ
അരെക്കു
കെട്ടി
പാളയത്തിൽകൂടി
വാതിൽതോറും
കടന്നു
ഓരോരുത്തൻ
താന്താന്റെ
സഹോദരനെയും
താന്താന്റെ
സ്നേഹിതനെയും
താന്താന്റെ
കൂട്ടുകാരനെയും
കൊന്നുകളവിൻ
എന്നിങ്ങനെ
യിസ്രായേലിന്റെ
ദൈവമായ
യഹോവ
കല്പിക്കുന്നു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
28
ലേവ്യർ
മോശെ
പറഞ്ഞതു
പോലെ
ചെയ്തു
അന്നു
ഏകദേശം
മൂവായിരം
പേർ
വീണു.
29
യഹോവ
ഇന്നു
നിങ്ങൾക്കു
അനുഗ്രഹം
നല്കേണ്ടതിന്നു
നിങ്ങൾ
ഇന്നു
ഓരോരുത്തൻ
താന്താന്റെ
മകന്നും
താന്താന്റെ
സഹോദരന്നും
വിരോധമായി
യഹോവെക്കു
നിങ്ങളെ
തന്നേ
ഏല്പിച്ചുകൊടുപ്പിൻ
എന്നു
മോശെ
പറഞ്ഞു.
30
പിറ്റെന്നാൾ
മോശെ:
നിങ്ങൾ
ഒരു
മഹാപാപം
ചെയ്തിരിക്കുന്നു;
ഇപ്പോൾ
ഞാൻ
യഹോവയുടെ
അടുക്കൽ
കയറിച്ചെല്ലും;
പക്ഷേ
നിങ്ങളുടെ
പാപത്തിന്നുവേണ്ടി
പ്രായശ്ചിത്തം
വരുത്തുവാൻ
എനിക്കു
ഇടയാകും
എന്നു
പറഞ്ഞു.
31
അങ്ങനെ
മോശെ
യഹോവയുടെ
അടുക്കൽ
മടങ്ങിച്ചെന്നു
പറഞ്ഞതു
എന്തെന്നാൽ:
അയ്യോ,
ഈ
ജനം
മഹാപാതകം
ചെയ്തു
പൊന്നുകൊണ്ടു
തങ്ങൾക്കു
ഒരു
ദൈവത്തെ
ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.
32
എങ്കിലും
നീ
അവരുടെ
പാപം
ക്ഷമിക്കേണമേ;
അല്ലെങ്കിൽ
നീ
എഴുതിയ
നിന്റെ
പുസ്തകത്തിൽനിന്നു
എന്റെ
പേർ
മായിച്ചുകളയേണമേ.
33
യഹോവ
മോശെയോടു:
എന്നോടു
പാപം
ചെയ്തവന്റെ
പേർ
ഞാൻ
എന്റെ
പുസ്തകത്തിൽനിന്നു
മായിച്ചുകളയും.
34
ആകയാൽ
നീ
പോയി
ഞാൻ
നിന്നോടു
അരുളിച്ചെയ്ത
ദേശത്തേക്കു
ജനത്തെ
കൂട്ടിക്കൊണ്ടു
പോക;
എന്റെ
ദൂതൻ
നിന്റെ
മുമ്പിൽ
നടക്കും.
എന്നാൽ
എന്റെ
സന്ദർശനദിവസത്തിൽ
ഞാൻ
അവരുടെ
പാപം
അവരുടെമേൽ
സന്ദർശിക്കും
എന്നു
അരുളിച്ചെയ്തു.
35
അഹരോൻ
ഉണ്ടാക്കിയ
കാളക്കുട്ടിയെ
ജനം
ഉണ്ടാക്കിച്ചതാകകൊണ്ടു
യഹോവ
അവരെ
ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.
Psalms 56:8
8
നീ
എന്റെ
ഉഴൽചകളെ
എണ്ണുന്നു;
എന്റെ
കണ്ണുനീർ
നിന്റെ
തുരുത്തിയിൽ
ആക്കിവെക്കേണമേ;
അതു
നിന്റെ
പുസ്തകത്തിൽ
ഇല്ലയോ?
Isaiah 26:20
20
എന്റെ
ജനമേ,
വന്നു
നിന്റെ
അറകളിൽ
കടന്നു
വാതിലുകളെ
അടെക്ക;
ക്രോധം
കടന്നുപോകുവോളം
അല്പനേരത്തേക്കു
ഒളിച്ചിരിക്ക.
Jeremiah 30:7
7
ആ
നാൾപോലെ
വേറെ
ഇല്ലാതവണ്ണം
അതു
വലുതായിരിക്കുന്നു
കഷ്ടം!
അതു
യാക്കോബിന്നു
കഷ്ടകാലം
തന്നേ;
എങ്കിലും
അവൻ
അതിൽനിന്നു
രക്ഷിക്കപ്പെടും.
Mark 13:14
14
എന്നാൽ
ശൂന്യമാക്കുന്ന
മ്ളേച്ഛത
നില്ക്കുരുതാത്ത
സ്ഥലത്തു
നില്ക്കുന്നതു
നിങ്ങൾ
കാണുമ്പോൾ,
-
വായിക്കുന്നവൻ
ചിന്തിച്ചുകൊള്ളട്ടെ
-
അന്നു
യെഹൂദ്യദേശത്തു
ഉള്ളവർ
മലകളിലേക്കു
ഓടിപ്പോകട്ടെ.
Romans 11:26
26
ഇങ്ങനെ
യിസ്രായേൽ
മുഴുവനും
രക്ഷിക്കപ്പെടും.
Revelation 12:14
14
അപ്പോൾ
സ്ത്രീക്കു
മരുഭൂമിയിൽ
തന്റെ
സ്ഥലത്തെക്കു
പറന്നുപോകേണ്ടതിന്നു
വലിയ
കഴുകിന്റെ
രണ്ടു
ചിറകുലഭിച്ചു;
അവിടെ
അവളെ
സർപ്പത്തോടു
അകലെ
ഒരുകാലവും
ഇരുകാലവും
അരക്കാലവും
പോറ്റി
രക്ഷിച്ചു.
Revelation 16:18
18
മിന്നലും
നാദവും
ഇടിമുഴക്കവും
വലിയ
ഭൂകമ്പവും
ഉണ്ടായി;
ഭൂമിയിൽ
മനുഷ്യർ
ഉണ്ടായതുമുതൽ
അതുപോലെ
അത്ര
വലുതായോരു
ഭൂകമ്പം
ഉണ്ടായിട്ടില്ല.
Revelation 22:10
10
അവൻ
പിന്നെയും
എന്നോടു
പറഞ്ഞതു:
സമയം
അടുത്തിരിക്കയാൽ
ഈ
പുസ്തകത്തിലെ
പ്രവചനം
മുദ്രയിടരുതു.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
KJV
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
when
the
people
saw
that
Moses
delayed
to
come
down
out
of
the
mount,
the
people
gathered
themselves
together
unto
Aaron,
and
said
unto
him,
Up,
make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
wot
not
what
is
become
of
him.
2
And
Aaron
said
unto
them,
Break
off
the
golden
earrings,
which
are
in
the
ears
of
your
wives,
of
your
sons,
and
of
your
daughters,
and
bring
them
unto
me.
3
And
all
the
people
brake
off
the
golden
earrings
which
were
in
their
ears,
and
brought
them
unto
Aaron.
4
And
he
received
them
at
their
hand,
and
fashioned
it
with
a
graving
tool,
after
he
had
made
it
a
molten
calf:
and
they
said,
These
be
thy
gods,
O
Israel,
which
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
5
And
when
Aaron
saw
it,
he
built
an
altar
before
it;
and
Aaron
made
proclamation,
and
said,
To
morrow
is
a
feast
to
the
LORD.
6
And
they
rose
up
early
on
the
morrow,
and
offered
burnt
offerings,
and
brought
peace
offerings;
and
the
people
sat
down
to
eat
and
to
drink,
and
rose
up
to
play.
7
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Go,
get
thee
down;
for
thy
people,
which
thou
broughtest
out
of
the
land
of
Egypt,
have
corrupted
themselves:
8
They
have
turned
aside
quickly
out
of
the
way
which
I
commanded
them:
they
have
made
them
a
molten
calf,
and
have
worshipped
it,
and
have
sacrificed
thereunto,
and
said,
These
be
thy
gods,
O
Israel,
which
have
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
9
And
the
LORD
said
unto
Moses,
I
have
seen
this
people,
and,
behold,
it
is
a
stiffnecked
people:
10
Now
therefore
let
me
alone,
that
my
wrath
may
wax
hot
against
them,
and
that
I
may
consume
them:
and
I
will
make
of
thee
a
great
nation.
11
And
Moses
besought
the
LORD
his
God,
and
said,
LORD,
why
doth
thy
wrath
wax
hot
against
thy
people,
which
thou
hast
brought
forth
out
of
the
land
of
Egypt
with
great
power,
and
with
a
mighty
hand?
12
Wherefore
should
the
Egyptians
speak,
and
say,
For
mischief
did
he
bring
them
out,
to
slay
them
in
the
mountains,
and
to
consume
them
from
the
face
of
the
earth?
Turn
from
thy
fierce
wrath,
and
repent
of
this
evil
against
thy
people.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel,
thy
servants,
to
whom
thou
swarest
by
thine
own
self,
and
saidst
unto
them,
I
will
multiply
your
seed
as
the
stars
of
heaven,
and
all
this
land
that
I
have
spoken
of
will
I
give
unto
your
seed,
and
they
shall
inherit
it
for
ever.
14
And
the
LORD
repented
of
the
evil
which
he
thought
to
do
unto
his
people.
15
And
Moses
turned,
and
went
down
from
the
mount,
and
the
two
tables
of
the
testimony
were
in
his
hand:
the
tables
were
written
on
both
their
sides;
on
the
one
side
and
on
the
other
were
they
written.
16
And
the
tables
were
the
work
of
God,
and
the
writing
was
the
writing
of
God,
graven
upon
the
tables.
17
And
when
Joshua
heard
the
noise
of
the
people
as
they
shouted,
he
said
unto
Moses,
There
is
a
noise
of
war
in
the
camp.
18
And
he
said,
It
is
not
the
voice
of
them
that
shout
for
mastery,
neither
is
it
the
voice
of
them
that
cry
for
being
overcome:
but
the
noise
of
them
that
sing
do
I
hear.
19
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
he
came
nigh
unto
the
camp,
that
he
saw
the
calf,
and
the
dancing:
and
Moses'
anger
waxed
hot,
and
he
cast
the
tables
out
of
his
hands,
and
brake
them
beneath
the
mount.
20
And
he
took
the
calf
which
they
had
made,
and
burnt
it
in
the
fire,
and
ground
it
to
powder,
and
strawed
it
upon
the
water,
and
made
the
children
of
Israel
drink
of
it.
21
And
Moses
said
unto
Aaron,
What
did
this
people
unto
thee,
that
thou
hast
brought
so
great
a
sin
upon
them?
22
And
Aaron
said,
Let
not
the
anger
of
my
lord
wax
hot:
thou
knowest
the
people,
that
they
are
set
on
mischief.
23
For
they
said
unto
me,
Make
us
gods,
which
shall
go
before
us:
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
wot
not
what
is
become
of
him.
24
And
I
said
unto
them,
Whosoever
hath
any
gold,
let
them
break
it
off.
So
they
gave
it
me:
then
I
cast
it
into
the
fire,
and
there
came
out
this
calf.
25
And
when
Moses
saw
that
the
people
were
naked;
(for
Aaron
had
made
them
naked
unto
their
shame
among
their
enemies:)
26
Then
Moses
stood
in
the
gate
of
the
camp,
and
said,
Who
is
on
the
LORD'S
side?
let
him
come
unto
me.
And
all
the
sons
of
Levi
gathered
themselves
together
unto
him.
27
And
he
said
unto
them,
Thus
saith
the
LORD
God
of
Israel,
Put
every
man
his
sword
by
his
side,
and
go
in
and
out
from
gate
to
gate
throughout
the
camp,
and
slay
every
man
his
brother,
and
every
man
his
companion,
and
every
man
his
neighbour.
28
And
the
children
of
Levi
did
according
to
the
word
of
Moses:
and
there
fell
of
the
people
that
day
about
three
thousand
men.
29
For
Moses
had
said,
Consecrate
yourselves
to
day
to
the
LORD,
even
every
man
upon
his
son,
and
upon
his
brother;
that
he
may
bestow
upon
you
a
blessing
this
day.
30
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
Moses
said
unto
the
people,
Ye
have
sinned
a
great
sin:
and
now
I
will
go
up
unto
the
LORD;
peradventure
I
shall
make
an
atonement
for
your
sin.
31
And
Moses
returned
unto
the
LORD,
and
said,
Oh,
this
people
have
sinned
a
great
sin,
and
have
made
them
gods
of
gold.
32
Yet
now,
if
thou
wilt
forgive
their
sin--;
and
if
not,
blot
me,
I
pray
thee,
out
of
thy
book
which
thou
hast
written.
33
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Whosoever
hath
sinned
against
me,
him
will
I
blot
out
of
my
book.
34
Therefore
now
go,
lead
the
people
unto
the
place
of
which
I
have
spoken
unto
thee:
behold,
mine
Angel
shall
go
before
thee:
nevertheless
in
the
day
when
I
visit
I
will
visit
their
sin
upon
them.
35
And
the
LORD
plagued
the
people,
because
they
made
the
calf,
which
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
Thou
tellest
my
wanderings:
put
thou
my
tears
into
thy
bottle:
are
they
not
in
thy
book?
Isaiah 26:20
20
Come,
my
people,
enter
thou
into
thy
chambers,
and
shut
thy
doors
about
thee:
hide
thyself
as
it
were
for
a
little
moment,
until
the
indignation
be
overpast.
Jeremiah 30:7
7
Alas!
for
that
day
is
great,
so
that
none
is
like
it:
it
is
even
the
time
of
Jacob's
trouble;
but
he
shall
be
saved
out
of
it.
Mark 13:14
14
But
when
ye
shall
see
the
abomination
of
desolation,
spoken
of
by
Daniel
the
prophet,
standing
where
it
ought
not,
(let
him
that
readeth
understand,)
then
let
them
that
be
in
Judaea
flee
to
the
mountains:
Romans 11:26
26
And
so
all
Israel
shall
be
saved:
as
it
is
written,
There
shall
come
out
of
Sion
the
Deliverer,
and
shall
turn
away
ungodliness
from
Jacob:
Revelation 12:14
14
And
to
the
woman
were
given
two
wings
of
a
great
eagle,
that
she
might
fly
into
the
wilderness,
into
her
place,
where
she
is
nourished
for
a
time,
and
times,
and
half
a
time,
from
the
face
of
the
serpent.
Revelation 16:18
18
And
there
were
voices,
and
thunders,
and
lightnings;
and
there
was
a
great
earthquake,
such
as
was
not
since
men
were
upon
the
earth,
so
mighty
an
earthquake,
and
so
great.
Revelation 22:10
10
And
he
saith
unto
me,
Seal
not
the
sayings
of
the
prophecy
of
this
book:
for
the
time
is
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
KJVP
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
when
the
people
H5971
saw
H7200
that
H3588
Moses
H4872
delayed
H954
to
come
down
H3381
out
of
H4480
the
mount,
H2022
the
people
H5971
gathered
themselves
together
H6950
unto
H5921
Aaron,
H175
and
said
H559
unto
H413
him,
Up,
H6965
make
H6213
us
gods,
H430
which
H834
shall
go
H1980
before
H6440
us;
for
H3588
as
for
this
H2088
Moses,
H4872
the
man
H376
that
H834
brought
us
up
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
we
know
H3045
not
H3808
what
H4100
is
become
H1961
of
him.
2
And
Aaron
H175
said
H559
unto
H413
them
,
Break
off
H6561
the
golden
H2091
earrings,
H5141
which
H834
are
in
the
ears
H241
of
your
wives,
H802
of
your
sons,
H1121
and
of
your
daughters,
H1323
and
bring
H935
them
unto
H413
me.
3
And
all
H3605
the
people
H5971
broke
off
H6561
H853
the
golden
H2091
earrings
H5141
which
H834
were
in
their
ears,
H241
and
brought
H935
them
unto
H413
Aaron.
H175
4
And
he
received
H3947
them
at
their
hand
H4480
H3027
,
and
fashioned
H6696
it
with
a
graving
tool,
H2747
after
he
had
made
H6213
it
a
molten
H4541
calf:
H5695
and
they
said,
H559
These
H428
be
thy
gods,
H430
O
Israel,
H3478
which
H834
brought
thee
up
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt.
H4714
5
And
when
Aaron
H175
saw
H7200
it
,
he
built
H1129
an
altar
H4196
before
H6440
it
;
and
Aaron
H175
made
proclamation,
H7121
and
said,
H559
Tomorrow
H4279
is
a
feast
H2282
to
the
LORD.
H3068
6
And
they
rose
up
early
H7925
on
the
morrow
H4480
H4283
,
and
offered
H5927
burnt
offerings,
H5930
and
brought
H5066
peace
offerings;
H8002
and
the
people
H5971
sat
down
H3427
to
eat
H398
and
to
drink,
H8354
and
rose
up
H6965
to
play.
H6711
7
And
the
LORD
H3068
said
H1696
unto
H413
Moses,
H4872
Go,
H1980
get
thee
down;
H3381
for
H3588
thy
people,
H5971
which
H834
thou
broughtest
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
have
corrupted
H7843
themselves
:
8
They
have
turned
aside
H5493
quickly
H4118
out
of
H4480
the
way
H1870
which
H834
I
commanded
H6680
them
:
they
have
made
H6213
them
a
molten
H4541
calf,
H5695
and
have
worshiped
H7812
it
,
and
have
sacrificed
H2076
thereunto
,
and
said,
H559
These
H428
be
thy
gods,
H430
O
Israel,
H3478
which
H834
have
brought
thee
up
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt.
H4714
9
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
I
have
seen
H7200
H853
this
H2088
people,
H5971
and,
behold,
H2009
it
H1931
is
a
stiffnecked
H7186
H6203
people:
H5971
10
Now
H6258
therefore
let
me
alone,
H5117
that
my
wrath
H639
may
wax
hot
H2734
against
them
,
and
that
I
may
consume
H3615
them
:
and
I
will
make
H6213
of
thee
a
great
H1419
nation.
H1471
11
And
Moses
H4872
besought
H2470
H853
the
LORD
H3068
his
God,
H430
and
said,
H559
LORD,
H3068
why
H4100
doth
thy
wrath
H639
wax
hot
H2734
against
thy
people,
H5971
which
H834
thou
hast
brought
forth
H3318
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt
H4714
with
great
H1419
power,
H3581
and
with
a
mighty
H2389
hand
H3027
?
12
Wherefore
H4100
should
the
Egyptians
H4714
speak,
H559
and
say,
H559
For
mischief
H7451
did
he
bring
them
out,
H3318
to
slay
H2026
them
in
the
mountains,
H2022
and
to
consume
H3615
them
from
H4480
H5921
the
face
H6440
of
the
earth
H127
?
Turn
H7725
from
thy
fierce
wrath
H4480
H2740,
H639
and
repent
H5162
of
H5921
this
evil
H7451
against
thy
people.
H5971
13
Remember
H2142
Abraham,
H85
Isaac,
H3327
and
Israel,
H3478
thy
servants,
H5650
to
whom
H834
thou
sworest
H7650
by
thine
own
self
,
and
saidst
H1696
unto
H413
them
,
I
will
multiply
H7235
H853
your
seed
H2233
as
the
stars
H3556
of
heaven,
H8064
and
all
H3605
this
H2063
land
H776
that
H834
I
have
spoken
H559
of
will
I
give
H5414
unto
your
seed,
H2233
and
they
shall
inherit
H5157
it
forever.
H5769
14
And
the
LORD
H3068
repented
H5162
of
H5921
the
evil
H7451
which
H834
he
thought
H1696
to
do
H6213
unto
his
people.
H5971
15
And
Moses
H4872
turned,
H6437
and
went
down
H3381
from
H4480
the
mount,
H2022
and
the
two
H8147
tables
H3871
of
the
testimony
H5715
were
in
his
hand:
H3027
the
tables
H3871
were
written
H3789
on
both
H4480
H8147
their
sides;
H5676
on
the
one
side
H4480
H2088
and
on
the
other
H4480
H2088
were
they
H1992
written.
H3789
16
And
the
tables
H3871
were
the
work
H4639
of
God,
H430
and
the
writing
H4385
was
the
writing
H4385
of
God,
H430
graven
H2801
upon
H5921
the
tables.
H3871
17
And
when
Joshua
H3091
heard
H8085
H853
the
noise
H6963
of
the
people
H5971
as
they
shouted,
H7452
he
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
There
is
a
noise
H6963
of
war
H4421
in
the
camp.
H4264
18
And
he
said,
H559
It
is
not
H369
the
voice
H6963
of
them
that
shout
H6030
for
mastery,
H1369
neither
H369
is
it
the
voice
H6963
of
them
that
cry
H6030
for
being
overcome:
H2476
but
the
noise
H6963
of
them
that
sing
H6031
do
I
H595
hear.
H8085
19
And
it
came
to
pass,
H1961
as
soon
as
H834
he
came
nigh
H7126
unto
H413
the
camp,
H4264
that
he
saw
H7200
H853
the
calf,
H5695
and
the
dancing:
H4246
and
Moses'
H4872
anger
H639
waxed
hot,
H2734
and
he
cast
H7993
H853
the
tables
H3871
out
of
his
hands
H4480
H3027
,
and
broke
H7665
them
beneath
H8478
the
mount.
H2022
20
And
he
took
H3947
H853
the
calf
H5695
which
H834
they
had
made,
H6213
and
burnt
H8313
it
in
the
fire,
H784
and
ground
H2912
it
to
H5704
powder
H834
H1854
,
and
strewed
H2219
it
upon
H5921
H6440
the
water,
H4325
and
made
H853
the
children
H1121
of
Israel
H3478
drink
H8248
of
it
.
21
And
Moses
H4872
said
H559
unto
H413
Aaron,
H175
What
H4100
did
H6213
this
H2088
people
H5971
unto
thee,
that
H3588
thou
hast
brought
H935
so
great
H1419
a
sin
H2401
upon
H5921
them?
22
And
Aaron
H175
said,
H559
Let
not
H408
the
anger
H639
of
my
lord
H113
wax
hot:
H2734
thou
H859
knowest
H3045
H853
the
people,
H5971
that
H3588
they
H1931
are
set
on
mischief.
H7451
23
For
they
said
H559
unto
me,
Make
H6213
us
gods,
H430
which
H834
shall
go
H1980
before
H6440
us:
for
H3588
as
for
this
H2088
Moses,
H4872
the
man
H376
that
H834
brought
us
up
H5927
out
of
the
land
H4480
H776
of
Egypt,
H4714
we
know
H3045
not
H3808
what
H4100
is
become
H1961
of
him.
24
And
I
said
H559
unto
them,
Whosoever
H4310
hath
any
gold,
H2091
let
them
break
it
off.
H6561
So
they
gave
H5414
it
me
:
then
I
cast
H7993
it
into
the
fire,
H784
and
there
came
out
H3318
this
H2088
calf.
H5695
25
And
when
Moses
H4872
saw
H7200
that
H3588
H853
the
people
H5971
were
naked;
H6544
(
for
H3588
Aaron
H175
had
made
them
naked
H6544
unto
their
shame
H8103
among
their
enemies:
H6965
)
26
Then
Moses
H4872
stood
H5975
in
the
gate
H8179
of
the
camp,
H4264
and
said,
H559
Who
H4310
is
on
the
LORD's
H3068
side?
let
him
come
unto
H413
me
.
And
all
H3605
the
sons
H1121
of
Levi
H3878
gathered
themselves
together
H622
unto
H413
him.
27
And
he
said
H559
unto
them,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD
H3068
God
H430
of
Israel,
H3478
Put
H7760
every
man
H376
his
sword
H2719
by
H5921
his
side,
H3409
and
go
in
H5674
and
out
H7725
from
gate
H4480
H8179
to
gate
H8179
throughout
the
camp,
H4264
and
slay
H2026
every
man
H376
H853
his
brother,
H251
and
every
man
H376
H853
his
companion,
H7453
and
every
man
H376
H853
his
neighbor.
H7138
28
And
the
children
H1121
of
Levi
H3878
did
H6213
according
to
the
word
H1697
of
Moses:
H4872
and
there
fell
H5307
of
H4480
the
people
H5971
that
H1931
day
H3117
about
three
H7969
thousand
H505
men.
H376
29
For
Moses
H4872
had
said,
H559
Consecrate
H4390
H3027
yourselves
today
H3117
to
the
LORD,
H3068
even
H3588
every
man
H376
upon
his
son,
H1121
and
upon
his
brother;
H251
that
he
may
bestow
H5414
upon
H5921
you
a
blessing
H1293
this
day.
H3117
30
And
it
came
to
pass
H1961
on
the
morrow
H4480
H4283
,
that
Moses
H4872
said
H559
unto
H413
the
people,
H5971
Ye
H859
have
sinned
H2398
a
great
H1419
sin:
H2401
and
now
H6258
I
will
go
up
H5927
unto
H413
the
LORD;
H3068
peradventure
H194
I
shall
make
an
atonement
H3722
for
H1157
your
sin.
H2403
31
And
Moses
H4872
returned
H7725
unto
H413
the
LORD,
H3068
and
said,
H559
Oh,
H577
this
H2088
people
H5971
have
sinned
H2398
a
great
H1419
sin,
H2401
and
have
made
H6213
them
gods
H430
of
gold.
H2091
32
Yet
now,
H6258
if
H518
thou
wilt
forgive
H5375
their
sin;
H2403
and
if
H518
not,
H369
blot
H4229
me
,
I
pray
thee,
H4994
out
of
thy
book
H4480
H5612
which
H834
thou
hast
written.
H3789
33
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Whosoever
H4310
H834
hath
sinned
H2398
against
me
,
him
will
I
blot
out
H4229
of
my
book
H4480
H5612
.
34
Therefore
now
H6258
go,
H1980
lead
H5148
H853
the
people
H5971
unto
H413
the
place
of
which
H834
I
have
spoken
H1696
unto
thee:
behold,
H2009
mine
Angel
H4397
shall
go
H1980
before
H6440
thee
:
nevertheless
in
the
day
H3117
when
I
visit
H6485
I
will
visit
H6485
their
sin
H2403
upon
H5921
them.
35
And
the
LORD
H3068
plagued
H5062
H853
the
people,
H5971
because
H5921
H834
they
made
H6213
H853
the
calf,
H5695
which
H834
Aaron
H175
made.
H6213
Psalms 56:8
8
Thou
tellest
H5608
my
wanderings:
H5112
put
H7760
thou
H859
my
tears
H1832
into
thy
bottle:
H4997
are
they
not
H3808
in
thy
book
H5612
?
Isaiah 26:20
20
Come
H1980
,
my
people,
H5971
enter
H935
thou
into
thy
chambers,
H2315
and
shut
H5462
thy
doors
H1817
about
H1157
thee:
hide
H2247
thyself
as
it
were
for
a
little
H4592
moment,
H7281
until
H5704
the
indignation
H2195
be
overpast.
H5674
Jeremiah 30:7
7
Alas
H1945
!
for
H3588
that
H1931
day
H3117
is
great,
H1419
so
that
none
H4480
H369
is
like
it:
H3644
it
H1931
is
even
the
time
H6256
of
Jacob's
H3290
trouble;
H6869
but
he
shall
be
saved
H3467
out
of
H4480
it.
Mark 13:14
14
But
G1161
when
G3752
ye
shall
see
G1492
the
G3588
abomination
G946
of
desolation,
G2050
spoken
of
G4483
by
G5259
Daniel
G1158
the
G3588
prophet,
G4396
standing
G2476
where
G3699
it
ought
G1163
not,
G3756
(let
him
that
readeth
G314
understand,
G3539
)
then
G5119
let
them
G3588
that
be
in
G1722
Judea
G2449
flee
G5343
to
G1519
the
G3588
mountains:
G3735
Romans 11:26
26
And
G2532
so
G3779
all
G3956
Israel
G2474
shall
be
saved:
G4982
as
G2531
it
is
written,
G1125
There
shall
come
G2240
out
of
G1537
Zion
G4622
the
G3588
Deliverer,
G4506
and
G2532
shall
turn
away
G654
ungodliness
G763
from
G575
Jacob:
G2384
Revelation 12:14
14
And
G2532
to
the
G3588
woman
G1135
were
given
G1325
two
G1417
wings
G4420
of
a
great
G3173
eagle,
G105
that
G2443
she
might
fly
G4072
into
G1519
the
G3588
wilderness,
G2048
into
G1519
her
G848
place,
G5117
where
G3699
she
is
nourished
G5142
for
G1563
a
time,
G2540
and
G2532
times,
G2540
and
G2532
half
G2255
a
time,
G2540
from
G575
the
face
G4383
of
the
G3588
serpent.
G3789
Revelation 16:18
18
And
G2532
there
were
G1096
voices,
G5456
and
G2532
thunders,
G1027
and
G2532
lightnings;
G796
and
G2532
there
was
G1096
a
great
G3173
earthquake,
G4578
such
as
G3634
was
G1096
not
G3756
since
G575
G3739
men
G444
were
G1096
upon
G1909
the
G3588
earth,
G1093
so
mighty
G5082
an
earthquake,
G4578
and
so
G3779
great.
G3173
Revelation 22:10
10
And
G2532
he
saith
G3004
unto
me,
G3427
Seal
G4972
not
G3361
the
G3588
sayings
G3056
of
the
G3588
prophecy
G4394
of
this
G5127
book:
G975
for
G3754
the
G3588
time
G2540
is
G2076
at
hand.
G1451
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
YLT
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
the
people
see
that
Moses
is
delaying
to
come
down
from
the
mount,
and
the
people
assemble
against
Aaron,
and
say
unto
him,
`Rise,
make
for
us
gods
who
go
before
us,
for
this
Moses
--
the
man
who
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt
--
we
have
not
known
what
hath
happened
to
him.`
2
And
Aaron
saith
unto
them,
`Break
off
the
rings
of
gold
which
are
in
the
ears
of
your
wives,
your
sons,
and
your
daughters,
and
bring
in
unto
me;`
3
and
all
the
people
themselves
break
off
the
rings
of
gold
which
are
in
their
ears,
and
bring
in
unto
Aaron,
4
and
he
receiveth
from
their
hand,
and
doth
fashion
it
with
a
graving
tool,
and
doth
make
it
a
molten
calf,
and
they
say,
`These
thy
gods,
O
Israel,
who
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.`
5
And
Aaron
seeth,
and
buildeth
an
altar
before
it,
and
Aaron
calleth,
and
saith,
`A
festival
to
Jehovah
--
to-morrow;`
6
and
they
rise
early
on
the
morrow,
and
cause
burnt-offerings
to
ascend,
and
bring
nigh
peace-offerings;
and
the
people
sit
down
to
eat
and
to
drink,
and
rise
up
to
play.
7
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Go,
descend,
for
thy
people
whom
thou
hast
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt
hath
done
corruptly,
8
they
have
turned
aside
hastily
from
the
way
that
I
have
commanded
them;
they
have
made
for
themselves
a
molten
calf,
and
bow
themselves
to
it,
and
sacrifice
to
it,
and
say,
These
thy
gods,
O
Israel,
who
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.`
9
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`I
have
seen
this
people,
and
lo,
it
is
a
stiff-necked
people;
10
and
now,
let
Me
alone,
and
My
anger
doth
burn
against
them,
and
I
consume
them,
and
I
make
thee
become
a
great
nation.`
11
And
Moses
appeaseth
the
face
of
Jehovah
his
God,
and
saith,
`Why,
O
Jehovah,
doth
Thine
anger
burn
against
Thy
people,
whom
Thou
hast
brought
forth
out
of
the
land
of
Egypt
with
great
power
and
with
a
strong
hand?
12
why
do
the
Egyptians
speak,
saying,
For
evil
He
brought
them
out
to
slay
them
among
mountains,
and
to
consume
them
from
off
the
face
of
the
ground?
turn
back
from
the
heat
of
Thine
anger,
and
repent
of
the
evil
against
Thy
people.
13
`Be
mindful
of
Abraham,
of
Isaac,
and
of
Israel,
Thy
servants,
to
whom
Thou
hast
sworn
by
Thyself,
and
unto
whom
Thou
speakest:
I
multiply
your
seed
as
stars
of
the
heavens,
and
all
this
land,
as
I
have
said,
I
give
to
your
seed,
and
they
have
inherited
to
the
age;`
14
and
Jehovah
repenteth
of
the
evil
which
He
hath
spoken
of
doing
to
His
people.
15
And
Moses
turneth,
and
goeth
down
from
the
mount,
and
the
two
tables
of
the
testimony
are
in
his
hand,
tables
written
on
both
their
sides,
on
this
and
on
that
are
they
written;
16
and
the
tables
are
the
work
of
God,
and
the
writing
is
the
writing
of
God,
graven
on
the
tables.
17
And
Joshua
heareth
the
voice
of
the
people
in
their
shouting,
and
saith
unto
Moses,
`A
noise
of
battle
in
the
camp!`
18
and
he
saith,
`It
is
not
the
voice
of
the
crying
of
might,
nor
is
it
the
voice
of
the
crying
of
weakness
--
a
voice
of
singing
I
am
hearing.`
19
And
it
cometh
to
pass,
when
he
hath
drawn
near
unto
the
camp,
that
he
seeth
the
calf,
and
the
dancing,
and
the
anger
of
Moses
burneth,
and
he
casteth
out
of
his
hands
the
tables,
and
breaketh
them
under
the
mount;
20
and
he
taketh
the
calf
which
they
have
made,
and
burneth
it
with
fire,
and
grindeth
until
it
is
small,
and
scattereth
on
the
face
of
the
waters,
and
causeth
the
sons
of
Israel
to
drink.
21
And
Moses
saith
unto
Aaron,
`What
hath
this
people
done
to
thee,
that
thou
hast
brought
in
upon
it
a
great
sin?`
22
and
Aaron
saith,
`Let
not
the
anger
of
my
lord
burn;
thou
--
thou
hast
known
the
people
that
it
is
in
evil;
23
and
they
say
to
me,
Make
for
us
gods,
who
go
before
us,
for
this
Moses
--
the
man
who
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt
--
we
have
not
known
what
hath
happened
to
him;
24
and
I
say
to
them,
Whoso
hath
gold,
let
them
break
it
off,
and
they
give
to
me,
and
I
cast
it
into
the
fire,
and
this
calf
cometh
out.`
25
And
Moses
seeth
the
people
that
it
is
unbridled,
for
Aaron
hath
made
it
unbridled
for
contempt
among
its
withstanders,
26
and
Moses
standeth
in
the
gate
of
the
camp,
and
saith,
`Who
is
for
Jehovah?
--
unto
me!`
and
all
the
sons
of
Levi
are
gathered
unto
him;
27
and
he
saith
to
them,
`Thus
said
Jehovah,
God
of
Israel,
Put
each
his
sword
by
his
thigh,
pass
over
and
turn
back
from
gate
to
gate
through
the
camp,
and
slay
each
his
brother,
and
each
his
friend,
and
each
his
relation.`
28
And
the
sons
of
Levi
do
according
to
the
word
of
Moses,
and
there
fall
of
the
people
on
that
day
about
three
thousand
men,
29
and
Moses
saith,
`Consecrate
your
hand
to-day
to
Jehovah,
for
a
man
is
against
his
son,
and
against
his
brother,
so
as
to
bring
on
you
to-day
a
blessing.`
30
And
it
cometh
to
pass,
on
the
morrow,
that
Moses
saith
unto
the
people,
`Ye
--
ye
have
sinned
a
great
sin,
and
now
I
go
up
unto
Jehovah,
if
so
be
I
atone
for
your
sin.`
31
And
Moses
turneth
back
unto
Jehovah,
and
saith,
`Oh
this
people
hath
sinned
a
great
sin,
that
they
make
to
themselves
a
god
of
gold;
32
and
now,
if
Thou
takest
away
their
sin
--
and
if
not
--
blot
me,
I
pray
thee,
out
of
Thy
book
which
Thou
hast
written.`
33
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Whoso
hath
sinned
against
Me
--
I
blot
him
out
of
My
book;
34
and
now,
go,
lead
the
people
whithersoever
I
have
spoken
to
thee
of;
lo,
My
messenger
goeth
before
thee,
and
in
the
day
of
my
charging
--
then
I
have
charged
upon
them
their
sin.`
35
And
Jehovah
plagueth
the
people,
because
they
made
the
calf
which
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
My
wandering
Thou
hast
counted,
Thou
--
place
Thou
my
tear
in
Thy
bottle,
Are
they
not
in
Thy
book?
Isaiah 26:20
20
Come,
My
people,
enter
into
thy
inner
chambers,
And
shut
thy
doors
behind
thee,
Hide
thyself
shortly
a
moment
till
the
indignation
pass
over.
Jeremiah 30:7
7
Wo!
for
great
is
that
day,
without
any
like
it,
Yea,
a
time
of
adversity
it
is
to
Jacob,
Yet
out
of
it
he
is
saved.
Mark 13:14
14
`And
when
ye
may
see
the
abomination
of
the
desolation,
that
was
spoken
of
by
Daniel
the
prophet,
standing
where
it
ought
not,
(whoever
is
reading
let
him
understand),
then
those
in
Judea,
let
them
flee
to
the
mountains;
Romans 11:26
26
and
so
all
Israel
shall
be
saved,
according
as
it
hath
been
written,
`There
shall
come
forth
out
of
Sion
he
who
is
delivering,
and
he
shall
turn
away
impiety
from
Jacob,
Revelation 12:14
14
and
there
were
given
to
the
woman
two
wings
of
the
great
eagle,
that
she
may
fly
to
the
wilderness,
to
her
place,
where
she
is
nourished
a
time,
and
times,
and
half
a
time,
from
the
face
of
the
serpent;
Revelation 16:18
18
and
there
came
voices,
and
thunders,
and
lightnings;
and
a
great
earthquake
came,
such
as
came
not
since
men
came
upon
the
earth,
so
mighty
an
earthquake
--
so
great!
Revelation 22:10
10
And
he
saith
to
me,
`Thou
mayest
not
seal
the
words
of
the
prophecy
of
this
scroll,
because
the
time
is
nigh;
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
ASV
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
when
the
people
saw
that
Moses
delayed
to
come
down
from
the
mount,
the
people
gathered
themselves
together
unto
Aaron,
and
said
unto
him,
Up,
make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
know
not
what
is
become
of
him.
2
And
Aaron
said
unto
them,
Break
off
the
golden
rings,
which
are
in
the
ears
of
your
wives,
of
your
sons,
and
of
your
daughters,
and
bring
them
unto
me.
3
And
all
the
people
brake
off
the
golden
rings
which
were
in
their
ears,
and
brought
them
unto
Aaron.
4
And
he
received
it
at
their
hand,
and
fashioned
it
with
a
graving
tool,
and
made
it
a
molten
calf:
and
they
said,
These
are
thy
gods,
O
Israel,
which
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
5
And
when
Aaron
saw
this,
he
built
an
altar
before
it;
and
Aaron
made
proclamation,
and
said,
To-morrow
shall
be
a
feast
to
Jehovah.
6
And
they
rose
up
early
on
the
morrow,
and
offered
burnt-offerings,
and
brought
peace-offerings;
and
the
people
sat
down
to
eat
and
to
drink,
and
rose
up
to
play.
7
And
Jehovah
spake
unto
Moses,
Go,
get
thee
down;
for
thy
people,
that
thou
broughtest
up
out
of
the
land
of
Egypt,
have
corrupted
themselves:
8
they
have
turned
aside
quickly
out
of
the
way
which
I
commanded
them:
they
have
made
them
a
molten
calf,
and
have
worshipped
it,
and
have
sacrificed
unto
it,
and
said,
These
are
thy
gods,
O
Israel,
which
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
9
And
Jehovah
said
unto
Moses,
I
have
seen
this
people,
and,
behold,
it
is
a
stiffnecked
people:
10
now
therefore
let
me
alone,
that
my
wrath
may
wax
hot
against
them,
and
that
I
may
consume
them:
and
I
will
make
of
thee
a
great
nation.
11
And
Moses
besought
Jehovah
his
God,
and
said,
Jehovah,
why
doth
thy
wrath
wax
hot
against
thy
people,
that
thou
hast
brought
forth
out
of
the
land
of
Egypt
with
great
power
and
with
a
mighty
hand?
12
Wherefore
should
the
Egyptians
speak,
saying,
For
evil
did
he
bring
them
forth,
to
slay
them
in
the
mountains,
and
to
consume
them
from
the
face
of
the
earth?
Turn
from
thy
fierce
wrath,
and
repent
of
this
evil
against
thy
people.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel,
thy
servants,
to
whom
thou
swarest
by
thine
own
self,
and
saidst
unto
them,
I
will
multiply
your
seed
as
the
stars
of
heaven,
and
all
this
land
that
I
have
spoken
of
will
I
give
unto
your
seed,
and
they
shall
inherit
it
for
ever.
14
And
Jehovah
repented
of
the
evil
which
he
said
he
would
do
unto
his
people.
15
And
Moses
turned,
and
went
down
from
the
mount,
with
the
two
tables
of
the
testimony
in
his
hand;
tables
that
were
written
on
both
their
sides;
on
the
one
side
and
on
the
other
were
they
written.
16
And
the
tables
were
the
work
of
God,
and
the
writing
was
the
writing
of
God,
graven
upon
the
tables.
17
And
when
Joshua
heard
the
noise
of
the
people
as
they
shouted,
he
said
unto
Moses,
There
is
a
noise
of
war
in
the
camp.
18
And
he
said,
It
is
not
the
voice
of
them
that
shout
for
mastery,
neither
is
it
the
voice
of
them
that
cry
for
being
overcome;
but
the
noise
of
them
that
sing
do
I
hear.
19
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
he
came
nigh
unto
the
camp,
that
he
saw
the
calf
and
the
dancing:
and
Moses
anger
waxed
hot,
and
he
cast
the
tables
out
of
his
hands,
and
brake
them
beneath
the
mount.
20
And
he
took
the
calf
which
they
had
made,
and
burnt
it
with
fire,
and
ground
it
to
powder,
and
strewed
it
upon
the
water,
and
made
the
children
of
Israel
drink
of
it.
21
And
Moses
said
unto
Aaron,
What
did
this
people
unto
thee,
that
thou
hast
brought
a
great
sin
upon
them?
22
And
Aaron
said,
Let
not
the
anger
of
my
lord
wax
hot:
thou
knowest
the
people,
that
they
are
set
on
evil.
23
For
they
said
unto
me,
Make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
know
not
what
is
become
of
him.
24
And
I
said
unto
them,
Whosoever
hath
any
gold,
let
them
break
it
off:
so
they
gave
it
me;
and
I
cast
it
into
the
fire,
and
there
came
out
this
calf.
25
And
when
Moses
saw
that
the
people
were
broken
loose,
(for
Aaron
had
let
them
loose
for
a
derision
among
their
enemies,)
26
then
Moses
stood
in
the
gate
of
the
camp,
and
said,
Whoso
is
on
Jehovahs
side,
let
him
come
unto
me.
And
all
the
sons
of
Levi
gathered
themselves
together
unto
him.
27
And
he
said
unto
them,
Thus
saith
Jehovah,
the
God
of
Israel,
Put
ye
every
man
his
sword
upon
his
thigh,
and
go
to
and
fro
from
gate
to
gate
throughout
the
camp,
and
slay
every
man
his
brother,
and
every
man
his
companion,
and
every
man
his
neighbor.
28
And
the
sons
of
Levi
did
according
to
the
word
of
Moses:
and
there
fell
of
the
people
that
day
about
three
thousand
men.
29
And
Moses
said,
Consecrate
yourselves
to-day
to
Jehovah,
yea,
every
man
against
his
son,
and
against
his
brother;
that
he
may
bestow
upon
you
a
blessing
this
day.
30
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
Moses
said
unto
the
people,
Ye
have
sinned
a
great
sin:
and
now
I
will
go
up
unto
Jehovah;
peradventure
I
shall
make
atonement
for
your
sin.
31
And
Moses
returned
unto
Jehovah,
and
said,
Oh,
this
people
have
sinned
a
great
sin,
and
have
made
them
gods
of
gold.
32
Yet
now,
if
thou
wilt
forgive
their
sin-;
and
if
not,
blot
me,
I
pray
thee,
out
of
thy
book
which
thou
hast
written.
33
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Whosoever
hath
sinned
against
me,
him
will
I
blot
out
of
my
book.
34
And
now
go,
lead
the
people
unto
the
place
of
which
I
have
spoken
unto
thee:
behold,
mine
angel
shall
go
before
thee;
nevertheless
in
the
day
when
I
visit,
I
will
visit
their
sin
upon
them.
35
And
Jehovah
smote
the
people,
because
they
made
the
calf,
which
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
Thou
numberest
my
wanderings:
Put
thou
my
tears
into
thy
bottle;
Are
they
not
in
thy
book?
Isaiah 26:20
20
Come,
my
people,
enter
thou
into
thy
chambers,
and
shut
thy
doors
about
thee:
hide
thyself
for
a
little
moment,
until
the
indignation
be
overpast.
Jeremiah 30:7
7
Alas!
for
that
day
is
great,
so
that
none
is
like
it:
it
is
even
the
time
of
Jacobs
trouble;
but
he
shall
be
saved
out
of
it.
Mark 13:14
14
But
when
ye
see
the
abomination
of
desolation
standing
where
he
ought
not
(let
him
that
readeth
understand),
then
let
them
that
are
in
Judaea
flee
unto
the
mountains:
Romans 11:26
26
and
so
all
Israel
shall
be
saved:
even
as
it
is
written,
There
shall
come
out
of
Zion
the
Deliverer;
He
shall
turn
away
ungodliness
from
Jacob:
Revelation 12:14
14
And
there
were
given
to
the
woman
the
two
wings
of
the
great
eagle,
that
she
might
fly
into
the
wilderness
unto
her
place,
where
she
is
nourished
for
a
time,
and
times,
and
half
a
time,
from
the
face
of
the
serpent.
Revelation 16:18
18
and
there
were
lightnings,
and
voices,
and
thunders;
and
there
was
a
great
earthquake,
such
as
was
not
since
there
were
men
upon
the
earth,
so
great
an
earthquake,
so
mighty.
Revelation 22:10
10
And
he
saith
unto
me,
Seal
not
up
the
words
of
the
prophecy
of
this
book;
for
the
time
is
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
WEB
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
When
the
people
saw
that
Moses
delayed
to
come
down
from
the
mountain,
the
people
gathered
themselves
together
to
Aaron,
and
said
to
him,
"Come,
make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
who
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
don't
know
what
has
become
of
him."
2
Aaron
said
to
them,
"Take
off
the
golden
rings,
which
are
in
the
ears
of
your
wives,
of
your
sons,
and
of
your
daughters,
and
bring
them
to
me."
3
All
the
people
took
off
the
golden
rings
which
were
in
their
ears,
and
brought
them
to
Aaron.
4
He
received
what
they
handed
him,
and
fashioned
it
with
an
engraving
tool,
and
made
it
a
molten
calf;
and
they
said,
"These
are
your
gods,
Israel,
which
brought
you
up
out
of
the
land
of
Egypt."
5
When
Aaron
saw
this,
he
built
an
altar
before
it;
and
Aaron
made
a
proclamation,
and
said,
"Tomorrow
shall
be
a
feast
to
Yahweh."
6
They
rose
up
early
on
the
next
day,
and
offered
burnt
offerings,
and
brought
peace-offerings;
and
the
people
sat
down
to
eat
and
to
drink,
and
rose
up
to
play.
7
Yahweh
spoke
to
Moses,
"Go,
get
down;
for
your
people,
who
you
brought
up
out
of
the
land
of
Egypt,
have
corrupted
themselves!
8
They
have
turned
aside
quickly
out
of
the
way
which
I
commanded
them.
They
have
made
themselves
a
molten
calf,
and
have
worshiped
it,
and
have
sacrificed
to
it,
and
said,
'These
are
your
gods,
Israel,
which
brought
you
up
out
of
the
land
of
Egypt.'"
9
Yahweh
said
to
Moses,
"I
have
seen
these
people,
and,
behold,
they
are
a
stiff-necked
people.
10
Now
therefore
leave
me
alone,
that
my
wrath
may
burn
hot
against
them,
and
that
I
may
consume
them;
and
I
will
make
of
you
a
great
nation."
11
Moses
begged
Yahweh
his
God,
and
said,
"Yahweh,
why
does
your
wrath
burn
hot
against
your
people,
that
you
have
brought
forth
out
of
the
land
of
Egypt
with
great
power
and
with
a
mighty
hand?
12
Why
should
the
Egyptians
speak,
saying,
'He
brought
them
forth
for
evil,
to
kill
them
in
the
mountains,
and
to
consume
them
from
the
surface
of
the
earth?'
Turn
from
your
fierce
wrath,
and
repent
of
this
evil
against
your
people.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel,
your
servants,
to
whom
you
swore
by
your
own
self,
and
said
to
them,
'I
will
multiply
your
seed
as
the
stars
of
the
sky,
and
all
this
land
that
I
have
spoken
of
I
will
give
to
your
seed,
and
they
shall
inherit
it
forever.'"
14
Yahweh
repented
of
the
evil
which
he
said
he
would
do
to
his
people.
15
Moses
turned,
and
went
down
from
the
mountain,
with
the
two
tablets
of
the
testimony
in
his
hand;
tablets
that
were
written
on
both
their
sides;
on
the
one
side
and
on
the
other
they
were
written.
16
The
tablets
were
the
work
of
God,
and
the
writing
was
the
writing
of
God,
engraved
on
the
tables.
17
When
Joshua
heard
the
noise
of
the
people
as
they
shouted,
he
said
to
Moses,
"There
is
the
noise
of
war
in
the
camp."
18
He
said,
"It
isn't
the
voice
of
those
who
shout
for
victory,
neither
is
it
the
voice
of
those
who
cry
for
being
overcome;
but
the
noise
of
those
who
sing
that
I
hear."
19
It
happened,
as
soon
as
he
came
near
to
the
camp,
that
he
saw
the
calf
and
the
dancing:
and
Moses'
anger
grew
hot,
and
he
threw
the
tablets
out
of
his
hands,
and
broke
them
beneath
the
mountain.
20
He
took
the
calf
which
they
had
made,
and
burnt
it
with
fire,
ground
it
to
powder,
and
scattered
it
on
the
water,
and
made
the
children
of
Israel
drink
of
it.
21
Moses
said
to
Aaron,
"What
did
these
people
do
to
you,
that
you
have
brought
a
great
sin
on
them?"
22
Aaron
said,
"Don't
let
the
anger
of
my
lord
grow
hot.
You
know
the
people,
that
they
are
set
on
evil.
23
For
they
said
to
me,
'Make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
who
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
don't
know
what
has
become
of
him.'
24
I
said
to
them,
'Whoever
has
any
gold,
let
them
take
it
off:'
so
they
gave
it
me;
and
I
threw
it
into
the
fire,
and
out
came
this
calf."
25
When
Moses
saw
that
the
people
had
broken
loose,
(for
Aaron
had
let
them
loose
for
a
derision
among
their
enemies,)
26
then
Moses
stood
in
the
gate
of
the
camp,
and
said,
"Whoever
is
on
Yahweh's
side,
come
to
me!"
All
the
sons
of
Levi
gathered
themselves
together
to
him.
27
He
said
to
them,
"Thus
says
Yahweh,
the
God
of
Israel,
'Every
man
put
his
sword
on
his
thigh,
and
go
back
and
forth
from
gate
to
gate
throughout
the
camp,
and
every
man
kill
his
brother,
and
every
man
his
companion,
and
every
man
his
neighbor."
28
The
sons
of
Levi
did
according
to
the
word
of
Moses:
and
there
fell
of
the
people
that
day
about
three
thousand
men.
29
Moses
said,
"Consecrate
yourselves
today
to
Yahweh,
yes,
every
man
against
his
son,
and
against
his
brother;
that
he
may
bestow
on
you
a
blessing
this
day."
30
It
happened
on
the
next
day,
that
Moses
said
to
the
people,
"You
have
sinned
a
great
sin.
Now
I
will
go
up
to
Yahweh.
Perhaps
I
shall
make
atonement
for
your
sin."
31
Moses
returned
to
Yahweh,
and
said,
"Oh,
this
people
have
sinned
a
great
sin,
and
have
made
themselves
gods
of
gold.
32
Yet
now,
if
you
will,
forgive
their
sin�
and
if
not,
please
blot
me
out
of
your
book
which
you
have
written."
33
Yahweh
said
to
Moses,
"Whoever
has
sinned
against
me,
him
will
I
blot
out
of
my
book.
34
Now
go,
lead
the
people
to
the
place
of
which
I
have
spoken
to
you.
Behold,
my
angel
shall
go
before
you.
Nevertheless
in
the
day
when
I
punish,
I
will
punish
them
for
their
sin."
35
Yahweh
struck
the
people,
because
they
made
the
calf,
which
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
You
number
my
wanderings.
You
put
my
tears
into
your
bottle.
Aren't
they
in
your
book?
Isaiah 26:20
20
Come,
my
people,
enter
you
into
your
chambers,
and
shut
your
doors
about
you:
hide
yourself
for
a
little
moment,
until
the
indignation
be
past.
Jeremiah 30:7
7
Alas!
for
that
day
is
great,
so
that
none
is
like
it:
it
is
even
the
time
of
Jacob's
trouble;
but
he
shall
be
saved
out
of
it.
Mark 13:14
14
But
when
you
see
the
abomination
of
desolation,
spoken
of
by
Daniel
the
prophet,
standing
where
it
ought
not
(let
the
reader
understand),
then
let
those
who
are
in
Judea
flee
to
the
mountains,
Romans 11:26
26
and
so
all
Israel
will
be
saved.
Even
as
it
is
written,
"There
will
come
out
of
Zion
the
Deliverer,
And
he
will
turn
away
ungodliness
from
Jacob.
Revelation 12:14
14
Two
wings
of
the
great
eagle
were
given
to
the
woman,
that
she
might
fly
into
the
wilderness
to
her
place,
so
that
she
might
be
nourished
for
a
time,
and
times,
and
half
a
time,
from
the
face
of
the
serpent.
Revelation 16:18
18
There
were
lightnings,
sounds,
and
thunders;
and
there
was
a
great
earthquake,
such
as
was
not
since
there
were
men
on
the
earth,
so
great
an
earthquake,
so
mighty.
Revelation 22:10
10
He
said
to
me,
"Don't
seal
up
the
words
of
the
prophecy
of
this
book,
for
the
time
is
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
RV
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
when
the
people
saw
that
Moses
delayed
to
come
down
from
the
mount,
the
people
gathered
themselves
together
unto
Aaron,
and
said
unto
him,
Up,
make
us
gods,
which
shall
go
before
us;
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
know
not
what
is
become
of
him.
2
And
Aaron
said
unto
them,
Break
off
the
golden
rings,
which
are
in
the
ears
of
your
wives,
of
your
sons,
and
of
your
daughters,
and
bring
them
unto
me.
3
And
all
the
people
brake
off
the
golden
rings
which
were
in
their
ears,
and
brought
them
unto
Aaron.
4
And
he
received
it
at
their
hand,
and
fashioned
it
with
a
graving
tool,
and
made
it
a
molten
calf:
and
they
said,
These
be
thy
gods,
O
Israel,
which
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
5
And
when
Aaron
saw
{cf15i
this},
he
built
an
altar
before
it;
and
Aaron
made
proclamation,
and
said,
Tomorrow
shall
be
a
feast
to
the
LORD.
6
And
they
rose
up
early
on
the
morrow,
and
offered
burnt
offerings,
and
brought
peace
offerings;
and
the
people
sat
down
to
eat
and
to
drink,
and
rose
up
to
play.
7
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Go,
get
thee
down;
for
thy
people,
which
thou
broughtest
up
out
of
the
land
of
Egypt,
have
corrupted
themselves:
8
they
have
turned
aside
quickly
out
of
the
way
which
I
commanded
them:
they
have
made
them
a
molten
calf,
and
have
worshipped
it,
and
have
sacrificed
unto
it,
and
said,
These
be
thy
gods,
O
Israel,
which
brought
thee
up
out
of
the
land
of
Egypt.
9
And
the
LORD
said
unto
Moses,
I
have
seen
this
people,
and,
behold,
it
is
a
stiffnecked
people:
10
now
therefore
let
me
alone,
that
my
wrath
may
wax
hot
against
them,
and
that
I
may
consume
them:
and
I
will
make
of
thee
a
great
nation.
11
And
Moses
besought
the
LORD
his
God,
and
said,
LORD,
why
doth
thy
wrath
wax
hot
against
thy
people,
which
thou
hast
brought
forth
out
of
the
land
of
Egypt
with
great
power
and
with
a
mighty
hand?
12
Wherefore
should
the
Egyptians
speak,
saying,
For
evil
did
he
bring
them
forth,
to
slay
them
in
the
mountains,
and
to
consume
them
from
the
face
of
the
earth?
Turn
from
thy
fierce
wrath,
and
repent
of
this
evil
against
thy
people.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel,
thy
servants,
to
whom
thou
swarest
by
thine
own
self,
and
saidst
unto
them,
I
will
multiply
your
seed
as
the
stars
of
heaven,
and
all
this
land
that
I
have
spoken
of
will
I
give
unto
your
seed,
and
they
shall
inherit
it
for
ever.
14
And
the
LORD
repented
of
the
evil
which
he
said
he
would
do
unto
his
people.
15
And
Moses
turned,
and
went
down
from
the
mount,
with
the
two
tables
of
the
testimony
in
his
hand;
tables
that
were
written
on
both
their
sides;
on
the
one
side
and
on
the
other
were
they
written.
16
And
the
tables
were
the
work
of
God,
and
the
writing
was
the
writing
of
God,
graven
upon
the
tables.
17
And
when
Joshua
heard
the
noise
of
the
people
as
they
shouted,
he
said
unto
Moses,
There
is
a
noise
of
war
in
the
camp.
18
And
he
said,
It
is
not
the
voice
of
them
that
shout
for
mastery,
neither
is
it
the
voice
of
them
that
cry
for
being
overcome:
but
the
noise
of
them
that
sing
do
I
hear.
19
And
it
came
to
pass,
as
soon
as
he
came
nigh
unto
the
camp,
that
he
saw
the
calf
and
the
dancing:
and
Moses�
anger
waxed
hot,
and
he
cast
the
tables
out
of
his
hands,
and
brake
them
beneath
the
mount.
20
And
he
took
the
calf
which
they
had
made,
and
burnt
it
with
fire,
and
ground
it
to
powder,
and
strewed
it
upon
the
water,
and
made
the
children
of
Israel
drink
of
it.
21
And
Moses
said
unto
Aaron,
What
did
this
people
unto
thee,
that
thou
hast
brought
a
great
sin
upon
them?
22
And
Aaron
said,
Let
not
the
anger
of
my
lord
wax
hot:
thou
knowest
the
people,
that
they
are
{cf15i
set}
on
evil.
23
For
they
said
unto
me,
Make
us
gods,
which
shall
go
before
us:
for
as
for
this
Moses,
the
man
that
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
know
not
what
is
become
of
him.
24
And
I
said
unto
them,
Whosoever
hath
any
gold,
let
them
break
it
off;
so
they
gave
it
me:
and
I
cast
it
into
the
fire,
and
there
came
out
this
calf.
25
And
when
Moses
saw
that
the
people
were
broken
loose;
for
Aaron
had
let
them
loose
for
a
derision
among
their
enemies:
26
then
Moses
stood
in
the
gate
of
the
camp,
and
said,
Whoso
is
on
the
LORD�S
side,
{cf15i
let
him
come}
unto
me.
And
all
the
sons
of
Levi
gathered
themselves
together
unto
him.
27
And
he
said
unto
them,
Thus
saith
the
LORD,
the
God
of
Israel,
Put
ye
every
man
his
sword
upon
his
thigh,
and
go
to
and
fro
from
gate
to
gate
throughout
the
camp,
and
slay
every
man
his
brother,
and
every
man
his
companion,
and
every
man
his
neighbour.
28
And
the
sons
of
Levi
did
according
to
the
word
of
Moses:
and
there
fell
of
the
people
that
day
about
three
thousand
men.
29
And
Moses
said,
Consecrate
yourselves
today
to
the
LORD,
yea,
every
man
against
his
son,
and
against
his
brother;
that
he
may
bestow
upon
you
a
blessing
this
day.
30
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
Moses
said
unto
the
people,
Ye
have
sinned
a
great
sin:
and
now
I
will
go
up
unto
the
LORD;
peradventure
I
shall
make
atonement
for
your
sin.
31
And
Moses
returned
unto
the
LORD,
and
said,
Oh,
this
people
have
sinned
a
great
sin,
and
have
made
them
gods
of
gold.
32
Yet
now,
if
thou
wilt
forgive
their
sin��;
and
if
not,
blot
me,
I
pray
thee,
out
of
thy
book
which
thou
hast
written.
33
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Whosoever
hath
sinned
against
me,
him
will
I
blot
out
of
my
book.
34
And
now
go,
lead
the
people
unto
{cf15i
the
place}
of
which
I
have
spoken
unto
thee:
behold,
mine
angel
shall
go
before
thee:
nevertheless
in
the
day
when
I
visit,
I
will
visit
their
sin
upon
them.
35
And
the
LORD
smote
the
people,
because
they
made
the
calf,
which
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
Thou
tellest
my
wanderings:
put
thou
my
tears
into
thy
bottle;
are
they
not
in
thy
book?
Isaiah 26:20
20
Come,
my
people,
enter
thou
into
thy
chambers,
and
shut
thy
doors
about
thee:
hide
thyself
for
a
little
moment,
until
the
indignation
be
overpast.
Jeremiah 30:7
7
Alas!
for
that
day
is
great,
so
that
none
is
like
it:
it
is
even
the
time
of
Jacob�s
trouble;
but
he
shall
be
saved
out
of
it.
Mark 13:14
14
But
when
ye
see
the
abomination
of
desolation
standing
where
he
ought
not
(let
him
that
readeth
understand),
then
let
them
that
are
in
Judaea
flee
unto
the
mountains:
Romans 11:26
26
and
so
all
Israel
shall
be
saved:
even
as
it
is
written,
There
shall
come
out
of
Zion
the
Deliverer;
He
shall
turn
away
ungodliness
from
Jacob:
Revelation 12:14
14
And
there
were
given
to
the
woman
the
two
wings
of
the
great
eagle,
that
she
might
fly
into
the
wilderness
unto
her
place,
where
she
is
nourished
for
a
time,
and
times,
and
half
a
time,
from
the
face
of
the
serpent.
Revelation 16:18
18
and
there
were
lightnings,
and
voices,
and
thunders;
and
there
was
a
great
earthquake,
such
as
was
not
since
there
were
men
upon
the
earth,
so
great
an
earthquake,
so
mighty.
Revelation 22:10
10
And
he
saith
unto
me,
Seal
not
up
the
words
of
the
prophecy
of
this
book;
for
the
time
is
at
hand.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
NET
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
When
the
people
saw
that
Moses
delayed
in
coming
down
from
the
mountain,
they
gathered
around
Aaron
and
said
to
him,
"Get
up,
make
us
gods
that
will
go
before
us.
As
for
this
fellow
Moses,
the
man
who
brought
us
up
from
the
land
of
Egypt,
we
do
not
know
what
has
become
of
him!"
2
So
Aaron
said
to
them,
"Break
off
the
gold
earrings
that
are
on
the
ears
of
your
wives,
your
sons,
and
your
daughters,
and
bring
them
to
me."
3
So
all
the
people
broke
off
the
gold
earrings
that
were
on
their
ears
and
brought
them
to
Aaron.
4
He
accepted
the
gold
from
them,
fashioned
it
with
an
engraving
tool,
and
made
a
molten
calf.
Then
they
said,
"These
are
your
gods,
O
Israel,
who
brought
you
up
out
of
Egypt."
5
When
Aaron
saw
this,
he
built
an
altar
before
it,
and
Aaron
made
a
proclamation
and
said,
"Tomorrow
will
be
a
feast
to
the
LORD."
6
So
they
got
up
early
on
the
next
day
and
offered
up
burnt
offerings
and
brought
peace
offerings,
and
the
people
sat
down
to
eat
and
drink,
and
they
rose
up
to
play.
7
The
LORD
spoke
to
Moses:
"Go
quickly,
descend,
because
your
people,
whom
you
brought
up
from
the
land
of
Egypt,
have
acted
corruptly.
8
They
have
quickly
turned
aside
from
the
way
that
I
commanded
them�
they
have
made
for
themselves
a
molten
calf
and
have
bowed
down
to
it
and
sacrificed
to
it
and
said,
'These
are
your
gods,
O
Israel,
which
brought
you
up
from
the
land
of
Egypt.'"
9
Then
the
LORD
said
to
Moses:
"I
have
seen
this
people.
Look
what
a
stiff-necked
people
they
are!
10
So
now,
leave
me
alone
so
that
my
anger
can
burn
against
them
and
I
can
destroy
them,
and
I
will
make
from
you
a
great
nation."
11
But
Moses
sought
the
favor
of
the
LORD
his
God
and
said,
"O
LORD,
why
does
your
anger
burn
against
your
people,
whom
you
have
brought
out
from
the
land
of
Egypt
with
great
power
and
with
a
mighty
hand?
12
Why
should
the
Egyptians
say,
'For
evil
he
led
them
out
to
kill
them
in
the
mountains
and
to
destroy
them
from
the
face
of
the
earth'?
Turn
from
your
burning
anger,
and
relent
of
this
evil
against
your
people.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel
your
servants,
to
whom
you
swore
by
yourself
and
told
them,
'I
will
multiply
your
descendants
like
the
stars
of
heaven,
and
all
this
land
that
I
have
spoken
about
I
will
give
to
your
descendants,
and
they
will
inherit
it
forever.'"
14
Then
the
LORD
relented
over
the
evil
that
he
had
said
he
would
do
to
his
people.
15
Moses
turned
and
went
down
from
the
mountain
with
the
two
tablets
of
the
testimony
in
his
hands.
The
tablets
were
written
on
both
sides�
they
were
written
on
the
front
and
on
the
back.
16
Now
the
tablets
were
the
work
of
God,
and
the
writing
was
the
writing
of
God,
engraved
on
the
tablets.
17
When
Joshua
heard
the
noise
of
the
people
as
they
shouted,
he
said
to
Moses,
"It
is
the
sound
of
war
in
the
camp!"
18
Moses
said,
"It
is
not
the
sound
of
those
who
shout
for
victory,
nor
is
it
the
sound
of
those
who
cry
because
they
are
overcome,
but
the
sound
of
singing
I
hear."
19
When
he
approached
the
camp
and
saw
the
calf
and
the
dancing,
Moses
became
extremely
angry.
He
threw
the
tablets
from
his
hands
and
broke
them
to
pieces
at
the
bottom
of
the
mountain.
20
He
took
the
calf
they
had
made
and
burned
it
in
the
fire,
ground
it
to
powder,
poured
it
out
on
the
water,
and
made
the
Israelites
drink
it.
21
Moses
said
to
Aaron,
"What
did
this
people
do
to
you,
that
you
have
brought
on
them
so
great
a
sin?"
22
Aaron
said,
"Do
not
let
your
anger
burn
hot,
my
lord;
you
know
these
people,
that
they
tend
to
evil.
23
They
said
to
me,
'Make
us
gods
that
will
go
before
us,
for
as
for
this
fellow
Moses,
the
man
who
brought
us
up
out
of
the
land
of
Egypt,
we
do
not
know
what
has
happened
to
him.'
24
So
I
said
to
them,
'Whoever
has
gold,
break
it
off.'
So
they
gave
it
to
me,
and
I
threw
it
into
the
fire,
and
this
calf
came
out."
25
Moses
saw
that
the
people
were
running
wild,
for
Aaron
had
let
them
get
completely
out
of
control,
causing
derision
from
their
enemies.
26
So
Moses
stood
at
the
entrance
of
the
camp
and
said,
"Whoever
is
for
the
LORD,
come
to
me."
All
the
Levites
gathered
around
him,
27
and
he
said
to
them,
"Thus
says
the
LORD,
the
God
of
Israel,
'Each
man
fasten
his
sword
on
his
side,
and
go
back
and
forth
from
entrance
to
entrance
throughout
the
camp,
and
each
one
kill
his
brother,
his
friend,
and
his
neighbor.'"
28
The
Levites
did
what
Moses
ordered,
and
that
day
about
three
thousand
men
of
the
people
died.
29
Moses
said,
"You
have
been
consecrated
today
for
the
LORD,
for
each
of
you
was
against
his
son
or
against
his
brother,
so
he
has
given
a
blessing
to
you
today."
30
The
next
day
Moses
said
to
the
people,
"You
have
committed
a
very
serious
sin,
but
now
I
will
go
up
to
the
LORD�
perhaps
I
can
make
atonement
on
behalf
of
your
sin."
31
So
Moses
returned
to
the
LORD
and
said,
"Alas,
this
people
has
committed
a
very
serious
sin,
and
they
have
made
for
themselves
gods
of
gold.
32
But
now,
if
you
will
forgive
their
sin�,
but
if
not,
wipe
me
out
from
your
book
that
you
have
written."
33
The
LORD
said
to
Moses,
"Whoever
has
sinned
against
me�
that
person
I
will
wipe
out
of
my
book.
34
So
now
go,
lead
the
people
to
the
place
I
have
spoken
to
you
about.
See,
my
angel
will
go
before
you.
But
on
the
day
that
I
punish,
I
will
indeed
punish
them
for
their
sin."
35
And
the
LORD
sent
a
plague
on
the
people
because
they
had
made
the
calf�
the
one
Aaron
made.
Psalms 56:8
8
You
keep
track
of
my
misery.
Put
my
tears
in
your
leather
container!
Are
they
not
recorded
in
your
scroll?
Isaiah 26:20
20
Go,
my
people!
Enter
your
inner
rooms!
Close
your
doors
behind
you!
Hide
for
a
little
while,
until
his
angry
judgment
is
over!
Jeremiah 30:7
7
Alas,
what
a
terrible
time
of
trouble
it
is!
There
has
never
been
any
like
it.
It
is
a
time
of
trouble
for
the
descendants
of
Jacob,
but
some
of
them
will
be
rescued
out
of
it.
Mark 13:14
14
"But
when
you
see
the
abomination
of
desolation
standing
where
it
should
not
be
(let
the
reader
understand),
then
those
in
Judea
must
flee
to
the
mountains.
Romans 11:26
26
And
so
all
Israel
will
be
saved,
as
it
is
written:
"The
Deliverer
will
come
out
of
Zion;
he
will
remove
ungodliness
from
Jacob.
Revelation 12:14
14
But
the
woman
was
given
the
two
wings
of
a
giant
eagle
so
that
she
could
fly
out
into
the
wilderness,
to
the
place
God
prepared
for
her,
where
she
is
taken
care
of�
away
from
the
presence
of
the
serpent�
for
a
time,
times,
and
half
a
time.
Revelation 16:18
18
Then
there
were
flashes
of
lightning,
roaring,
and
crashes
of
thunder,
and
there
was
a
tremendous
earthquake�
an
earthquake
unequaled
since
humanity
has
been
on
the
earth,
so
tremendous
was
that
earthquake.
Revelation 22:10
10
Then
he
said
to
me,
"Do
not
seal
up
the
words
of
the
prophecy
contained
in
this
book,
because
the
time
is
near.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
ERVEN
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
The
people
saw
that
a
long
time
had
passed
and
Moses
had
not
come
down
from
the
mountain.
So
they
gathered
around
Aaron.
They
said
to
him,
"Look,
Moses
led
us
out
of
the
land
of
Egypt,
but
we
don't
know
what
has
happened
to
him.
So
make
us
some
gods
to
go
before
us
and
lead
us."
2
Aaron
said
to
the
people,
"Bring
me
the
gold
earrings
that
belong
to
your
wives,
sons,
and
daughters."
3
So
the
people
collected
all
their
gold
earrings
and
brought
them
to
Aaron.
4
He
took
the
gold
from
the
people
and
used
it
to
make
an
idol.
Using
a
special
tool,
he
shaped
the
gold
into
a
statue
of
a
calf.
Then
the
people
said,
"Israel,
here
are
your
gods!
These
are
the
gods
that
brought
you
out
of
the
land
of
Egypt!"
5
Aaron
saw
all
these
things,
so
he
built
an
altar
in
front
of
the
calf.
Then
Aaron
made
an
announcement.
He
said,
"Tomorrow
will
be
a
special
festival
to
honor
the
Lord."
6
The
people
woke
up
very
early
the
next
morning.
They
killed
animals
and
offered
them
as
burnt
offerings
and
fellowship
offerings.
They
sat
down
to
eat
and
drink.
Then
they
got
up
and
had
a
wild
party.
7
At
the
same
time,
the
Lord
said
to
Moses,
"Go
down
from
this
mountain.
Your
people,
the
people
you
brought
out
of
the
land
of
Egypt,
have
done
a
terrible
sin.
8
They
have
very
quickly
turned
away
from
what
I
commanded
them
to
do.
They
made
a
calf
from
melted
gold
for
themselves.
They
are
worshiping
that
calf
and
making
sacrifices
to
it.
The
people
have
said,
'Israel,
these
are
the
gods
that
led
you
out
of
Egypt.'"
9
The
Lord
said
to
Moses,
"I
have
seen
these
people
and
I
know
that
they
are
very
stubborn.
They
will
always
turn
against
me.
10
So
now
let
me
destroy
them
in
anger.
Then
I
will
make
a
great
nation
from
you."
11
But
Moses
begged
the
Lord
his
God,
"Lord,
don't
let
your
anger
destroy
your
people.
You
brought
them
out
of
Egypt
with
your
great
power
and
strength.
12
But
if
you
destroy
your
people,
the
Egyptians
will
say,
'The
Lord
planned
to
do
bad
things
to
his
people.
That
is
why
he
led
them
out
of
Egypt.
He
wanted
to
kill
them
in
the
mountains.
He
wanted
to
wipe
them
off
the
earth.'
So
don't
be
angry
with
your
people.
Please
change
your
mind!
Don't
destroy
them.
13
Remember
Abraham,
Isaac,
and
Israel.
These
men
served
you,
and
you
used
your
name
to
make
a
promise
to
them.
You
said:
'I
will
make
your
people
as
many
as
the
stars
in
the
sky.
I
will
give
your
people
all
this
land
as
I
promised.
This
land
will
be
theirs
forever.'"
14
So
the
Lord
felt
sorry
for
the
people.
He
did
not
do
what
he
said
he
might
do�
he
did
not
destroy
them.
15
Then
Moses
went
down
the
mountain.
He
had
the
two
stone
tablets
with
the
agreement
on
them.
The
commandments
were
written
on
both
sides
of
the
stone,
front
and
back.
16
God
himself
made
the
stones,
and
God
himself
wrote
the
commandments
on
them.
17
Joshua
heard
the
noise
from
the
party
in
camp.
He
said
to
Moses,
"It
sounds
like
war
down
in
the
camp!"
18
Moses
answered,
"It
is
not
the
noise
of
an
army
shouting
for
victory.
And
it
is
not
the
noise
of
an
army
crying
from
defeat.
The
noise
I
hear
is
the
sound
of
music."
19
When
Moses
came
near
the
camp,
he
saw
the
golden
calf
and
the
people
dancing.
He
became
very
angry,
and
he
threw
the
stone
tablets
on
the
ground.
The
stones
broke
into
several
pieces
at
the
bottom
of
the
mountain.
20
Then
Moses
destroyed
the
calf
that
the
people
had
made.
He
melted
it
in
the
fire.
Then
he
ground
the
gold
until
it
became
dust
and
threw
it
into
the
water.
Then
he
forced
the
Israelites
to
drink
that
water.
21
Moses
said
to
Aaron,
"What
did
these
people
do
to
you
that
would
make
you
do
this?
Why
did
you
lead
them
to
do
such
a
bad
sin?"
22
Aaron
answered,
"Don't
be
angry,
sir.
You
know
that
these
people
are
always
ready
to
do
wrong.
23
The
people
said
to
me,
'Moses
led
us
out
of
Egypt,
but
we
don't
know
what
has
happened
to
him.
So
make
us
some
gods
to
lead
us.'
24
So
I
told
the
people,
'If
you
have
any
gold
rings,
then
give
them
to
me.'
The
people
gave
me
their
gold.
I
threw
the
gold
into
the
fire,
and
out
of
the
fire
came
this
calf!"
25
Moses
saw
that
Aaron
had
let
the
people
get
out
of
control.
They
were
being
wild,
and
all
their
enemies
could
see
them
acting
like
fools.
26
So
Moses
stood
at
the
entrance
to
the
camp
and
said,
"Anyone
who
wants
to
follow
the
Lord
should
come
to
me."
Everyone
from
the
tribe
of
Levi
ran
to
Moses.
27
Then
Moses
said
to
them,
"I
will
tell
you
what
the
Lord,
the
God
of
Israel,
says:
'Every
man
must
get
his
sword
and
go
from
one
end
of
the
camp
to
the
other.
You
men
must
kill
{those
who
are
against
the
Lord},
even
if
they
are
your
brothers,
friends,
or
neighbors.'"
28
The
people
from
the
tribe
of
Levi
obeyed
Moses.
That
day
about
3000
of
the
people
died.
29
Then
Moses
said,
"Take
your
role
today
as
special
servants
of
the
Lord
because
you
were
willing
to
fight
against
even
your
own
sons
and
brothers.
You
will
receive
a
blessing
for
this."
30
The
next
morning
Moses
told
the
people,
"You
have
done
a
terrible
sin!
But
now
I
will
go
up
to
the
Lord,
and
maybe
I
can
do
something
so
that
he
will
forgive
you
for
your
sin."
31
So
Moses
went
back
to
the
Lord
and
said,
"Please
listen!
These
people
did
a
very
bad
sin
and
made
a
god
from
gold.
32
Now,
forgive
them
of
this
sin.
If
you
will
not
forgive
them,
then
erase
my
name
from
the
book
you
have
written."
33
But
the
Lord
said
to
Moses,
"The
only
people
I
erase
from
my
book
are
those
who
sin
against
me.
34
So
now,
go
down
and
lead
the
people
where
I
tell
you
to
go.
My
angel
will
go
before
you
and
lead
you.
When
the
time
comes
to
punish
those
who
sinned,
they
will
be
punished."
35
So
the
Lord
caused
a
terrible
sickness
to
come
to
the
people.
He
did
this
because
they
told
Aaron
to
make
the
golden
calf.
Psalms 56:8
8
You
know
I
am
very
upset.
You
know
how
much
I
have
cried.
Surely
you
have
kept
an
account
of
all
my
tears.
Isaiah 26:20
20
My
people,
go
into
your
rooms
and
lock
your
doors.
Hide
in
there
for
a
short
time
until
the
Lord's
anger
is
finished.
Jeremiah 30:7
7
"This
is
a
very
important
time
for
Jacob.
This
is
a
time
of
great
trouble.
There
will
never
be
another
time
like
this,
but
Jacob
will
be
saved.
Mark 13:14
14
"You
will
see
'the
terrible
thing
that
causes
destruction.'
You
will
see
this
thing
standing
in
the
place
where
it
should
not
be."
(Reader,
I
trust
you
understand
what
this
means.)
"Everyone
in
Judea
at
that
time
should
run
away
to
the
mountains.
Romans 11:26
26
And
that
is
how
all
Israel
will
be
saved.
The
Scriptures
say,
"The
Savior
will
come
from
Zion;
he
will
take
away
all
evil
from
the
family
of
Jacob.
Revelation 12:14
14
But
the
woman
was
given
the
two
wings
of
a
great
eagle.
Then
she
could
fly
to
the
place
that
was
prepared
for
her
in
the
desert.
There
she
would
be
taken
care
of
for
three
and
a
half
years.
There
she
would
be
away
from
the
dragon.
Revelation 16:18
18
Then
there
were
flashes
of
lightning,
noises,
thunder,
and
a
big
earthquake.
This
was
the
worst
earthquake
that
has
ever
happened
since
people
have
been
on
earth.
Revelation 22:10
10
Then
the
angel
told
me,
"Don't
keep
secret
the
words
of
prophecy
in
this
book.
The
time
is
near
for
these
things
to
happen.
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
MHB
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
הָעָם
H5971
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
בֹשֵׁשׁ
H954
מֹשֶׁה
H4872
לָרֶדֶת
H3381
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָהָר
H2022
וַיִּקָּהֵל
H6950
הָעָם
H5971
עַֽל
H5921
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
קוּם
H6965
VQI2MS
׀
CPUN
עֲשֵׂה
H6213
VQI2MS
־
CPUN
לָנוּ
L-PPRO-1MP
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יֵֽלְכוּ
H1980
לְפָנֵינוּ
H6440
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
׀
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
הָאִישׁ
H376
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶֽעֱלָנוּ
H5927
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
לֹא
H3808
NADV
יָדַעְנוּ
H3045
מֶה
H4100
IPRO
־
CPUN
הָיָה
H1961
VQQ3MS
לֽוֹ
L-PPRO-3MS
׃
EPUN
2
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֲלֵהֶם
H413
PREP-3MS
אַהֲרֹן
H175
פָּֽרְקוּ
H6561
נִזְמֵי
H5141
הַזָּהָב
H2091
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בְּאָזְנֵי
H241
נְשֵׁיכֶם
H802
בְּנֵיכֶם
H1121
וּבְנֹתֵיכֶם
H1323
וְהָבִיאוּ
H935
אֵלָֽי
H413
׃
EPUN
3
וַיִּתְפָּֽרְקוּ
H6561
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָעָם
H5971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
נִזְמֵי
H5141
הַזָּהָב
H2091
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בְּאָזְנֵיהֶם
H241
וַיָּבִיאוּ
H935
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹֽן
H175
׃
EPUN
4
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
מִיָּדָם
H3027
וַיָּצַר
H3335
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
בַּחֶרֶט
H2747
וַֽיַּעֲשֵׂהוּ
H6213
עֵגֶל
H5695
מַסֵּכָה
H4541
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
אֵלֶּה
H428
PMP
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶעֱלוּךָ
H5927
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
5
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
אַהֲרֹן
H175
וַיִּבֶן
H1129
W-VQY3MS
מִזְבֵּחַ
H4196
NMS
לְפָנָיו
H6440
L-CMP-3MS
וַיִּקְרָא
H7121
W-VQY3MS
אַֽהֲרֹן
H175
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
חַג
H2282
לַיהוָה
H3068
L-EDS
מָחָֽר
H4279
׃
EPUN
6
וַיַּשְׁכִּימוּ
H7925
מִֽמָּחֳרָת
H4283
וַיַּעֲלוּ
H5927
עֹלֹת
H5930
NFP
וַיַּגִּשׁוּ
H5066
שְׁלָמִים
H8002
וַיֵּשֶׁב
H3427
W-VQY3MS
הָעָם
H5971
לֶֽאֱכֹל
H398
וְשָׁתוֹ
H8354
וַיָּקֻמוּ
H6965
לְצַחֵֽק
H6711
׃
EPUN
פ
CPUN
7
וַיְדַבֵּר
H1696
W-VPY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
לֶךְ
H1980
L-PPRO-2MS
־
CPUN
רֵד
H3381
כִּי
H3588
CONJ
שִׁחֵת
H7843
עַמְּךָ
H5971
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶעֱלֵיתָ
H5927
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
8
סָרוּ
H5493
VQQ3MP
מַהֵר
H4118
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַדֶּרֶךְ
H1870
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
צִוִּיתִם
H6680
עָשׂוּ
H6213
VQQ3MP
לָהֶם
L-PPRO-3MP
עֵגֶל
H5695
מַסֵּכָה
H4541
וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ
H7812
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
וַיִּזְבְּחוּ
H2076
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
אֵלֶּה
H428
PMP
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶֽעֱלוּךָ
H5927
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
9
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
רָאִיתִי
H7200
VQQ1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
הַזֶּה
H2088
D-PMS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
עַם
H5971
NMS
־
CPUN
קְשֵׁה
H7186
־
CPUN
עֹרֶף
H6203
הֽוּא
H1931
PPRO-3MS
׃
EPUN
10
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
הַנִּיחָה
H3240
לִּי
L-GPRO-1MS
וְיִֽחַר
H2734
־
CPUN
אַפִּי
H639
CMS-1MS
בָהֶם
CPUN
וַאֲכַלֵּם
H3615
וְאֶֽעֱשֶׂה
H6213
אוֹתְךָ
H853
לְגוֹי
H1471
L-NMS
גָּדֽוֹל
H1419
׃
EPUN
11
וַיְחַל
H2470
מֹשֶׁה
H4872
אֶת
H853
PART
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהָיו
H430
CMP-3MS
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לָמָה
H4100
L-IGAT
יְהוָה
H3068
EDS
יֶחֱרֶה
H2734
אַפְּךָ
H639
בְּעַמֶּךָ
H5971
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הוֹצֵאתָ
H3318
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
בְּכֹחַ
H3581
B-NMS
גָּדוֹל
H1419
AMS
וּבְיָד
H3027
חֲזָקָֽה
H2389
׃
EPUN
12
לָמָּה
H4100
L-IPRO
יֹאמְרוּ
H559
VQY3MP
מִצְרַיִם
H4713
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
בְּרָעָה
H7451
הֽוֹצִיאָם
H3318
לַהֲרֹג
H2026
אֹתָם
H853
PART-3MP
בֶּֽהָרִים
H2022
וּלְכַלֹּתָם
H3615
מֵעַל
H5921
M-PREP
פְּנֵי
H6440
CMP
הָֽאֲדָמָה
H127
D-NFS
שׁוּב
H7725
VQFC
מֵחֲרוֹן
H2740
M-CMS
אַפֶּךָ
H639
CMS-2MS
וְהִנָּחֵם
H5162
עַל
H5921
M-PREP
־
CPUN
הָרָעָה
H7451
D-AFS
לְעַמֶּֽךָ
H5971
׃
EPUN
13
זְכֹר
H2142
VQI2MS
לְאַבְרָהָם
H85
לְיִצְחָק
H3327
וּלְיִשְׂרָאֵל
H3478
עֲבָדֶיךָ
H5650
אֲשֶׁר
H834
RPRO
נִשְׁבַּעְתָּ
H7650
לָהֶם
B-PREP-2FS
בָּךְ
B-PREP-2FS
וַתְּדַבֵּר
H1696
אֲלֵהֶם
H413
PREP-3MS
אַרְבֶּה
H7235
VHY1MS
אֶֽת
H853
PART
־
B-PREP-2FS
זַרְעֲכֶם
H2233
CMS-2MP
כְּכוֹכְבֵי
H3556
הַשָּׁמָיִם
H8064
D-AMP
וְכָל
H3605
W-CMS
־
B-PREP-2FS
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הַזֹּאת
H2063
D-DFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אָמַרְתִּי
H559
VQQ1MS
אֶתֵּן
H5414
VQY1MS
לְזַרְעֲכֶם
H2233
וְנָחֲלוּ
H5157
לְעֹלָֽם
H5769
L-NMS
׃
B-PREP-2FS
14
וַיִּנָּחֶם
H5162
W-VNY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הָרָעָה
H7451
D-AFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
לַעֲשׂוֹת
H6213
L-VQFC
לְעַמּֽוֹ
H5971
׃
EPUN
פ
CPUN
15
וַיִּפֶן
H6437
וַיֵּרֶד
H3381
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָהָר
H2022
וּשְׁנֵי
H8147
לֻחֹת
H3871
הָעֵדֻת
H5715
בְּיָדוֹ
H3027
B-CFS-3MS
לֻחֹת
H3871
כְּתֻבִים
H3789
מִשְּׁנֵי
H8147
עֶבְרֵיהֶם
H5676
מִזֶּה
H2088
M-DPRO
וּמִזֶּה
H2088
הֵם
H1992
PPRO-3MP
כְּתֻבִֽים
H3789
׃
EPUN
16
וְהַלֻּחֹת
H3871
מַעֲשֵׂה
H4639
M-CMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
הֵמָּה
H1992
PPRO-3MP
וְהַמִּכְתָּב
H4385
מִכְתַּב
H4385
אֱלֹהִים
H430
EDP
הוּא
H1931
PPRO-3MS
חָרוּת
H2801
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַלֻּחֹֽת
H3871
׃
EPUN
17
וַיִּשְׁמַע
יְהוֹשֻׁעַ
H3091
אֶת
H853
PART
־
CPUN
קוֹל
H6963
CMS
הָעָם
H5971
בְּרֵעֹה
H7452
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
קוֹל
H6963
CMS
מִלְחָמָה
H4421
NFS
בַּֽמַּחֲנֶה
H4264
׃
EPUN
18
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אֵין
H369
NPAR
קוֹל
H6963
CMS
עֲנוֹת
H6030
גְּבוּרָה
H1369
NFS
וְאֵין
H369
W-NPAR
קוֹל
H6963
CMS
עֲנוֹת
H6030
חֲלוּשָׁה
H2476
קוֹל
H6963
CMS
עַנּוֹת
H6030
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
שֹׁמֵֽעַ
׃
EPUN
19
וַֽיְהִי
H1961
W-VPY3MS
כַּאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
קָרַב
H7126
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעֵגֶל
H5695
וּמְחֹלֹת
H4246
וַיִּֽחַר
H2734
־
CPUN
אַף
H639
CMS
מֹשֶׁה
H4872
וַיַּשְׁלֵךְ
H7993
מידו
H3027
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַלֻּחֹת
H3871
וַיְשַׁבֵּר
H7665
אֹתָם
H853
PART
תַּחַת
H8478
NMS
הָהָֽר
H2022
׃
EPUN
20
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעֵגֶל
H5695
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשׂוּ
H6213
VQQ3MP
וַיִּשְׂרֹף
H8313
בָּאֵשׁ
H784
וַיִּטְחַן
H2912
עַד
H5704
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
דָּק
H1854
וַיִּזֶר
H2219
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
וַיַּשְׁקְ
H8248
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
21
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
מֶֽה
H4100
־
CPUN
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
לְךָ
L-PPRO-2MS
הָעָם
H5971
הַזֶּה
H2088
D-PMS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
הֵבֵאתָ
H935
עָלָיו
H5921
PREP-3MS
חֲטָאָה
H2401
גְדֹלָֽה
H1419
׃
EPUN
22
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
אַהֲרֹן
H175
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
יִחַר
H2734
אַף
H639
CMS
אֲדֹנִי
H113
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
יָדַעְתָּ
H3045
VQQ2MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
כִּי
H3588
CONJ
בְרָע
H7451
הֽוּא
H1931
PPRO-3MS
׃
EPUN
23
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
לִי
L-PPRO-1MS
עֲשֵׂה
H6213
VQI2MS
־
CPUN
לָנוּ
L-PPRO-1MP
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יֵלְכוּ
H1980
לְפָנֵינוּ
H6440
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
׀
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
הָאִישׁ
H376
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֶֽעֱלָנוּ
H5927
מֵאֶרֶץ
H776
M-NFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
לֹא
H3808
NADV
יָדַעְנוּ
H3045
מֶה
H4100
IPRO
־
CPUN
הָיָה
H1961
VQQ3MS
לֽוֹ
L-PPRO-3MS
׃
EPUN
24
וָאֹמַר
H559
W-VQY1MS
לָהֶם
L-PPRO-3MP
לְמִי
H4310
L-IPRO
זָהָב
H2091
NMS
הִתְפָּרָקוּ
H6561
וַיִּתְּנוּ
H5414
W-VQY3MP
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
וָאַשְׁלִכֵהוּ
H7993
בָאֵשׁ
H784
וַיֵּצֵא
H3318
W-VQY3MS
הָעֵגֶל
H5695
הַזֶּֽה
H2088
D-PMS
׃
EPUN
25
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
כִּי
H3588
CONJ
פָרֻעַ
H6544
הוּא
H1931
PPRO-3MS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
פְרָעֹה
H6544
אַהֲרֹן
H175
לְשִׁמְצָה
H8103
בְּקָמֵיהֶֽם
H6965
׃
EPUN
26
וַיַּעֲמֹד
H5975
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
בְּשַׁעַר
H8179
הַֽמַּחֲנֶה
H4264
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מִי
H4310
IPRO
לַיהוָה
H3068
L-EDS
אֵלָי
H413
וַיֵּאָסְפוּ
H622
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
לֵוִֽי
H3878
׃
EPUN
27
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
לָהֶם
L-PPRO-3MP
כֹּֽה
H3541
־
CPUN
אָמַר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֵי
H430
CDP
יִשְׂרָאֵל
H3478
שִׂימוּ
H7760
אִישׁ
H376
NMS
־
CPUN
חַרְבּוֹ
H2719
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְרֵכוֹ
H3409
עִבְרוּ
H5674
וָשׁוּבוּ
H7725
מִשַּׁעַר
H8179
לָשַׁעַר
H8179
בַּֽמַּחֲנֶה
H4264
וְהִרְגוּ
H2026
אִֽישׁ
H376
NMS
־
CPUN
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אָחִיו
H251
CMS-3MS
וְאִישׁ
H376
NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רֵעֵהוּ
H7453
NMS-3MS
וְאִישׁ
H376
NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
קְרֹבֽוֹ
H7138
׃
EPUN
28
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
לֵוִי
H3878
כִּדְבַר
H1697
K-NMS
מֹשֶׁה
H4872
וַיִּפֹּל
H5307
W-VQY3MS
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
כִּשְׁלֹשֶׁת
H7969
אַלְפֵי
H505
BMP
אִֽישׁ
H376
NMS
׃
EPUN
29
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
מִלְאוּ
H4390
יֶדְכֶם
H3027
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
לַֽיהוָה
H3068
L-EDS
כִּי
H3588
CONJ
אִישׁ
H376
NMS
בִּבְנוֹ
H1121
וּבְאָחִיו
H251
וְלָתֵת
H5414
עֲלֵיכֶם
H5921
PREP-2MP
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
בְּרָכָֽה
H1293
NFS
׃
EPUN
30
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
מִֽמָּחֳרָת
H4283
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
אַתֶּם
H859
PPRO-2MS
חֲטָאתֶם
H2398
חֲטָאָה
H2401
גְדֹלָה
H1419
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
אֶֽעֱלֶה
H5927
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אוּלַי
H194
ADV
אֲכַפְּרָה
H3722
בְּעַד
H1157
PREP
חַטַּאתְכֶֽם
H2403
׃
EPUN
31
וַיָּשָׁב
H7725
מֹשֶׁה
H4872
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
אָנָּא
H577
חָטָא
H2398
VQQ3MS
הָעָם
H5971
הַזֶּה
H2088
D-PMS
חֲטָאָה
H2401
גְדֹלָה
H1419
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
לָהֶם
L-PPRO-3MP
אֱלֹהֵי
H430
CDP
זָהָֽב
H2091
׃
EPUN
32
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
אִם
H518
PART
־
CPUN
תִּשָּׂא
H5375
VQY2MS
חַטָּאתָם
H2403
וְאִם
H518
PART
־
CPUN
אַיִן
H369
ADV
מְחֵנִי
H4229
נָא
H4994
IJEC
מִֽסִּפְרְךָ
H5612
אֲשֶׁר
H834
RPRO
כָּתָֽבְתָּ
H3789
׃
EPUN
33
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
מִי
H4310
IPRO
אֲשֶׁר
H834
RPRO
חָֽטָא
H2398
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
אֶמְחֶנּוּ
H4229
מִסִּפְרִֽי
H5612
׃
EPUN
34
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
לֵךְ
H1980
VQI2MS
׀
CPUN
נְחֵה
H5148
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
אֶל
H413
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
דִּבַּרְתִּי
H1696
VPQ1MS
לָךְ
CPUN
הִנֵּה
H2009
IJEC
מַלְאָכִי
H4397
יֵלֵךְ
H1980
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
וּבְיוֹם
H3117
פָּקְדִי
H6485
וּפָקַדְתִּי
H6485
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
חַטָּאתָֽם
H2403
׃
EPUN
35
וַיִּגֹּף
H5062
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעָם
H5971
עַל
H5921
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשׂוּ
H6213
VQQ3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָעֵגֶל
H5695
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
אַהֲרֹֽן
H175
׃
EPUN
ס
CPUN
Psalms 56:8
8
נֹדִי
H5112
סָפַרְתָּה
H5608
אָתָּה
H859
PPRO-2MS
שִׂימָה
H7760
דִמְעָתִי
H1832
בְנֹאדֶךָ
H4997
הֲלֹא
H3808
I-NADV
בְּסִפְרָתֶֽךָ
H5612
׃
EPUN
Isaiah 26:20
20
לֵךְ
H1980
VQI2MS
עַמִּי
H5971
בֹּא
H935
בַחֲדָרֶיךָ
H2315
וּֽסְגֹר
H5462
דלתיך
H1817
בַּעֲדֶךָ
H1157
חֲבִי
H2247
כִמְעַט
H4592
־
CPUN
רֶגַע
H7281
NMS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
יעבור
H5674
־
CPUN
זָֽעַם
H5674
׃
EPUN
Jeremiah 30:7
7
הוֹי
H1945
כִּי
H3588
CONJ
גָדוֹל
H1419
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
הַהוּא
H1931
PPRO-3FS
מֵאַיִן
H369
כָּמֹהוּ
H3644
PART-3MS
וְעֵֽת
H6256
־
CPUN
צָרָה
H6869
NFS
הִיא
H1931
PPRO-3FS
לְיַֽעֲקֹב
H3290
וּמִמֶּנָּה
H4480
יִוָּשֵֽׁעַ
H3467
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Daniel 12:1
in
LXXRP
Exodus 32:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
και
G2532
CONJ
ιδων
G3708
V-AAPNS
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
οτι
G3754
CONJ
κεχρονικεν
G5549
V-RAI-3S
μωυσης
N-NSM
καταβηναι
G2597
V-AAN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
ορους
G3735
N-GSN
συνεστη
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
επι
G1909
PREP
ααρων
G2
N-PRI
και
G2532
CONJ
λεγουσιν
G3004
V-PAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
αναστηθι
G450
V-AAD-2S
και
G2532
CONJ
ποιησον
G4160
V-AAD-2S
ημιν
G1473
P-DP
θεους
G2316
N-APM
οι
G3739
R-NPM
προπορευσονται
G4313
V-FMI-3P
ημων
G1473
P-GP
ο
G3588
T-NSM
γαρ
G1063
PRT
μωυσης
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
ος
G3739
R-NSM
εξηγαγεν
G1806
V-AAI-3S
ημας
G1473
P-AP
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
ουκ
G3364
ADV
οιδαμεν
V-RAI-1P
τι
G5100
I-NSN
γεγονεν
G1096
V-RAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
2
και
G2532
CONJ
λεγει
G3004
V-PAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
ααρων
G2
N-PRI
περιελεσθε
G4014
V-AMD-2P
τα
G3588
T-APN
ενωτια
N-APN
τα
G3588
T-APN
χρυσα
A-APN
τα
G3588
T-APN
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
ωσιν
G3775
N-DPN
των
G3588
T-GPF
γυναικων
G1135
N-GPF
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
θυγατερων
G2364
N-GPF
και
G2532
CONJ
ενεγκατε
G5342
V-AAD-2P
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
3
και
G2532
CONJ
περιειλαντο
G4014
V-AMI-3P
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
τα
G3588
T-APN
ενωτια
N-APN
τα
G3588
T-APN
χρυσα
A-APN
τα
G3588
T-APN
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
ωσιν
G3775
N-DPN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ηνεγκαν
G5342
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
ααρων
G2
N-PRI
4
και
G2532
CONJ
εδεξατο
G1209
V-AMI-3S
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPF
χειρων
G5495
N-GPF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επλασεν
G4111
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γραφιδι
N-DSF
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
αυτα
G846
D-APN
μοσχον
G3448
N-ASM
χωνευτον
A-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ουτοι
G3778
D-NPM
οι
G3588
T-NPM
θεοι
G2316
N-NPM
σου
G4771
P-GS
ισραηλ
G2474
N-PRI
οιτινες
G3748
RI-NPM
ανεβιβασαν
G307
V-AAI-3P
σε
G4771
P-AS
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
5
και
G2532
CONJ
ιδων
G3708
V-AAPNS
ααρων
G2
N-PRI
ωκοδομησεν
G3618
V-AAI-3S
θυσιαστηριον
G2379
N-ASN
κατεναντι
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκηρυξεν
G2784
V-AAI-3S
ααρων
G2
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
εορτη
G1859
N-NSF
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
αυριον
G839
ADV
6
και
G2532
CONJ
ορθρισας
G3719
V-AAPNS
τη
G3588
T-DSF
επαυριον
G1887
ADV
ανεβιβασεν
G307
V-AAI-3S
ολοκαυτωματα
G3646
N-APN
και
G2532
CONJ
προσηνεγκεν
G4374
V-AAI-3S
θυσιαν
G2378
N-ASF
σωτηριου
G4992
N-GSN
και
G2532
CONJ
εκαθισεν
G2523
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
φαγειν
G2068
V-AAN
και
G2532
CONJ
πιειν
G4095
V-AAN
και
G2532
CONJ
ανεστησαν
G450
V-AAI-3P
παιζειν
G3815
V-PAN
7
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
βαδιζε
V-PAD-2S
το
G3588
T-ASN
ταχος
G5034
N-ASN
εντευθεν
G1782
ADV
καταβηθι
G2597
V-AAD-2S
ηνομησεν
V-AAI-3S
γαρ
G1063
PRT
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
σου
G4771
P-GS
ους
G3739
R-APM
εξηγαγες
G1806
V-AAI-2S
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
8
παρεβησαν
G3845
V-AAI-3P
ταχυ
G5036
A-ASN
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
οδου
G3598
N-GSF
ης
G3739
R-GSF
ενετειλω
G1781
V-AMI-2S
αυτοις
G846
D-DPM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
εαυτοις
G1438
D-DPM
μοσχον
G3448
N-ASM
και
G2532
CONJ
προσκεκυνηκασιν
G4352
V-RAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
τεθυκασιν
G2380
V-RAI-3P
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
ειπαν
V-AAI-3P
ουτοι
G3778
D-NPM
οι
G3588
T-NPM
θεοι
G2316
N-NPM
σου
G4771
P-GS
ισραηλ
G2474
N-PRI
οιτινες
G3748
RI-NPM
ανεβιβασαν
G307
V-AAI-3P
σε
G4771
P-AS
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
9
10
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
εασον
G1439
V-AAD-2S
με
G1473
P-AS
και
G2532
CONJ
θυμωθεις
G2373
V-APPNS
οργη
G3709
N-DSF
εις
G1519
PREP
αυτους
G846
D-APM
εκτριψω
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
ποιησω
G4160
V-FAI-1S
σε
G4771
P-AS
εις
G1519
PREP
εθνος
G1484
N-ASN
μεγα
G3173
A-ASN
11
και
G2532
CONJ
εδεηθη
G1210
V-API-3S
μωυσης
N-NSM
εναντι
G1725
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ινα
G2443
CONJ
τι
G5100
I-NSN
κυριε
G2962
N-VSM
θυμοι
G2373
V-PMI-2S
οργη
G3709
N-DSF
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
σου
G4771
P-GS
ους
G3739
R-APM
εξηγαγες
G1806
V-AAI-2S
εκ
G1537
PREP
γης
G1065
N-GSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
εν
G1722
PREP
ισχυι
G2479
N-DSF
μεγαλη
G3173
A-DSF
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
βραχιονι
G1023
N-DSM
σου
G4771
P-GS
τω
G3588
T-DSM
υψηλω
G5308
A-DSM
12
μηποτε
G3379
ADV
ειπωσιν
V-AAS-3P
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
μετα
G3326
PREP
πονηριας
G4189
N-GSF
εξηγαγεν
G1806
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
αποκτειναι
G615
V-AAN
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
ορεσιν
G3735
N-DPN
και
G2532
CONJ
εξαναλωσαι
V-AAN
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
παυσαι
G3973
V-AMD-2S
της
G3588
T-GSF
οργης
G3709
N-GSF
του
G3588
T-GSM
θυμου
G2372
N-GSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ιλεως
G2436
A-NSM
γενου
G1096
V-AMD-2S
επι
G1909
PREP
τη
G3588
T-DSF
κακια
G2549
N-DSF
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
σου
G4771
P-GS
13
μνησθεις
G3403
V-APPNS
αβρααμ
G11
N-PRI
και
G2532
CONJ
ισαακ
G2464
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιακωβ
G2384
N-PRI
των
G3588
T-GPM
σων
G4674
A-GPM
οικετων
G3610
N-GPM
οις
G3739
R-DPM
ωμοσας
V-AAI-2S
κατα
G2596
PREP
σεαυτου
G4572
D-GSM
και
G2532
CONJ
ελαλησας
G2980
V-AAI-2S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
λεγων
G3004
V-PAPNS
πολυπληθυνω
V-FAI-1S
το
G3588
T-ASN
σπερμα
G4690
N-ASN
υμων
G4771
P-GP
ωσει
G5616
ADV
τα
G3588
T-APN
αστρα
G798
N-APN
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
τω
G3588
T-DSN
πληθει
G4128
N-DSN
και
G2532
CONJ
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ταυτην
G3778
D-ASF
ην
G3739
R-ASF
ειπας
V-AAI-2S
δουναι
G1325
V-AAN
τω
G3588
T-DSN
σπερματι
G4690
N-DSN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
καθεξουσιν
G2722
V-FAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αιωνα
G165
N-ASM
14
και
G2532
CONJ
ιλασθη
G2433
V-API-3S
κυριος
G2962
N-NSM
περι
G4012
PREP
της
G3588
T-GSF
κακιας
G2549
N-GSF
ης
G3739
R-GSF
ειπεν
V-AAI-3S
ποιησαι
G4160
V-AAN
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
15
και
G2532
CONJ
αποστρεψας
G654
V-AAPNS
μωυσης
N-NSM
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSN
ορους
G3735
N-GSN
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
δυο
G1417
N-NUI
πλακες
G4109
N-NPF
του
G3588
T-GSN
μαρτυριου
G3142
N-GSN
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
χερσιν
G5495
N-DPF
αυτου
G846
D-GSM
πλακες
G4109
N-NPF
λιθιναι
G3035
A-NPF
καταγεγραμμεναι
V-RPPNP
εξ
G1537
PREP
αμφοτερων
A-GPN
των
G3588
T-GPN
μερων
G3313
N-GPN
αυτων
G846
D-GPF
ενθεν
ADV
και
G2532
CONJ
ενθεν
ADV
ησαν
G1510
V-IAI-3P
γεγραμμεναι
G1125
V-RPPNP
16
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
πλακες
G4109
N-NPF
εργον
G2041
N-NSN
θεου
G2316
N-GSM
ησαν
G1510
V-IAI-3P
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
γραφη
G1124
N-NSF
γραφη
G1124
N-NSF
θεου
G2316
N-GSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
κεκολαμμενη
V-RPPNS
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
πλαξιν
G4109
N-DPF
17
και
G2532
CONJ
ακουσας
G191
V-AAPNS
ιησους
G2424
N-PRI
την
G3588
T-ASF
φωνην
G5456
N-ASF
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
κραζοντων
G2896
V-PAPGP
λεγει
G3004
V-PAI-3S
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
φωνη
G5456
N-NSF
πολεμου
G4171
N-GSM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
παρεμβολη
N-DSF
18
και
G2532
CONJ
λεγει
G3004
V-PAI-3S
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
φωνη
G5456
N-NSF
εξαρχοντων
V-PAPGP
κατ
G2596
PREP
ισχυν
G2479
N-ASF
ουδε
G3761
CONJ
φωνη
G5456
N-NSF
εξαρχοντων
V-PAPGP
τροπης
G5157
N-GSF
αλλα
G235
CONJ
φωνην
G5456
N-ASF
εξαρχοντων
V-PAPGP
οινου
G3631
N-GSM
εγω
G1473
P-NS
ακουω
G191
V-PAI-1S
19
και
G2532
CONJ
ηνικα
G2259
ADV
ηγγιζεν
G1448
V-IAI-3S
τη
G3588
T-DSF
παρεμβολη
N-DSF
ορα
G3708
V-PAI-3S
τον
G3588
T-ASM
μοσχον
G3448
N-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
χορους
G5525
N-APM
και
G2532
CONJ
οργισθεις
G3710
V-APPNS
θυμω
G2372
N-DSM
μωυσης
N-NSM
ερριψεν
V-AAI-3S
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPF
χειρων
G5495
N-GPF
αυτου
G846
D-GSM
τας
G3588
T-APF
δυο
G1417
N-NUI
πλακας
G4109
N-APF
και
G2532
CONJ
συνετριψεν
G4937
V-AAI-3S
αυτας
G846
D-APF
υπο
G5259
PREP
το
G3588
T-ASN
ορος
G3735
N-ASN
20
και
G2532
CONJ
λαβων
G2983
V-AAPNS
τον
G3588
T-ASM
μοσχον
G3448
N-ASM
ον
G3739
R-ASM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
κατεκαυσεν
G2618
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
εν
G1722
PREP
πυρι
G4442
N-DSN
και
G2532
CONJ
κατηλεσεν
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
λεπτον
A-ASM
και
G2532
CONJ
εσπειρεν
G4687
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
επι
G1909
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
εποτισεν
G4222
V-AAI-3S
αυτο
G846
D-ASN
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
21
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
μωυσης
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
ααρων
G2
N-PRI
τι
G5100
I-ASN
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
σοι
G4771
P-DS
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
οτι
G3754
CONJ
επηγαγες
V-AAI-2S
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
αμαρτιαν
G266
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
22
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ααρων
G2
N-PRI
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
μη
G3165
ADV
οργιζου
G3710
V-PMD-2S
κυριε
G2962
N-VSM
συ
G4771
P-NS
γαρ
G1063
PRT
οιδας
V-RAI-2S
το
G3588
T-ASN
ορμημα
G3731
N-ASN
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
23
λεγουσιν
G3004
V-PAI-3P
γαρ
G1063
PRT
μοι
G1473
P-DS
ποιησον
G4160
V-AAD-2S
ημιν
G1473
P-DP
θεους
G2316
N-APM
οι
G3739
R-NPM
προπορευσονται
G4313
V-FMI-3P
ημων
G1473
P-GP
ο
G3588
T-NSM
γαρ
G1063
PRT
μωυσης
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
ος
G3739
R-NSM
εξηγαγεν
G1806
V-AAI-3S
ημας
G1473
P-AP
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
ουκ
G3364
ADV
οιδαμεν
V-RAI-1P
τι
G5100
I-NSN
γεγονεν
G1096
V-RAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
24
και
G2532
CONJ
ειπα
V-AAI-1S
αυτοις
G846
D-DPM
ει
G1487
CONJ
τινι
G5100
I-DSM
υπαρχει
G5225
V-PAI-3S
χρυσια
G5553
N-NPN
περιελεσθε
G4014
V-AMD-2P
και
G2532
CONJ
εδωκαν
G1325
V-AAI-3P
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
ερριψα
V-AAI-1S
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
πυρ
G4442
N-ASN
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
μοσχος
G3448
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
25
και
G2532
CONJ
ιδων
G3708
V-AAPNS
μωυσης
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
οτι
G3754
CONJ
διεσκεδασται
V-RPI-3S
διεσκεδασεν
V-AAI-3S
γαρ
G1063
PRT
αυτους
G846
D-APM
ααρων
G2
N-PRI
επιχαρμα
N-ASN
τοις
G3588
T-DPM
υπεναντιοις
A-DPM
αυτων
G846
D-GPM
26
εστη
G2476
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
πυλης
G4439
N-GSF
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
τις
G5100
I-NSM
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
ιτω
G1510
V-PAD-3S
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
συνηλθον
G4905
V-AAI-3P
ουν
G3767
PRT
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
λευι
G3017
N-PRI
27
και
G2532
CONJ
λεγει
G3004
V-PAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ισραηλ
G2474
N-PRI
θεσθε
G5087
V-AMD-2P
εκαστος
G1538
A-NSM
την
G3588
T-ASF
εαυτου
G1438
D-GSM
ρομφαιαν
N-ASF
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
μηρον
G3313
N-ASM
και
G2532
CONJ
διελθατε
G1330
V-AAD-2P
και
G2532
CONJ
ανακαμψατε
G344
V-AAD-2P
απο
G575
PREP
πυλης
G4439
N-GSF
επι
G1909
PREP
πυλην
G4439
N-ASF
δια
G1223
PREP
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
και
G2532
CONJ
αποκτεινατε
G615
V-AAD-2P
εκαστος
G1538
A-NSM
τον
G3588
T-ASM
αδελφον
G80
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκαστος
G1538
A-NSM
τον
G3588
T-ASM
πλησιον
G4139
ADV
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκαστος
G1538
A-NSM
τον
G3588
T-ASM
εγγιστα
G1451
ADV
αυτου
G846
D-GSM
28
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
λευι
G3017
N-PRI
καθα
G2505
ADV
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
μωυσης
N-NSM
και
G2532
CONJ
επεσαν
G4098
V-AAI-3P
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
εν
G1722
PREP
εκεινη
G1565
D-DSF
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εις
G1519
PREP
τρισχιλιους
G5153
A-APM
ανδρας
G435
N-APM
29
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
μωυσης
N-NSM
επληρωσατε
G4137
V-AAI-2P
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
υμων
G4771
P-GP
σημερον
G4594
ADV
κυριω
G2962
N-DSM
εκαστος
G1538
A-NSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
υιω
G5207
N-DSM
η
G2228
CONJ
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
δοθηναι
G1325
V-APN
εφ
G1909
PREP
υμας
G4771
P-AP
ευλογιαν
G2129
N-ASF
30
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
μετα
G3326
PREP
την
G3588
T-ASF
αυριον
G839
ADV
ειπεν
V-AAI-3S
μωυσης
N-NSM
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
υμεις
G4771
P-NP
ημαρτηκατε
G264
V-RAI-2P
αμαρτιαν
G266
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
αναβησομαι
G305
V-FMI-1S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
ινα
G2443
CONJ
εξιλασωμαι
V-AMS-1S
περι
G4012
PREP
της
G3588
T-GSF
αμαρτιας
G266
N-GSF
υμων
G4771
P-GP
31
υπεστρεψεν
G5290
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
δεομαι
G1189
V-PMI-1S
κυριε
G2962
N-VSM
ημαρτηκεν
G264
V-RAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
αμαρτιαν
G266
N-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
εαυτοις
G1438
D-DPM
θεους
G2316
N-APM
χρυσους
A-APM
32
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
ει
G1487
CONJ
μεν
G3303
PRT
αφεις
V-PAI-2S
αυτοις
G846
D-DPM
την
G3588
T-ASF
αμαρτιαν
G266
N-ASF
αφες
V-AAD-2S
ει
G1487
CONJ
δε
G1161
PRT
μη
G3165
ADV
εξαλειψον
G1813
V-AAD-2S
με
G1473
P-AS
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
βιβλου
G976
N-GSF
σου
G4771
P-GS
ης
G3739
R-GSF
εγραψας
G1125
V-AAI-2S
33
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
ει
G1487
CONJ
τις
G5100
I-NSM
ημαρτηκεν
G264
V-RAI-3S
ενωπιον
G1799
PREP
μου
G1473
P-GS
εξαλειψω
G1813
V-FAI-1S
αυτον
G846
D-ASM
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
βιβλου
G976
N-GSF
μου
G1473
P-GS
34
νυνι
G3570
ADV
δε
G1161
PRT
βαδιζε
V-PAD-2S
καταβηθι
G2597
V-AAD-2S
και
G2532
CONJ
οδηγησον
G3594
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
ον
G3739
R-ASM
ειπα
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
ιδου
G2400
INJ
ο
G3588
T-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
μου
G1473
P-GS
προπορευεται
G4313
V-PMI-3S
προ
G4253
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
η
G3739
R-DSF
δ
G1161
PRT
αν
G302
PRT
ημερα
G2250
N-DSF
επισκεπτωμαι
V-PMS-1S
επαξω
V-FAI-1S
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
την
G3588
T-ASF
αμαρτιαν
G266
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
35
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
περι
G4012
PREP
της
G3588
T-GSF
ποιησεως
G4162
N-GSF
του
G3588
T-GSM
μοσχου
G3448
N-GSM
ου
G3739
R-GSM
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
ααρων
G2
N-PRI
Psalms 56:8
8
την
G3588
T-ASF
ζωην
G2222
N-ASF
μου
G1473
P-GS
εξηγγειλα
G1804
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
εθου
G5087
V-AMI-2S
τα
G3588
T-APN
δακρυα
G1144
N-APN
μου
G1473
P-GS
ενωπιον
G1799
PREP
σου
G4771
P-GS
ως
G3739
CONJ
και
G2532
ADV
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
επαγγελια
G1860
N-DSF
σου
G4771
P-GS
Isaiah 26:20
20
βαδιζε
V-PAD-2S
λαος
G2992
N-NSM
μου
G1473
P-GS
εισελθε
G1525
V-AAD-2S
εις
G1519
PREP
τα
G3588
T-APN
ταμιεια
N-APN
σου
G4771
P-GS
αποκλεισον
G608
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
θυραν
G2374
N-ASF
σου
G4771
P-GS
αποκρυβηθι
G613
V-APD-2S
μικρον
G3398
A-ASM
οσον
G3745
A-ASM
οσον
G3745
A-ASM
εως
G2193
PREP
αν
G302
PRT
παρελθη
G3928
V-AAS-3S
η
G3588
T-NSF
οργη
G3709
N-NSF
κυριου
G2962
N-GSM
Jeremiah 30:7
7
εγενηθη
G1096
V-API-3S
οτι
G3754
CONJ
μεγαλη
G3173
A-NSF
η
G3588
T-NSF
ημερα
G2250
N-NSF
εκεινη
G1565
D-NSF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
τοιαυτη
G5108
A-NSF
και
G2532
CONJ
χρονος
G5550
N-NSM
στενος
G4728
A-NSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
τω
G3588
T-DSM
ιακωβ
G2384
N-PRI
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
τουτου
G3778
D-GSM
σωθησεται
G4982
V-FPI-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Malayalam Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear