Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 14:1
Exodus 14:2
Exodus 14:3
Exodus 14:4
Exodus 14:5
Exodus 14:6
Exodus 14:7
Exodus 14:8
Exodus 14:9
Exodus 14:10
Exodus 14:11
Exodus 14:12
Exodus 14:13
Exodus 14:14
Exodus 14:15
Exodus 14:16
Exodus 14:17
Exodus 14:18
Exodus 14:19
Exodus 14:20
Exodus 14:21
Exodus 14:22
Exodus 14:23
Exodus 14:24
Exodus 14:25
Exodus 14:26
Exodus 14:27
Exodus 14:28
Exodus 14:29
Exodus 14:30
Exodus 14:31
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Exodus 14:25
Exodus 14:25
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MOV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
MOV
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
യഹോവ
പിന്നെയും
മോശെയോടു
കല്പിച്ചതു
എന്തെന്നാൽ:
2
നിങ്ങൾ
തിരിഞ്ഞു
മിഗ്ദോലിന്നും
കടലിന്നും
മദ്ധ്യേ
ബാൽസെഫോന്നു
സമീപത്തുള്ള
പീഹഹീരോത്തിന്നരികെ
പാളയം
ഇറങ്ങേണമെന്നു
യിസ്രായേൽമക്കളോടു
പറക;
അതിന്റെ
സമീപത്തു
സമുദ്രത്തിന്നരികെ
നിങ്ങൾ
പാളയം
ഇറങ്ങേണം.
3
എന്നാൽ
അവർ
ദേശത്തു
ഉഴലുന്നു;
മരുഭൂമിയിൽ
കുടുങ്ങിയിരിക്കുന്നു
എന്നു
ഫറവോൻ
യിസ്രായേൽമക്കളെക്കുറിച്ചു
പറയും.
4
ഫറവോൻ
അവരെ
പിന്തുടരുവാൻ
തക്കവണ്ണം
ഞാൻ
അവന്റെഹൃദയം
കഠിനമാക്കും.
ഞാൻ
യഹോവ
ആകുന്നു
എന്നു
മിസ്രയീമ്യർ
അറിയേണ്ടതിന്നു
ഫറവോനിലും
അവന്റെ
സകലസൈന്യങ്ങളിലും
ഞാൻ
എന്നെ
തന്നേ
മഹത്വപ്പെടുത്തും.
5
അവർ
അങ്ങനെ
ചെയ്തു.
ജനം
ഓടിപ്പോയി
എന്നു
മിസ്രയീംരാജാവിന്നു
അറിവു
കിട്ടിയപ്പോൾ
ജനത്തെ
സംബന്ധിച്ചു
ഫറവോന്റെയും
അവന്റെ
ഭൃത്യന്മാരുടെയും
മനസ്സുമാറി:
യിസ്രായേല്യരെ
നമ്മുടെ
അടിമവേലയിൽനിന്നു
വിട്ടയച്ചുകളഞ്ഞുവല്ലോ;
നാം
ഈ
ചെയ്തതു
എന്തു
എന്നു
അവർ
പറഞ്ഞു.
6
പിന്നെ
അവൻ
രഥം
കെട്ടിച്ചു
പടജ്ജനത്തെയും
7
വിശേഷപ്പെട്ട
അറുനൂറു
രഥങ്ങളെയും
മിസ്രയീമിലെ
സകലരഥങ്ങളെയും
അവെക്കു
വേണ്ടുന്ന
തേരാളികളെയും
കൂട്ടി.
8
യഹോവ
മിസ്രയീംരാജാവായ
ഫറവോന്റെ
ഹൃദയം
കഠിനമാക്കിയതിനാൽ
അവൻ
യിസ്രായേൽമക്കളെ
പിന്തുടർന്നു.
എന്നാൽ
യിസ്രായേൽമക്കൾ
യുദ്ധസന്നദ്ധരായി
പുറപ്പെട്ടിരുന്നു.
9
ഫറവോന്റെ
എല്ലാ
കുതിരയും
രഥവും
കുതിരപ്പടയും
സൈന്യവുമായി
മിസ്രയീമ്യർ
അവരെ
പിന്തുടർന്നു;
കടൽക്കരയിൽ
ബാൽസെഫോന്നു
സമീപത്തുള്ള
പീഹഹീരോത്തിന്നു
അരികെ
അവർ
പാളയമിറങ്ങിയിരിക്കുമ്പോൾ
അവരോടു
അടുത്തു.
10
ഫറവോൻ
അടുത്തുവരുമ്പോൾ
യിസ്രായേൽമക്കൾ
തലഉയർത്തി
മിസ്രയീമ്യർ
പിന്നാലെ
വരുന്നതു
കണ്ടു
ഏറ്റവും
ഭയപ്പെട്ടു;
യിസ്രായേൽമക്കൾ
യഹോവയോടു
നിലവിളിച്ചു.
11
അവർ
മോശെയോടു:
മിസ്രയീമിൽ
ശവക്കുഴിയില്ലാഞ്ഞിട്ടോ
നീ
ഞങ്ങളെ
മരുഭൂമിയിൽ
മരിപ്പാൻ
കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നതു?
നീ
ഞങ്ങളെ
മിസ്രയീമിൽനിന്നു
പുറപ്പെടുവിച്ചതിനാൽ
ഞങ്ങളോടു
ഈ
ചെയ്തതു
എന്തു?
12
മിസ്രയീമ്യർക്കു
വേല
ചെയ്വാൻ
ഞങ്ങളെ
വിടേണം
എന്നു
ഞങ്ങൾ
മിസ്രയീമിൽവെച്ചു
നിന്നോടു
പറഞ്ഞില്ലയോ?
മരുഭൂമിയിൽ
മരിക്കുന്നതിനെക്കാൾ
മിസ്രയീമ്യർക്കു
വേല
ചെയ്യുന്നതായിരുന്നു
ഞങ്ങൾക്കു
നല്ലതു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
13
അതിന്നു
മോശെ
ജനത്തോടു:
ഭയപ്പെടേണ്ടാ;
ഉറച്ചുനില്പിൻ;
യഹോവ
ഇന്നു
നിങ്ങൾക്കു
ചെയ്വാനിരിക്കുന്ന
രക്ഷ
കണ്ടുകൊൾവിൻ;
നിങ്ങൾ
ഇന്നു
കണ്ടിട്ടുള്ള
മിസ്രയീമ്യരെ
ഇനി
ഒരുനാളും
കാണുകയില്ല.
14
യഹോവ
നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി
യുദ്ധംചെയ്യും;
നിങ്ങൾ
മിണ്ടാതിരിപ്പിൻ
എന്നു
പറഞ്ഞു.
15
അപ്പോൾ
യഹോവ
മോശെയോടു
അരുളിച്ചെയ്തതു:
നീ
എന്നോടു
നിലവിളിക്കുന്നതു
എന്തു?
മുമ്പോട്ടു
പോകുവാൻ
യിസ്രായേൽമക്കളോടു
പറക.
16
വടി
എടുത്തു
നിന്റെ
കൈ
കടലിന്മേൽ
നീട്ടി
അതിനെ
വിഭാഗിക്ക;
യിസ്രായേൽമക്കൾ
കടലിന്റെ
നടുവെ
ഉണങ്ങിയ
നിലത്തുകൂടി
കടന്നുപോകും.
17
എന്നാൽ
ഞാൻ
മിസ്രയീമ്യരുടെ
ഹൃദയത്തെ
കഠിനമാക്കും;
അവർ
ഇവരുടെ
പിന്നാലെ
ചെല്ലും;
ഞാൻ
ഫറവോനിലും
അവന്റെ
സകല
സൈന്യത്തിലും
അവന്റെ
രഥങ്ങളിലും
കുതിരപ്പടയിലും
എന്നെത്തന്നെ
മഹത്വപ്പെടുത്തും.
18
ഇങ്ങനെ
ഞാൻ
ഫറവോനിലും
അവന്റെ
രഥങ്ങളിലും
കുതിരപ്പടയിലും
എന്നെത്തന്നെ
മഹത്വപ്പെടുത്തുമ്പോൾ
ഞാൻ
യഹോവ
ആകുന്നു
എന്നു
മിസ്രയീമ്യർ
അറിയും.
19
അനന്തരം
യിസ്രായേല്യരുടെ
സൈന്യത്തിന്നു
മുമ്പായി
നടന്ന
ദൈവദൂതൻ
അവിടെനിന്നു
മാറി
അവരുടെ
പിന്നാലെ
നടന്നു;
മേഘസ്തംഭവും
അവരുടെ
മുമ്പിൽ
നിന്നു
മാറി
അവരുടെ
പിമ്പിൽ
പോയി
നിന്നു.
20
രാത്രി
മുഴുവനും
മിസ്രയീമ്യരുടെ
സൈന്യവും
യിസ്രായേല്യരുടെ
സൈന്യവും
തമ്മിൽ
അടുക്കാതവണ്ണം
അതു
അവയുടെ
മദ്ധ്യേ
വന്നു;
അവർക്കു
മേഘവും
അന്ധകാരവും
ആയിരുന്നു;
ഇവർക്കോ
രാത്രിയെ
പ്രകാശമാക്കിക്കൊടുത്തു.
21
മോശെ
കടലിന്മേൽ
കൈനീട്ടി;
യഹോവ
അന്നു
രാത്രി
മുഴുവനും
മഹാശക്തിയുള്ള
ഒരു
കിഴക്കൻ
കാറ്റുകൊണ്ടു
കടലിനെ
പിൻവാങ്ങിച്ചു
ഉണങ്ങിയ
നിലം
ആക്കി;
അങ്ങനെ
വെള്ളം
തമ്മിൽ
വേർപിരിഞ്ഞു.
22
യിസ്രായേൽമക്കൾ
കടലിന്റെ
നടുവിൽ
ഉണങ്ങിയ
നിലത്തുകൂടി
നടന്നുപോയി;
അവരുടെ
ഇടത്തും
വലത്തും
വെള്ളം
മതിലായി
നിന്നു.
23
മിസ്രയീമ്യർ
പിന്തുടർന്നു;
ഫറവോന്റെ
കുതിരയും
രഥങ്ങളും
കുതിരപ്പടയും
എല്ലാം
അവരുടെ
പിന്നാലെ
കടലിന്റെ
നടുവിലേക്കു
ചെന്നു.
24
പ്രഭാതയാമത്തിൽ
യഹോവ
അഗ്നിമേഘസ്തംഭത്തിൽനിന്നു
മിസ്രയീമ്യസൈന്യത്തെ
നോക്കി
മിസ്രയീമ്യസൈന്യത്തെ
താറുമാറാക്കി.
25
അവരുടെ
രഥചക്രങ്ങളെ
തെറ്റിച്ചു
ഓട്ടം
പ്രായസമാക്കി.
അതുകൊണ്ടു
മിസ്രയീമ്യർ:
നാം
യിസ്രായേലിനെ
വിട്ടു
ഓടിപ്പോക;
യഹോവ
അവർക്കു
വേണ്ടി
മിസ്രയീമ്യരോടു
യുദ്ധം
ചെയ്യുന്നു
എന്നു
പറഞ്ഞു.
26
അപ്പോൾ
യഹോവ
മോശെയോടു:
വെള്ളം
മിസ്രയീമ്യരുടെ
മേലും
അവരുടെ
രഥങ്ങളിൻ
മേലും
കുതിരപ്പടയുടെമേലും
മടങ്ങി
വരേണ്ടതിന്നു
കടലിന്മേൽ
കൈനീട്ടുക
എന്നു
കല്പിച്ചു.
27
മോശെ
കടലിന്മേൽ
കൈ
നീട്ടി;
പുലർച്ചെക്കു
കടൽ
അതിന്റെ
സ്ഥിതിയിലേക്കു
മടങ്ങിവന്നു.
മിസ്രയീമ്യർ
അതിന്നു
എതിരായി
ഓടി;
യഹോവ
മിസ്രയീമ്യരെ
കടലിന്റെ
നടുവിൽ
തള്ളിയിട്ടു.
28
വെള്ളം
മടങ്ങിവന്നു
അവരുടെ
പിന്നാലെ
കടലിലേക്കു
ചെന്നിരുന്ന
രഥങ്ങളെയും
കുതിരപ്പടയെയും
ഫറവോന്റെ
സൈന്യത്തെയും
എല്ലാം
മുക്കിക്കളഞ്ഞു;
അവരിൽ
ഒരുത്തൻ
പോലും
ശേഷിച്ചില്ല.
29
യിസ്രായേൽമക്കൾ
കടലിന്റെ
നടുവെ
ഉണങ്ങിയ
നിലത്തുകൂടി
കടന്നുപോയി;
വെള്ളം
അവരുടെ
ഇടത്തും
വലത്തും
മതിലായി
നിന്നു.
30
ഇങ്ങനെ
യഹോവ
ആ
ദിവസം
യിസ്രായേല്യരെ
മിസ്രയീമ്യരുടെ
കയ്യിൽനിന്നു
രക്ഷിച്ചു;
മിസ്രയീമ്യർ
കടൽക്കരയിൽ
ചത്തടിഞ്ഞു
കിടക്കുന്നതു
യിസ്രായേല്യർ
കാണുകയും
ചെയ്തു.
31
യഹോവ
മിസ്രയീമ്യരിൽ
ചെയ്ത
ഈ
മഹാപ്രവൃത്തി
യിസ്രായേല്യർ
കണ്ടു;
ജനം
യഹോവയെ
ഭയപ്പെട്ടു,
യഹോവയിലും
അവന്റെ
ദാസനായ
മോശെയിലും
വിശ്വസിച്ചു.
1 Corinthians 10:1
1
സഹോദരന്മാരേ,
നമ്മുടെ
പിതാക്കന്മാർ
എല്ലാവരും
മേഘത്തിൻ
കീഴിൽ
ആയിരുന്നു
;
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
KJV
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
saying,
2
Speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
turn
and
encamp
before
Pihahiroth,
between
Migdol
and
the
sea,
over
against
Baalzephon:
before
it
shall
ye
encamp
by
the
sea.
3
For
Pharaoh
will
say
of
the
children
of
Israel,
They
are
entangled
in
the
land,
the
wilderness
hath
shut
them
in.
4
And
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
that
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
be
honoured
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host;
that
the
Egyptians
may
know
that
I
am
the
LORD.
And
they
did
so.
5
And
it
was
told
the
king
of
Egypt
that
the
people
fled:
and
the
heart
of
Pharaoh
and
of
his
servants
was
turned
against
the
people,
and
they
said,
Why
have
we
done
this,
that
we
have
let
Israel
go
from
serving
us?
6
And
he
made
ready
his
chariot,
and
took
his
people
with
him:
7
And
he
took
six
hundred
chosen
chariots,
and
all
the
chariots
of
Egypt,
and
captains
over
every
one
of
them.
8
And
the
LORD
hardened
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
pursued
after
the
children
of
Israel:
and
the
children
of
Israel
went
out
with
an
high
hand.
9
But
the
Egyptians
pursued
after
them,
all
the
horses
and
chariots
of
Pharaoh,
and
his
horsemen,
and
his
army,
and
overtook
them
encamping
by
the
sea,
beside
Pihahiroth,
before
Baalzephon.
10
And
when
Pharaoh
drew
nigh,
the
children
of
Israel
lifted
up
their
eyes,
and,
behold,
the
Egyptians
marched
after
them;
and
they
were
sore
afraid:
and
the
children
of
Israel
cried
out
unto
the
LORD.
11
And
they
said
unto
Moses,
Because
there
were
no
graves
in
Egypt,
hast
thou
taken
us
away
to
die
in
the
wilderness?
wherefore
hast
thou
dealt
thus
with
us,
to
carry
us
forth
out
of
Egypt?
12
Is
not
this
the
word
that
we
did
tell
thee
in
Egypt,
saying,
Let
us
alone,
that
we
may
serve
the
Egyptians?
For
it
had
been
better
for
us
to
serve
the
Egyptians,
than
that
we
should
die
in
the
wilderness.
13
And
Moses
said
unto
the
people,
Fear
ye
not,
stand
still,
and
see
the
salvation
of
the
LORD,
which
he
will
shew
to
you
to
day:
for
the
Egyptians
whom
ye
have
seen
to
day,
ye
shall
see
them
again
no
more
for
ever.
14
The
LORD
shall
fight
for
you,
and
ye
shall
hold
your
peace.
15
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Wherefore
criest
thou
unto
me?
speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
go
forward:
16
But
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
on
dry
ground
through
the
midst
of
the
sea.
17
And
I,
behold,
I
will
harden
the
hearts
of
the
Egyptians,
and
they
shall
follow
them:
and
I
will
get
me
honour
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
18
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
have
gotten
me
honour
upon
Pharaoh,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
19
And
the
angel
of
God,
which
went
before
the
camp
of
Israel,
removed
and
went
behind
them;
and
the
pillar
of
the
cloud
went
from
before
their
face,
and
stood
behind
them:
20
And
it
came
between
the
camp
of
the
Egyptians
and
the
camp
of
Israel;
and
it
was
a
cloud
and
darkness
to
them,
but
it
gave
light
by
night
to
these:
so
that
the
one
came
not
near
the
other
all
the
night.
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
the
LORD
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
that
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
22
And
the
children
of
Israel
went
into
the
midst
of
the
sea
upon
the
dry
ground:
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
23
And
the
Egyptians
pursued,
and
went
in
after
them
to
the
midst
of
the
sea,
even
all
Pharaoh's
horses,
his
chariots,
and
his
horsemen.
24
And
it
came
to
pass,
that
in
the
morning
watch
the
LORD
looked
unto
the
host
of
the
Egyptians
through
the
pillar
of
fire
and
of
the
cloud,
and
troubled
the
host
of
the
Egyptians,
25
And
took
off
their
chariot
wheels,
that
they
drave
them
heavily:
so
that
the
Egyptians
said,
Let
us
flee
from
the
face
of
Israel;
for
the
LORD
fighteth
for
them
against
the
Egyptians.
26
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
that
the
waters
may
come
again
upon
the
Egyptians,
upon
their
chariots,
and
upon
their
horsemen.
27
And
Moses
stretched
forth
his
hand
over
the
sea,
and
the
sea
returned
to
his
strength
when
the
morning
appeared;
and
the
Egyptians
fled
against
it;
and
the
LORD
overthrew
the
Egyptians
in
the
midst
of
the
sea.
28
And
the
waters
returned,
and
covered
the
chariots,
and
the
horsemen,
and
all
the
host
of
Pharaoh
that
came
into
the
sea
after
them;
there
remained
not
so
much
as
one
of
them.
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
30
Thus
the
LORD
saved
Israel
that
day
out
of
the
hand
of
the
Egyptians;
and
Israel
saw
the
Egyptians
dead
upon
the
sea
shore.
31
And
Israel
saw
that
great
work
which
the
LORD
did
upon
the
Egyptians:
and
the
people
feared
the
LORD,
and
believed
the
LORD,
and
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
Moreover,
brethren,
I
would
not
that
ye
should
be
ignorant,
how
that
all
our
fathers
were
under
the
cloud,
and
all
passed
through
the
sea;
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
KJVP
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
And
the
LORD
H3068
spoke
H1696
unto
H413
Moses,
H4872
saying,
H559
2
Speak
H1696
unto
H413
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
that
they
turn
H7725
and
encamp
H2583
before
H6440
Pi-
H6367
hahiroth,
between
H996
Migdol
H4024
and
the
sea,
H3220
over
against
H6440
Baal-
H1189
zephon:
before
H5226
it
shall
ye
encamp
H2583
by
H5921
the
sea.
H3220
3
For
Pharaoh
H6547
will
say
H559
of
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
They
H1992
are
entangled
H943
in
the
land,
H776
the
wilderness
H4057
hath
shut
them
in
H5462
H5921
.
4
And
I
will
harden
H2388
H853
Pharaoh's
H6547
heart,
H3820
that
he
shall
follow
H7291
after
H310
them
;
and
I
will
be
honored
H3513
upon
Pharaoh,
H6547
and
upon
all
H3605
his
host;
H2428
that
the
Egyptians
H4714
may
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD.
H3068
And
they
did
H6213
so.
H3651
5
And
it
was
told
H5046
the
king
H4428
of
Egypt
H4714
that
H3588
the
people
H5971
fled:
H1272
and
the
heart
H3824
of
Pharaoh
H6547
and
of
his
servants
H5650
was
turned
H2015
against
H413
the
people,
H5971
and
they
said,
H559
Why
H4100
have
we
done
H6213
this,
H2063
that
H3588
we
have
let
H853
Israel
H3478
go
H7971
from
serving
H4480
H5647
us?
6
And
he
made
ready
H631
H853
his
chariot,
H7393
and
took
H3947
his
people
H5971
with
H5973
him:
7
And
he
took
H3947
six
H8337
hundred
H3967
chosen
H977
chariots,
H7393
and
all
H3605
the
chariots
H7393
of
Egypt,
H4714
and
captains
H7991
over
H5921
every
one
H3605
of
them.
8
And
the
LORD
H3068
hardened
H2388
H853
the
heart
H3820
of
Pharaoh
H6547
king
H4428
of
Egypt,
H4714
and
he
pursued
H7291
after
H310
the
children
H1121
of
Israel:
H3478
and
the
children
H1121
of
Israel
H3478
went
out
H3318
with
a
high
H7311
hand.
H3027
9
But
the
Egyptians
H4714
pursued
H7291
after
H310
them,
all
H3605
the
horses
H5483
and
chariots
H7393
of
Pharaoh,
H6547
and
his
horsemen,
H6571
and
his
army,
H2428
and
overtook
H5381
them
encamping
H2583
by
H5921
the
sea,
H3220
beside
H5921
Pi-
H6367
hahiroth,
before
H6440
Baal-
H1189
zephon.
10
And
when
Pharaoh
H6547
drew
nigh,
H7126
the
children
H1121
of
Israel
H3478
lifted
up
H5375
H853
their
eyes,
H5869
and,
behold,
H2009
the
Egyptians
H4714
marched
H5265
after
H310
them
;
and
they
were
sore
H3966
afraid:
H3372
and
the
children
H1121
of
Israel
H3478
cried
out
H6817
unto
H413
the
LORD.
H3068
11
And
they
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Because
H4480
H1097
there
were
no
H369
graves
H6913
in
Egypt,
H4714
hast
thou
taken
us
away
H3947
to
die
H4191
in
the
wilderness
H4057
?
wherefore
H4100
hast
thou
dealt
H6213
thus
H2063
with
us
,
to
carry
us
forth
H3318
out
of
Egypt
H4480
H4714
?
12
Is
not
H3808
this
H2088
the
word
H1697
that
H834
we
did
tell
H1696
H413
thee
in
Egypt,
H4714
saying,
H559
Let
us
alone
H2308
H4480
,
that
we
may
serve
H5647
H853
the
Egyptians
H4714
?
For
H3588
it
had
been
better
H2896
for
us
to
serve
H5647
H853
the
Egyptians,
H4714
than
that
we
should
die
H4480
H4191
in
the
wilderness.
H4057
13
And
Moses
H4872
said
H559
unto
H413
the
people,
H5971
Fear
H3372
ye
not,
H408
stand
still,
H3320
and
see
H7200
H853
the
salvation
H3444
of
the
LORD,
H3068
which
H834
he
will
show
H6213
to
you
today:
H3117
for
H3588
H853
the
Egyptians
H4714
whom
H834
ye
have
seen
H7200
today,
H3117
ye
shall
see
H7200
them
again
H5750
no
H3808
more
H3254
forever
H5921
H5769
.
14
The
LORD
H3068
shall
fight
H3898
for
you
,
and
ye
H859
shall
hold
your
peace.
H2790
15
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Wherefore
H4100
criest
H6817
thou
unto
H413
me?
speak
H1696
unto
H413
the
children
H1121
of
Israel,
H3478
that
they
go
forward:
H5265
16
But
lift
thou
up
H7311
H859
H853
thy
rod,
H4294
and
stretch
out
H5186
H853
thine
hand
H3027
over
H5921
the
sea,
H3220
and
divide
H1234
it
:
and
the
children
H1121
of
Israel
H3478
shall
go
H935
on
dry
H3004
ground
through
the
midst
H8432
of
the
sea.
H3220
17
And
I,
H589
behold,
H2009
I
will
harden
H2388
H853
the
hearts
H3820
of
the
Egyptians,
H4714
and
they
shall
follow
H935
H310
them
:
and
I
will
get
me
honor
H3513
upon
Pharaoh,
H6547
and
upon
all
H3605
his
host,
H2428
upon
his
chariots,
H7393
and
upon
his
horsemen.
H6571
18
And
the
Egyptians
H4714
shall
know
H3045
that
H3588
I
H589
am
the
LORD,
H3068
when
I
have
gotten
me
honor
H3513
upon
Pharaoh,
H6547
upon
his
chariots,
H7393
and
upon
his
horsemen.
H6571
19
And
the
angel
H4397
of
God,
H430
which
went
H1980
before
H6440
the
camp
H4264
of
Israel,
H3478
removed
H5265
and
went
H1980
behind
H4480
H310
them
;
and
the
pillar
H5982
of
the
cloud
H6051
went
H5265
from
before
their
face
H4480
H6440
,
and
stood
H5975
behind
H4480
H310
them:
20
And
it
came
H935
between
H996
the
camp
H4264
of
the
Egyptians
H4714
and
the
camp
H4264
of
Israel;
H3478
and
it
was
H1961
a
cloud
H6051
and
darkness
H2822
to
them
,
but
it
gave
light
H215
H853
by
night
H3915
to
these
:
so
that
the
one
H2088
came
not
near
H7126
H3808
the
other
H2088
all
H3605
the
night.
H3915
21
And
Moses
H4872
stretched
out
H5186
H853
his
hand
H3027
over
H5921
the
sea;
H3220
and
the
LORD
H3068
caused
H853
the
sea
H3220
to
go
H1980
back
by
a
strong
H5794
east
H6921
wind
H7307
all
H3605
that
night,
H3915
and
made
H7760
H853
the
sea
H3220
dry
H2724
land
,
and
the
waters
H4325
were
divided.
H1234
22
And
the
children
H1121
of
Israel
H3478
went
H935
into
the
midst
H8432
of
the
sea
H3220
upon
the
dry
H3004
ground
:
and
the
waters
H4325
were
a
wall
H2346
unto
them
on
their
right
hand
H4480
H3225
,
and
on
their
left
H4480
H8040
.
23
And
the
Egyptians
H4714
pursued,
H7291
and
went
in
H935
after
H310
them
to
H413
the
midst
H8432
of
the
sea,
H3220
even
all
H3605
Pharaoh's
H6547
horses,
H5483
his
chariots,
H7393
and
his
horsemen.
H6571
24
And
it
came
to
pass,
H1961
that
in
the
morning
H1242
watch
H821
the
LORD
H3068
looked
H8259
unto
H413
the
host
H4264
of
the
Egyptians
H4714
through
the
pillar
H5982
of
fire
H784
and
of
the
cloud,
H6051
and
troubled
H2000
H853
the
host
H4264
of
the
Egyptians,
H4714
25
And
took
off
H5493
H853
their
chariot
H4818
wheels,
H212
that
they
drove
H5090
them
heavily:
H3517
so
that
the
Egyptians
H4714
said,
H559
Let
us
flee
H5127
from
the
face
H4480
H6440
of
Israel;
H3478
for
H3588
the
LORD
H3068
fighteth
H3898
for
them
against
the
Egyptians.
H4714
26
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Stretch
out
H5186
H853
thine
hand
H3027
over
H5921
the
sea,
H3220
that
the
waters
H4325
may
come
again
H7725
upon
H5921
the
Egyptians,
H4714
upon
H5921
their
chariots,
H7393
and
upon
H5921
their
horsemen.
H6571
27
And
Moses
H4872
stretched
forth
H5186
H853
his
hand
H3027
over
H5921
the
sea,
H3220
and
the
sea
H3220
returned
H7725
to
his
strength
H386
when
the
morning
H1242
appeared;
H6437
and
the
Egyptians
H4714
fled
H5127
against
H7125
it
;
and
the
LORD
H3068
overthrew
H5287
H853
the
Egyptians
H4714
in
the
midst
H8432
of
the
sea.
H3220
28
And
the
waters
H4325
returned,
H7725
and
covered
H3680
H853
the
chariots,
H7393
and
the
horsemen,
H6571
and
all
H3605
the
host
H2428
of
Pharaoh
H6547
that
came
H935
into
the
sea
H3220
after
H310
them
;
there
remained
H7604
not
H3808
so
much
as
H5704
one
H259
of
them.
29
But
the
children
H1121
of
Israel
H3478
walked
H1980
upon
dry
H3004
land
in
the
midst
H8432
of
the
sea;
H3220
and
the
waters
H4325
were
a
wall
H2346
unto
them
on
their
right
hand
H4480
H3225
,
and
on
their
left
H4480
H8040
.
30
Thus
the
LORD
H3068
saved
H3467
H853
Israel
H3478
that
H1931
day
H3117
out
of
the
hand
H4480
H3027
of
the
Egyptians;
H4714
and
Israel
H3478
saw
H7200
H853
the
Egyptians
H4714
dead
H4191
upon
H5921
the
sea
H3220
shore.
H8193
31
And
Israel
H3478
saw
H7200
H853
that
great
H1419
work
H3027
which
H834
the
LORD
H3068
did
H6213
upon
the
Egyptians:
H4714
and
the
people
H5971
feared
H3372
H853
the
LORD,
H3068
and
believed
H539
the
LORD,
H3068
and
his
servant
H5650
Moses.
H4872
1 Corinthians 10:1
1
Moreover
G1161
,
brethren,
G80
I
would
G2309
not
G3756
that
ye
G5209
should
be
ignorant,
G50
how
that
G3754
all
G3956
our
G2257
fathers
G3962
were
G2258
under
G5259
the
G3588
cloud,
G3507
and
G2532
all
G3956
passed
G1330
through
G1223
the
G3588
sea;
G2281
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
YLT
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
And
Jehovah
speaketh
unto
Moses,
saying,
2
`Speak
unto
the
sons
of
Israel,
and
they
turn
back
and
encamp
before
Pi-Hahiroth,
between
Migdol
and
the
sea,
before
Baal-Zephon;
over-against
it
ye
do
encamp
by
the
sea,
3
and
Pharaoh
hath
said
of
the
sons
of
Israel,
They
are
entangled
in
the
land,
the
wilderness
hath
shut
upon
them;
4
and
I
have
strengthened
the
heart
of
Pharaoh,
and
he
hath
pursued
after
them,
and
I
am
honoured
on
Pharaoh,
and
on
all
his
force,
and
the
Egyptians
have
known
that
I
am
Jehovah;`
and
they
do
so.
5
And
it
is
declared
to
the
king
of
Egypt
that
the
people
hath
fled,
and
the
heart
of
Pharaoh
and
of
his
servants
is
turned
against
the
people,
and
they
say,
`What
is
this
we
have
done?
that
we
have
sent
Israel
away
from
our
service.`
6
And
he
harnesseth
his
chariot,
and
his
people
he
hath
taken
with
him,
7
and
he
taketh
six
hundred
chosen
chariots,
even
all
the
chariots
of
Egypt,
and
captains
over
them
all;
8
and
Jehovah
strengtheneth
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
pursueth
after
the
sons
of
Israel,
and
the
sons
of
Israel
are
going
out
with
a
high
hand,
9
and
the
Egyptians
pursue
after
them,
and
all
the
chariot
horses
of
Pharaoh,
and
his
horsemen,
and
his
force,
overtake
them,
encamping
by
the
sea,
by
Pi-Hahiroth,
before
Baal-Zephon.
10
And
Pharaoh
hath
drawn
near,
and
the
sons
of
Israel
lift
up
their
eyes,
and
lo,
the
Egyptians
are
journeying
after
them,
and
they
fear
exceedingly,
and
the
sons
of
Israel
cry
unto
Jehovah.
11
And
they
say
unto
Moses,
`Because
there
are
no
graves
in
Egypt,
hast
thou
taken
us
away
to
die
in
a
wilderness?
what
is
this
thou
hast
done
to
us
--
to
bring
us
out
from
Egypt?
12
Is
not
this
the
word
which
we
spake
unto
thee
in
Egypt,
saying,
Cease
from
us,
and
we
serve
the
Egyptians;
for
better
for
us
to
serve
the
Egyptians
than
to
die
in
a
wilderness?`
13
And
Moses
saith
unto
the
people,
`Fear
not,
station
yourselves,
and
see
the
salvation
of
Jehovah,
which
He
doth
for
you
to-day;
for,
as
ye
have
seen
the
Egyptians
to-day,
ye
add
no
more
to
see
them
--
to
the
age;
14
Jehovah
doth
fight
for
you,
and
ye
keep
silent.`
15
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`What?
thou
criest
unto
Me
--
speak
unto
the
sons
of
Israel,
and
they
journey;
16
and
thou,
lift
up
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
towards
the
sea,
and
cleave
it,
and
the
sons
of
Israel
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
land.
17
`And
I
--
lo,
I
am
strengthening
the
heart
of
the
Egyptians,
and
they
go
in
after
them,
and
I
am
honoured
on
Pharaoh,
and
on
all
his
force,
on
his
chariots,
and
on
his
horsemen;
18
and
the
Egyptians
have
known
that
I
am
Jehovah,
in
My
being
honoured
on
Pharaoh,
on
his
chariots,
and
on
his
horsemen.`
19
And
the
messenger
of
God,
who
is
going
before
the
camp
of
Israel,
journeyeth
and
goeth
at
their
rear;
and
the
pillar
of
the
cloud
journeyeth
from
their
front,
and
standeth
at
their
rear,
20
and
cometh
in
between
the
camp
of
the
Egyptians
and
the
camp
of
Israel,
and
the
cloud
and
the
darkness
are,
and
he
enlighteneth
the
night,
and
the
one
hath
not
drawn
near
unto
the
other
all
the
night.
21
And
Moses
stretcheth
out
his
hand
towards
the
sea,
and
Jehovah
causeth
the
sea
to
go
on
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
maketh
the
sea
become
dry
ground,
and
the
waters
are
cleaved,
22
and
the
sons
of
Israel
go
into
the
midst
of
the
sea,
on
dry
land,
and
the
waters
are
to
them
a
wall,
on
their
right
and
on
their
left.
23
And
the
Egyptians
pursue,
and
go
in
after
them
(all
the
horses
of
Pharaoh,
his
chariots,
and
his
horsemen)
unto
the
midst
of
the
sea,
24
and
it
cometh
to
pass,
in
the
morning
watch,
that
Jehovah
looketh
unto
the
camp
of
the
Egyptians
through
the
pillar
of
fire
and
of
the
cloud,
and
troubleth
the
camp
of
the
Egyptians,
25
and
turneth
aside
the
wheels
of
their
chariots,
and
they
lead
them
with
difficulty,
and
the
Egyptians
say,
`Let
us
flee
from
the
face
of
Israel,
for
Jehovah
is
fighting
for
them
against
the
Egyptians.`
26
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Stretch
out
thy
hand
toward
the
sea,
and
the
waters
turn
back
on
the
Egyptians,
on
their
chariots,
and
on
their
horsemen.`
27
And
Moses
stretcheth
out
his
hand
towards
the
sea,
and
the
sea
turneth
back,
at
the
turning
of
the
morning,
to
its
perennial
flow,
and
the
Egyptians
are
fleeing
at
its
coming,
and
Jehovah
shaketh
off
the
Egyptians
in
the
midst
of
the
sea,
28
and
the
waters
turn
back,
and
cover
the
chariots
and
the
horsemen,
even
all
the
force
of
Pharaoh,
who
are
coming
in
after
them
into
the
sea
--
there
hath
not
been
left
of
them
even
one.
29
And
the
sons
of
Israel
have
gone
on
dry
land
in
the
midst
of
the
sea,
and
the
waters
are
to
them
a
wall,
on
their
right
and
on
their
left;
30
and
Jehovah
saveth
Israel
in
that
day
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
Israel
seeth
the
Egyptians
dead
on
the
sea-shore,
31
and
Israel
seeth
the
great
hand
with
which
Jehovah
hath
wrought
against
the
Egyptians,
and
the
people
fear
Jehovah,
and
remain
stedfast
in
Jehovah,
and
in
Moses
His
servant.
1 Corinthians 10:1
1
And
I
do
not
wish
you
to
be
ignorant,
brethren,
that
all
our
fathers
were
under
the
cloud,
and
all
passed
through
the
sea,
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
ASV
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
And
Jehovah
spake
unto
Moses,
saying,
2
Speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
turn
back
and
encamp
before
Pihahiroth,
between
Migdol
and
the
sea,
before
Baal-zephon:
over
against
it
shall
ye
encamp
by
the
sea.
3
And
Pharaoh
will
say
of
the
children
of
Israel,
They
are
entangled
in
the
land,
the
wilderness
hath
shut
them
in.
4
And
I
will
harden
Pharaohs
heart,
and
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
get
me
honor
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host:
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Jehovah.
And
they
did
so.
5
And
it
was
told
the
king
of
Egypt
that
the
people
were
fled:
and
the
heart
of
Pharaoh
and
of
his
servants
was
changed
towards
the
people,
and
they
said,
What
is
this
we
have
done,
that
we
have
let
Israel
go
from
serving
us?
6
And
he
made
ready
his
chariot,
and
took
his
people
with
him:
7
and
he
took
six
hundred
chosen
chariots,
and
all
the
chariots
of
Egypt,
and
captains
over
all
of
them.
8
And
Jehovah
hardened
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
pursued
after
the
children
of
Israel:
for
the
children
of
Israel
went
out
with
a
high
hand.
9
And
the
Egyptians
pursued
after
them,
all
the
horses
and
chariots
of
Pharaoh,
and
his
horsemen,
and
his
army,
and
overtook
them
encamping
by
the
sea,
beside
Pihahiroth,
before
Baal-zephon.
10
And
when
Pharaoh
drew
nigh,
the
children
of
Israel
lifted
up
their
eyes,
and,
behold,
the
Egyptians
were
marching
after
them;
and
they
were
sore
afraid:
and
the
children
of
Israel
cried
out
unto
Jehovah.
11
And
they
said
unto
Moses,
Because
there
were
no
graves
in
Egypt,
hast
thou
taken
us
away
to
die
in
the
wilderness?
wherefore
hast
thou
dealt
thus
with
us,
to
bring
us
forth
out
of
Egypt?
12
Is
not
this
the
word
that
we
spake
unto
thee
in
Egypt,
saying,
Let
us
alone,
that
we
may
serve
the
Egyptians?
For
it
were
better
for
us
to
serve
the
Egyptians,
than
that
we
should
die
in
the
wilderness.
13
And
Moses
said
unto
the
people,
Fear
ye
not,
stand
still,
and
see
the
salvation
of
Jehovah,
which
he
will
work
for
you
to-day:
for
the
Egyptians
whom
ye
have
seen
to-day,
ye
shall
see
them
again
no
more
for
ever.
14
Jehovah
will
fight
for
you,
and
ye
shall
hold
your
peace.
15
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Wherefore
criest
thou
unto
me?
speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
go
forward.
16
And
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
17
And
I,
behold,
I
will
harden
the
hearts
of
the
Egyptians,
and
they
shall
go
in
after
them:
and
I
will
get
me
honor
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
18
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Jehovah,
when
I
have
gotten
me
honor
upon
Pharaoh,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
19
And
the
angel
of
God,
who
went
before
the
camp
of
Israel,
removed
and
went
behind
them;
and
the
pillar
of
cloud
removed
from
before
them,
and
stood
behind
them:
20
and
it
came
between
the
camp
of
Egypt
and
the
camp
of
Israel;
and
there
was
the
cloud
and
the
darkness,
yet
gave
it
light
by
night:
and
the
one
came
not
near
the
other
all
the
night.
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
Jehovah
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
22
And
the
children
of
Israel
went
into
the
midst
of
the
sea
upon
the
dry
ground:
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
23
And
the
Egyptians
pursued,
and
went
in
after
them
into
the
midst
of
the
sea,
all
Pharaohs
horses,
his
chariots,
and
his
horsemen.
24
And
it
came
to
pass
in
the
morning
watch,
that
Jehovah
looked
forth
upon
the
host
of
the
Egyptians
through
the
pillar
of
fire
and
of
cloud,
and
discomfited
the
host
of
the
Egyptians.
25
And
he
took
off
their
chariot
wheels,
and
they
drove
them
heavily;
so
that
the
Egyptians
said,
Let
us
flee
from
the
face
of
Israel;
for
Jehovah
fighteth
for
them
against
the
Egyptians.
26
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Stretch
out
thy
hand
over
the
sea,
that
the
waters
may
come
again
upon
the
Egyptians,
upon
their
chariots,
and
upon
their
horsemen.
27
And
Moses
stretched
forth
his
hand
over
the
sea,
and
the
sea
returned
to
its
strength
when
the
morning
appeared;
and
the
Egyptians
fled
against
it;
and
Jehovah
overthrew
the
Egyptians
in
the
midst
of
the
sea.
28
And
the
waters
returned,
and
covered
the
chariots,
and
the
horsemen,
even
all
the
host
of
Pharaoh
that
went
in
after
them
into
the
sea;
there
remained
not
so
much
as
one
of
them.
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
30
Thus
Jehovah
saved
Israel
that
day
out
of
the
hand
of
the
Egyptians;
and
Israel
saw
the
Egyptians
dead
upon
the
sea-shore.
31
And
Israel
saw
the
great
work
which
Jehovah
did
upon
the
Egyptians,
and
the
people
feared
Jehovah:
and
they
believed
in
Jehovah,
and
in
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
For
I
would
not,
brethren,
have
you
ignorant,
that
our
fathers
were
all
under
the
cloud,
and
all
passed
through
the
sea;
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
WEB
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
Yahweh
spoke
to
Moses,
saying,
2
"Speak
to
the
children
of
Israel,
that
they
turn
back
and
encamp
before
Pihahiroth,
between
Migdol
and
the
sea,
before
Baal
Zephon.
You
shall
encamp
opposite
it
by
the
sea.
3
Pharaoh
will
say
of
the
children
of
Israel,
'They
are
entangled
in
the
land.
The
wilderness
has
shut
them
in.'
4
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
he
will
follow
after
them;
and
I
will
get
honor
over
Pharaoh,
and
over
all
his
host;
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
Yahweh."
They
did
so.
5
It
was
told
the
king
of
Egypt
that
the
people
had
fled;
and
the
heart
of
Pharaoh
and
of
his
servants
was
changed
towards
the
people,
and
they
said,
"What
is
this
we
have
done,
that
we
have
let
Israel
go
from
serving
us?"
6
He
made
ready
his
chariot,
and
took
his
army
with
him;
7
and
he
took
six
hundred
chosen
chariots,
and
all
the
chariots
of
Egypt,
and
captains
over
all
of
them.
8
Yahweh
hardened
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
pursued
after
the
children
of
Israel;
for
the
children
of
Israel
went
out
with
a
high
hand.
9
The
Egyptians
pursued
after
them:
all
the
horses
and
chariots
of
Pharaoh,
his
horsemen,
and
his
army;
and
overtook
them
encamping
by
the
sea,
beside
Pihahiroth,
before
Baal
Zephon.
10
When
Pharaoh
drew
near,
the
children
of
Israel
lifted
up
their
eyes,
and
behold,
the
Egyptians
were
marching
after
them;
and
they
were
very
afraid.
The
children
of
Israel
cried
out
to
Yahweh.
11
They
said
to
Moses,
"Because
there
were
no
graves
in
Egypt,
have
you
taken
us
away
to
die
in
the
wilderness?
Why
have
you
treated
us
this
way,
to
bring
us
forth
out
of
Egypt?
12
Isn't
this
the
word
that
we
spoke
to
you
in
Egypt,
saying,
'Leave
us
alone,
that
we
may
serve
the
Egyptians?'
For
it
were
better
for
us
to
serve
the
Egyptians,
than
that
we
should
die
in
the
wilderness."
13
Moses
said
to
the
people,
"Don't
be
afraid.
Stand
still,
and
see
the
salvation
of
Yahweh,
which
he
will
work
for
you
today:
for
the
Egyptians
whom
you
have
seen
today,
you
shall
never
see
them
again.
14
Yahweh
will
fight
for
you,
and
you
shall
be
still."
15
Yahweh
said
to
Moses,
"Why
do
you
cry
to
me?
Speak
to
the
children
of
Israel,
that
they
go
forward.
16
Lift
up
your
rod,
and
stretch
out
your
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
17
I,
behold,
I
will
harden
the
hearts
of
the
Egyptians,
and
they
shall
go
in
after
them:
and
I
will
get
myself
honor
over
Pharaoh,
and
over
all
his
host,
over
his
chariots,
and
over
his
horsemen.
18
The
Egyptians
shall
know
that
I
am
Yahweh,
when
I
have
gotten
myself
honor
over
Pharaoh,
over
his
chariots,
and
over
his
horsemen."
19
The
angel
of
God,
who
went
before
the
camp
of
Israel,
moved
and
went
behind
them;
and
the
pillar
of
cloud
moved
from
before
them,
and
stood
behind
them.
20
It
came
between
the
camp
of
Egypt
and
the
camp
of
Israel;
and
there
was
the
cloud
and
the
darkness,
yet
gave
it
light
by
night:
and
the
one
didn't
come
near
the
other
all
the
night.
21
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea,
and
Yahweh
caused
the
sea
to
go
back
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
22
The
children
of
Israel
went
into
the
midst
of
the
sea
on
the
dry
ground,
and
the
waters
were
a
wall
to
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
23
The
Egyptians
pursued,
and
went
in
after
them
into
the
midst
of
the
sea:
all
of
Pharaoh's
horses,
his
chariots,
and
his
horsemen.
24
It
happened
in
the
morning
watch,
that
Yahweh
looked
out
on
the
host
of
the
Egyptians
through
the
pillar
of
fire
and
of
cloud,
and
confused
the
Egyptian
army.
25
He
took
off
their
chariot
wheels,
and
they
drove
them
heavily;
so
that
the
Egyptians
said,
"Let's
flee
from
the
face
of
Israel,
for
Yahweh
fights
for
them
against
the
Egyptians!"
26
Yahweh
said
to
Moses,
"Stretch
out
your
hand
over
the
sea,
that
the
waters
may
come
again
on
the
Egyptians,
on
their
chariots,
and
on
their
horsemen."
27
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea,
and
the
sea
returned
to
its
strength
when
the
morning
appeared;
and
the
Egyptians
fled
against
it.
Yahweh
overthrew
the
Egyptians
in
the
midst
of
the
sea.
28
The
waters
returned,
and
covered
the
chariots
and
the
horsemen,
even
all
Pharaoh's
army
that
went
in
after
them
into
the
sea.
There
remained
not
so
much
as
one
of
them.
29
But
the
children
of
Israel
walked
on
dry
land
in
the
midst
of
the
sea,
and
the
waters
were
a
wall
to
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
30
Thus
Yahweh
saved
Israel
that
day
out
of
the
hand
of
the
Egyptians;
and
Israel
saw
the
Egyptians
dead
on
the
seashore.
31
Israel
saw
the
great
work
which
Yahweh
did
to
the
Egyptians,
and
the
people
feared
Yahweh;
and
they
believed
in
Yahweh,
and
in
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
Now
I
would
not
have
you
ignorant,
brothers,
that
our
fathers
were
all
under
the
cloud,
and
all
passed
through
the
sea;
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
RV
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
saying,
2
Speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
turn
back
and
encamp
before
Pi�hahiroth,
between
Migdol
and
the
sea,
before
Baal�zephon:
over
against
it
shall
ye
encamp
by
the
sea.
3
And
Pharaoh
will
say
of
the
children
of
Israel,
They
are
entangled
in
the
land,
the
wilderness
hath
shut
them
in.
4
And
I
will
harden
Pharaoh�s
heart,
and
he
shall
follow
after
them;
and
I
will
get
me
honour
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host;
and
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD.
And
they
did
so.
5
And
it
was
told
the
king
of
Egypt
that
the
people
were
fled:
and
the
heart
of
Pharaoh
and
of
his
servants
was
changed
towards
the
people,
and
they
said,
What
is
this
we
have
done,
that
we
have
let
Israel
go
from
serving
us?
6
And
he
made
ready
his
chariot,
and
took
his
people
with
him:
7
and
he
took
six
hundred
chosen
chariots,
and
all
the
chariots
of
Egypt,
and
captains
over
all
of
them.
8
And
the
LORD
hardened
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
pursued
after
the
children
of
Israel,
for
the
children
of
Israel
went
out
with
an
high
hand.
9
And
the
Egyptians
pursued
after
them,
all
the
horses
{cf15i
and}
chariots
of
Pharaoh,
and
his
horsemen,
and
his
army,
and
overtook
them
encamping
by
the
sea,
beside
Pi�hahiroth,
before
Baal�zephon.
10
And
when
Pharaoh
drew
nigh,
the
children
of
Israel
lifted
up
their
eyes,
and,
behold,
the
Egyptians
marched
after
them;
and
they
were
sore
afraid:
and
the
children
of
Israel
cried
out
unto
the
LORD.
11
And
they
said
unto
Moses,
Because
there
were
no
graves
in
Egypt,
hast
thou
taken
us
away
to
die
in
the
wilderness?
wherefore
hast
thou
dealt
thus
with
us,
to
bring
us
forth
out
of
Egypt?
12
Is
not
this
the
word
that
we
spake
unto
thee
in
Egypt,
saying,
Let
us
alone,
that
we
may
serve
the
Egyptians?
For
it
were
better
for
us
to
serve
the
Egyptians,
than
that
we
should
die
in
the
wilderness.
13
And
Moses
said
unto
the
people,
Fear
ye
not,
stand
still,
and
see
the
salvation
of
the
LORD,
which
he
will
work
for
you
today:
for
the
Egyptians
whom
ye
have
seen
today,
ye
shall
see
them
again
no
more
for
ever.
14
The
LORD
shall
fight
for
you,
and
ye
shall
hold
your
peace.
15
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Wherefore
criest
thou
unto
me?
speak
unto
the
children
of
Israel,
that
they
go
forward.
16
And
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
17
And
I,
behold,
I
will
harden
the
hearts
of
the
Egyptians,
and
they
shall
go
in
after
them:
and
I
will
get
me
honour
upon
Pharaoh,
and
upon
all
his
host,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
18
And
the
Egyptians
shall
know
that
I
am
the
LORD,
when
I
have
gotten
me
honour
upon
Pharaoh,
upon
his
chariots,
and
upon
his
horsemen.
19
And
the
angel
of
God,
which
went
before
the
camp
of
Israel,
removed
and
went
behind
them;
and
the
pillar
of
cloud
removed
from
before
them,
and
stood
behind
them:
20
and
it
came
between
the
camp
of
Egypt
and
the
camp
of
Israel;
and
there
was
the
cloud
and
the
darkness,
yet
gave
it
light
by
night:
and
the
one
came
not
near
the
other
all
the
night.
21
And
Moses
stretched
out
his
hand
over
the
sea;
and
the
LORD
caused
the
sea
to
go
{cf15i
back}
by
a
strong
east
wind
all
the
night,
and
made
the
sea
dry
land,
and
the
waters
were
divided.
22
And
the
children
of
Israel
went
into
the
midst
of
the
sea
upon
the
dry
ground:
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
23
And
the
Egyptians
pursued,
and
went
in
after
them
into
the
midst
of
the
sea,
all
Pharaoh�s
horses,
his
chariots,
and
his
horsemen.
24
And
it
came
to
pass
in
the
morning
watch,
that
the
LORD
looked
forth
upon
the
host
of
the
Egyptians
through
the
pillar
of
fire
and
of
cloud,
and
discomfited
the
host
of
the
Egyptians.
25
And
he
took
off
their
chariot
wheels,
that
they
drave
them
heavily:
so
that
the
Egyptians
said,
Let
us
flee
from
the
face
of
Israel;
for
the
LORD
fighteth
for
them
against
the
Egyptians.
26
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
that
the
waters
may
come
again
upon
the
Egyptians,
upon
their
chariots,
and
upon
their
horsemen.
27
And
Moses
stretched
forth
his
hand
over
the
sea,
and
the
sea
returned
to
its
strength
when
the
morning
appeared;
and
the
Egyptians
fled
against
it;
and
the
LORD
overthrew
the
Egyptians
in
the
midst
of
the
sea.
28
And
the
waters
returned,
and
covered
the
chariots,
and
the
horsemen,
even
all
the
host
of
Pharaoh
that
went
in
after
them
into
the
sea;
there
remained
not
so
much
as
one
of
them.
29
But
the
children
of
Israel
walked
upon
dry
land
in
the
midst
of
the
sea;
and
the
waters
were
a
wall
unto
them
on
their
right
hand,
and
on
their
left.
30
Thus
the
LORD
saved
Israel
that
day
out
of
the
hand
of
the
Egyptians;
and
Israel
saw
the
Egyptians
dead
upon
the
sea
shore.
31
And
Israel
saw
the
great
work
which
the
LORD
did
upon
the
Egyptians,
and
the
people
feared
the
LORD:
and
they
believed
in
the
LORD,
and
in
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
For
I
would
not,
brethren,
have
you
ignorant,
how
that
our
fathers
were
all
under
the
cloud,
and
all
passed
through
the
sea;
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
NET
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
The
LORD
spoke
to
Moses:
2
"Tell
the
Israelites
that
they
must
turn
and
camp
before
Pi-hahiroth,
between
Migdol
and
the
sea;
you
are
to
camp
by
the
sea
before
Baal
Zephon
opposite
it.
3
Pharaoh
will
think
regarding
the
Israelites,
'They
are
wandering
around
confused
in
the
land�
the
desert
has
closed
in
on
them.'
4
I
will
harden
Pharaoh's
heart,
and
he
will
chase
after
them.
I
will
gain
honor
because
of
Pharaoh
and
because
of
all
his
army,
and
the
Egyptians
will
know
that
I
am
the
LORD."
So
this
is
what
they
did.
5
When
it
was
reported
to
the
king
of
Egypt
that
the
people
had
fled,
the
heart
of
Pharaoh
and
his
servants
was
turned
against
the
people,
and
the
king
and
his
servants
said,
"What
in
the
world
have
we
done?
For
we
have
released
the
people
of
Israel
from
serving
us!"
6
Then
he
prepared
his
chariots
and
took
his
army
with
him.
7
He
took
six
hundred
select
chariots,
and
all
the
rest
of
the
chariots
of
Egypt,
and
officers
on
all
of
them.
8
But
the
LORD
hardened
the
heart
of
Pharaoh
king
of
Egypt,
and
he
chased
after
the
Israelites.
Now
the
Israelites
were
going
out
defiantly.
9
The
Egyptians
chased
after
them,
and
all
the
horses
and
chariots
of
Pharaoh
and
his
horsemen
and
his
army
overtook
them
camping
by
the
sea,
beside
Pi-hahiroth,
before
Baal-Zephon.
10
When
Pharaoh
got
closer,
the
Israelites
looked
up,
and
there
were
the
Egyptians
marching
after
them,
and
they
were
terrified.
The
Israelites
cried
out
to
the
LORD,
11
and
they
said
to
Moses,
"Is
it
because
there
are
no
graves
in
Egypt
that
you
have
taken
us
away
to
die
in
the
desert?
What
in
the
world
have
you
done
to
us
by
bringing
us
out
of
Egypt?
12
Isn't
this
what
we
told
you
in
Egypt,
'Leave
us
alone
so
that
we
can
serve
the
Egyptians,
because
it
is
better
for
us
to
serve
the
Egyptians
than
to
die
in
the
desert!'"
13
Moses
said
to
the
people,
"Do
not
fear!
Stand
firm
and
see
the
salvation
of
the
LORD
that
he
will
provide
for
you
today;
for
the
Egyptians
that
you
see
today
you
will
never,
ever
see
again.
14
The
LORD
will
fight
for
you,
and
you
can
be
still."
15
The
LORD
said
to
Moses,
"Why
do
you
cry
out
to
me?
Tell
the
Israelites
to
move
on.
16
And
as
for
you,
lift
up
your
staff
and
extend
your
hand
toward
the
sea
and
divide
it,
so
that
the
Israelites
may
go
through
the
middle
of
the
sea
on
dry
ground.
17
And
as
for
me,
I
am
going
to
harden
the
hearts
of
the
Egyptians
so
that
they
will
come
after
them,
that
I
may
be
honored
because
of
Pharaoh
and
his
army
and
his
chariots
and
his
horsemen.
18
And
the
Egyptians
will
know
that
I
am
the
LORD
when
I
have
gained
my
honor
because
of
Pharaoh,
his
chariots,
and
his
horsemen."
19
The
angel
of
God,
who
was
going
before
the
camp
of
Israel,
moved
and
went
behind
them,
and
the
pillar
of
cloud
moved
from
before
them
and
stood
behind
them.
20
It
came
between
the
Egyptian
camp
and
the
Israelite
camp;
it
was
a
dark
cloud
and
it
lit
up
the
night
so
that
one
camp
did
not
come
near
the
other
the
whole
night.
21
Moses
stretched
out
his
hand
toward
the
sea,
and
the
LORD
drove
the
sea
apart
by
a
strong
east
wind
all
that
night,
and
he
made
the
sea
into
dry
land,
and
the
water
was
divided.
22
So
the
Israelites
went
through
the
middle
of
the
sea
on
dry
ground,
the
water
forming
a
wall
for
them
on
their
right
and
on
their
left.
23
The
Egyptians
chased
them
and
followed
them
into
the
middle
of
the
sea�
all
the
horses
of
Pharaoh,
his
chariots,
and
his
horsemen.
24
In
the
morning
watch
the
LORD
looked
down
on
the
Egyptian
army
through
the
pillar
of
fire
and
cloud,
and
he
threw
the
Egyptian
army
into
a
panic.
25
He
jammed
the
wheels
of
their
chariots
so
that
they
had
difficulty
driving,
and
the
Egyptians
said,
"Let's
flee
from
Israel,
for
the
LORD
fights
for
them
against
Egypt!"
26
The
LORD
said
to
Moses,
"Extend
your
hand
toward
the
sea,
so
that
the
waters
may
flow
back
on
the
Egyptians,
on
their
chariots,
and
on
their
horsemen!"
27
So
Moses
extended
his
hand
toward
the
sea,
and
the
sea
returned
to
its
normal
state
when
the
sun
began
to
rise.
Now
the
Egyptians
were
fleeing
before
it,
but
the
LORD
overthrew
the
Egyptians
in
the
middle
of
the
sea.
28
The
water
returned
and
covered
the
chariots
and
the
horsemen
and
all
the
army
of
Pharaoh
that
was
coming
after
the
Israelites
into
the
sea�
not
so
much
as
one
of
them
survived!
29
But
the
Israelites
walked
on
dry
ground
in
the
middle
of
the
sea,
the
water
forming
a
wall
for
them
on
their
right
and
on
their
left.
30
So
the
LORD
saved
Israel
on
that
day
from
the
power
of
the
Egyptians,
and
Israel
saw
the
Egyptians
dead
on
the
shore
of
the
sea.
31
When
Israel
saw
the
great
power
that
the
LORD
had
exercised
over
the
Egyptians,
they
feared
the
LORD,
and
they
believed
in
the
LORD
and
in
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
For
I
do
not
want
you
to
be
unaware,
brothers
and
sisters,
that
our
fathers
were
all
under
the
cloud
and
all
passed
through
the
sea,
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
ERVEN
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
Then
the
Lord
said
to
Moses,
2
"Tell
the
people
to
go
back
to
Pi
Hahiroth.
Tell
them
to
spend
the
night
between
Migdol
and
the
Red
Sea,
near
Baal
Zephon.
3
Pharaoh
will
think
that
the
Israelites
are
lost
in
the
desert
and
that
the
people
will
have
no
place
to
go.
4
I
will
make
Pharaoh
brave,
and
he
will
chase
you.
But
I
will
defeat
Pharaoh
and
his
army.
This
will
bring
honor
to
me.
Then
the
people
of
Egypt
will
know
that
I
am
the
Lord."
So
the
Israelites
did
what
he
told
them.
5
Pharaoh
received
a
report
that
the
Israelites
had
escaped.
When
he
heard
this,
he
and
his
officials
changed
their
minds
about
what
they
had
done.
Pharaoh
said,
"Why
did
we
let
the
Israelites
leave?
Why
did
we
let
them
run
away?
Now
we
have
lost
our
slaves!"
6
So
Pharaoh
prepared
his
chariot
and
took
his
men
with
him.
7
He
took
600
of
his
best
men
and
all
of
his
chariots.
There
was
an
officer
in
each
chariot.
8
The
Israelites
were
leaving
with
their
arms
raised
in
victory.
But
the
Lord
caused
Pharaoh,
the
king
of
Egypt,
to
become
brave.
And
Pharaoh
chased
the
Israelites.
9
The
Egyptian
army
had
many
horse
soldiers
and
chariots.
They
chased
the
Israelites
and
caught
up
with
them
while
they
were
camped
near
the
Red
Sea
at
Pi
Hahiroth,
east
of
Baal
Zephon.
10
When
the
Israelites
saw
Pharaoh
and
his
army
coming
toward
them,
they
were
very
frightened
and
cried
to
the
Lord
for
help.
11
They
said
to
Moses,
"Why
did
you
bring
us
out
of
Egypt?
Did
you
bring
us
out
here
in
the
desert
to
die?
We
could
have
died
peacefully
in
Egypt;
there
were
plenty
of
graves
in
Egypt.
12
We
told
you
this
would
happen!
In
Egypt
we
said,
'Please
don't
bother
us.
Let
us
stay
and
serve
the
Egyptians.'
It
would
have
been
better
for
us
to
stay
and
be
slaves
than
to
come
out
here
and
die
in
the
desert."
13
But
Moses
answered,
"Don't
be
afraid!
Don't
run
away!
Stand
where
you
are
and
watch
the
Lord
save
you
today.
You
will
never
see
these
Egyptians
again.
14
You
will
not
have
to
do
anything
but
stay
calm.
The
Lord
will
do
the
fighting
for
you."
15
Then
the
Lord
said
to
Moses,
"Why
are
you
still
crying
to
me?
Tell
the
Israelites
to
start
moving.
16
Raise
the
walking
stick
in
your
hand
over
the
Red
Sea,
and
the
sea
will
split.
Then
the
people
can
go
across
on
dry
land.
17
I
have
made
the
Egyptians
brave,
so
they
will
chase
you.
But
I
will
show
you
that
I
am
more
powerful
than
Pharaoh
and
all
of
his
horses
and
chariots.
18
Then
Egypt
will
know
that
I
am
the
Lord.
They
will
honor
me
when
I
defeat
Pharaoh
and
his
horse
soldiers
and
chariots."
19
Then
the
angel
of
God
moved
to
the
back
of
the
people.
(The
angel
was
usually
in
front
of
the
people,
leading
them.)
So
the
tall
cloud
moved
from
in
front
of
the
people
and
went
to
the
back
of
the
people.
20
In
this
way
the
cloud
stood
between
the
Egyptians
and
the
Israelites.
There
was
light
for
the
Israelites.
But
there
was
darkness
for
the
Egyptians.
So
the
Egyptians
did
not
come
any
closer
to
the
Israelites
that
night.
21
Moses
raised
his
hand
over
the
Red
Sea,
and
the
Lord
caused
a
strong
wind
to
blow
from
the
east.
The
wind
blew
all
night
long.
The
sea
split,
and
the
wind
made
the
ground
dry.
22
The
Israelites
went
through
the
sea
on
dry
land.
The
water
was
like
a
wall
on
their
right
and
on
their
left.
23
Then
all
of
Pharaoh's
chariots
and
horse
soldiers
followed
them
into
the
sea.
24
Early
that
morning
the
Lord
looked
down
from
the
tall
cloud
and
column
of
fire
at
the
Egyptian
army.
Then
he
made
them
panic.
25
The
wheels
of
the
chariots
became
stuck.
It
was
very
hard
to
control
the
chariots.
The
Egyptians
shouted,
"Let's
get
out
of
here!
The
Lord
is
fighting
against
us.
He
is
fighting
for
the
Israelites."
26
Then
the
Lord
told
Moses,
"Raise
your
hand
over
the
sea
to
make
the
water
fall
and
cover
the
Egyptian
chariots
and
horse
soldiers."
27
So
just
before
daylight,
Moses
raised
his
hand
over
the
sea.
And
the
water
rushed
back
to
its
proper
level.
The
Egyptians
were
running
as
fast
as
they
could
from
the
water,
but
the
Lord
swept
them
away
with
the
sea.
28
The
water
returned
to
its
normal
level
and
covered
the
chariots
and
horse
soldiers.
Pharaoh's
army
had
been
chasing
the
Israelites,
but
that
army
was
destroyed.
None
of
them
survived!
29
But
the
Israelites
crossed
the
sea
on
dry
land.
The
water
was
like
a
wall
on
their
right
and
on
their
left.
30
So
that
day
the
Lord
saved
the
Israelites
from
the
Egyptians.
Later,
the
Israelites
saw
the
dead
bodies
of
the
Egyptians
on
the
shore
of
the
Red
Sea.
31
The
Israelites
saw
the
great
power
of
the
Lord
when
he
defeated
the
Egyptians.
So
the
people
feared
and
respected
the
Lord,
and
they
began
to
trust
him
and
his
servant
Moses.
1 Corinthians 10:1
1
Brothers
and
sisters,
I
want
you
to
know
what
happened
to
our
ancestors
who
were
with
Moses.
They
were
all
under
the
cloud,
and
they
all
walked
through
the
sea.
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
MHB
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
וַיְדַבֵּר
H1696
W-VPY3MS
יְהֹוָה
H3068
NAME-4MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
לֵּאמֹֽר
H559
׃
EPUN
2
דַּבֵּר
H1696
VPFC
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
וְיָשֻׁבוּ
H7725
W-VUY3MP
וְיַחֲנוּ
H2583
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
פִּי
CPUN
הַחִירֹת
H6367
בֵּין
H996
PREP
מִגְדֹּל
H4024
וּבֵין
H996
PREP
הַיָּם
H3220
D-NMS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
בַּעַל
CPUN
צְפֹן
H1189
נִכְחוֹ
H5226
תַחֲנוּ
H2583
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּֽם
H3220
D-NMS
׃
EPUN
3
וְאָמַר
H559
פַּרְעֹה
H6547
EMS
לִבְנֵי
H1121
L-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
נְבֻכִים
H943
הֵם
H1992
PPRO-3MP
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
סָגַר
H5462
VQQ3MS
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
הַמִּדְבָּֽר
H4057
D-NMS
׃
EPUN
4
וְחִזַּקְתִּי
H2388
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
־
CPUN
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וְרָדַף
H7291
אַחֲרֵיהֶם
H310
וְאִכָּבְדָה
H3513
בְּפַרְעֹה
H6547
וּבְכָל
H3605
WB-CMS
־
CPUN
חֵילוֹ
H2426
וְיָדְעוּ
H3045
מִצְרַיִם
H4713
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
וַיַּֽעֲשׂוּ
H6213
־
CPUN
כֵֽן
H3651
ADV
׃
EPUN
5
וַיֻּגַּד
H5046
לְמֶלֶךְ
H4428
L-CMS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
כִּי
H3588
CONJ
בָרַח
H1272
הָעָם
H5971
וַיֵּהָפֵךְ
H2015
לְבַב
H3824
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וַעֲבָדָיו
H5650
W-CMS-3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
וַיֹּֽאמרוּ
H559
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
זֹּאת
H2063
DPRO-3FS
עָשִׂינוּ
H6213
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
שִׁלַּחְנוּ
H7971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
מֵעָבְדֵֽנוּ
H5647
׃
EPUN
6
וַיֶּאְסֹר
H631
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רִכְבּוֹ
H7393
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
עַמּוֹ
H5971
לָקַח
H3947
VQQ3MS
עִמּֽוֹ
H5973
PREP-3MS
׃
EPUN
7
וַיִּקַּח
H3947
W-VQY3MS
שֵׁשׁ
H8337
RFS
־
CPUN
מֵאוֹת
H3967
BFP
רֶכֶב
H7393
בָּחוּר
H970
וְכֹל
H3605
W-CMS
רֶכֶב
H7393
מִצְרָיִם
H4714
וְשָׁלִשִׁם
H7991
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
כֻּלּֽוֹ
H3605
׃
EPUN
8
וַיְחַזֵּק
H2388
יְהֹוָה
H3068
NAME-4MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
פַּרְעֹה
H6547
EMS
מֶלֶךְ
H4428
NMS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
וַיִּרְדֹּף
H7291
W-VQY3MS
אַחֲרֵי
H310
PREP
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
יֹצְאִים
H3318
בְּיָד
H3027
רָמָֽה
H7311
׃
EPUN
9
וַיִּרְדְּפוּ
H7291
מִצְרַיִם
H4713
אַחֲרֵיהֶם
H310
וַיַּשִּׂיגוּ
H5381
אוֹתָם
H853
חֹנִים
H2583
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
סוּס
H5483
רֶכֶב
H7393
פַּרְעֹה
H6547
EMS
וּפָרָשָׁיו
H6571
וְחֵילוֹ
H2428
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פִּי
CPUN
הַֽחִירֹת
H6367
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
בַּעַל
CPUN
צְפֹֽן
H1189
׃
EPUN
10
וּפַרְעֹה
H6547
הִקְרִיב
H7126
VHQ3MS
וַיִּשְׂאוּ
H5375
W-VQY3MP
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עֵינֵיהֶם
H5869
CMD-3MP
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
מִצְרַיִם
H4713
׀
CPUN
נֹסֵעַ
H5265
אַחֲרֵיהֶם
H310
וַיִּֽירְאוּ
H3372
W-VQY3MP
מְאֹד
H3966
ADV
וַיִּצְעֲקוּ
H6817
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
11
וַיֹּאמְרוּ
H559
W-VQY3MP
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
הַֽמִבְּלִי
H1097
אֵין
H369
NPAR
־
CPUN
קְבָרִים
H6913
NMP
בְּמִצְרַיִם
H4714
לְקַחְתָּנוּ
H3947
לָמוּת
H4191
L-VQFC
בַּמִּדְבָּר
H4057
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
זֹּאת
H2063
DPRO-3FS
עָשִׂיתָ
H6213
VQQ2MS
לָּנוּ
L-PPRO-1MP
לְהוֹצִיאָנוּ
H3318
מִמִּצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
12
הֲלֹא
H3808
I-NADV
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
הַדָּבָר
H1697
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
דִּבַּרְנוּ
H1696
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
בְמִצְרַיִם
H4714
לֵאמֹר
H559
L-VQFC
חֲדַל
H2308
VQI2MS
מִמֶּנּוּ
H4480
M-PREP-3MS
וְנַֽעַבְדָה
H5647
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִצְרָיִם
H4713
כִּי
H3588
CONJ
טוֹב
H2896
AMS
לָנוּ
L-PPRO-1MP
עֲבֹד
H5647
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
מִמֻּתֵנוּ
H4191
בַּמִּדְבָּֽר
H4057
׃
EPUN
13
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָעָם
H5971
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּירָאוּ
H3372
הִֽתְיַצְבוּ
H3320
וּרְאוּ
H7200
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְשׁוּעַת
H3444
יְהוָה
H3068
EDS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
יַעֲשֶׂה
H6213
VQY3MS
לָכֶם
CPUN
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
כִּי
H3588
CONJ
אֲשֶׁר
H834
RPRO
רְאִיתֶם
H7200
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
לֹא
H3808
NADV
תֹסִיפוּ
H3254
לִרְאֹתָם
H7200
עוֹד
H5750
ADV
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
עוֹלָֽם
H5769
NMS
׃
EPUN
14
יְהוָה
H3068
EDS
יִלָּחֵם
H3898
לָכֶם
L-PPRO-2MP
וְאַתֶּם
H859
W-PPRO-2MP
תַּחֲרִישֽׁוּן
H2790
׃
EPUN
פ
CPUN
15
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
תִּצְעַק
H6817
אֵלָי
H413
PREP
דַּבֵּר
H1696
VPFC
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
וְיִסָּֽעוּ
H5265
׃
EPUN
16
וְאַתָּה
H859
W-PPRO-2MS
הָרֵם
H7311
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
מַטְּךָ
H4294
וּנְטֵה
H5186
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וּבְקָעֵהוּ
H1234
וְיָבֹאוּ
H935
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּם
H3220
D-NMS
בַּיַּבָּשָֽׁה
H3004
׃
EPUN
17
וַאֲנִי
H589
W-PPRO-1MS
הִנְנִי
H2005
IJEC-1MS
מְחַזֵּק
H2388
אֶת
H853
PART
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
מִצְרַיִם
H4713
וְיָבֹאוּ
H935
אַחֲרֵיהֶם
H310
וְאִכָּבְדָה
H3513
בְּפַרְעֹה
H6547
וּבְכָל
H3605
WB-CMS
־
CPUN
חֵילוֹ
H2426
בְּרִכְבּוֹ
H7393
וּבְפָרָשָֽׁיו
H6571
׃
EPUN
18
וְיָדְעוּ
H3045
מִצְרַיִם
H4713
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
יְהוָה
H3068
EDS
בְּהִכָּבְדִי
H3513
בְּפַרְעֹה
H6547
בְּרִכְבּוֹ
H7393
וּבְפָרָשָֽׁיו
H6571
׃
EPUN
19
וַיִּסַּע
H5265
W-VQY3MS
מַלְאַךְ
H4397
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
הַהֹלֵךְ
H1980
D-VQPMS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
מַחֲנֵה
H4264
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיֵּלֶךְ
H1980
W-VQY3MS
מֵאַחֲרֵיהֶם
H310
וַיִּסַּע
H5265
W-VQY3MS
עַמּוּד
H5982
הֶֽעָנָן
H6051
מִפְּנֵיהֶם
H6440
L-CMP
וַיַּֽעֲמֹד
H5975
מֵאַחֲרֵיהֶֽם
H310
׃
EPUN
20
וַיָּבֹא
H935
W-VQY3MS
בֵּין
H996
PREP
׀
CPUN
מַחֲנֵה
H4264
מִצְרַיִם
H4714
EFS
וּבֵין
H996
PREP
מַחֲנֵה
H4264
יִשְׂרָאֵל
H3478
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הֶֽעָנָן
H6051
וְהַחֹשֶׁךְ
H2822
וַיָּאֶר
H215
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַלָּיְלָה
H3915
AMS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
קָרַב
H7126
זֶה
H2088
DPRO
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַלָּֽיְלָה
H3915
׃
EPUN
21
וַיֵּט
H5186
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדוֹ
H3027
CFS-3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וַיּוֹלֶךְ
H1980
יְהוָה
H3068
EDS
׀
CPUN
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
בְּרוּחַ
H7307
B-CMS
קָדִים
H6921
NMP
עַזָּה
H5794
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַלַּיְלָה
H3915
D-AMS
וַיָּשֶׂם
H7760
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
לֶחָרָבָה
H2724
וַיִּבָּקְעוּ
H1234
הַמָּֽיִם
H4325
D-OMD
׃
EPUN
22
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּם
H3220
D-NMS
בַּיַּבָּשָׁה
H3004
וְהַמַּיִם
H4325
WD-NMD
לָהֶם
L-PPRO-3MP
חֹמָה
H2346
מִֽימִינָם
H3225
וּמִשְּׂמֹאלָֽם
H8040
׃
EPUN
23
וַיִּרְדְּפוּ
H7291
מִצְרַיִם
H4713
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
אַחֲרֵיהֶם
H310
כֹּל
H3605
NMS
סוּס
H5483
פַּרְעֹה
H6547
EMS
רִכְבּוֹ
H7393
וּפָרָשָׁיו
H6571
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
תּוֹךְ
H8432
הַיָּֽם
H3220
D-NMS
׃
EPUN
24
וַֽיְהִי
H1961
W-VPY3MS
בְּאַשְׁמֹרֶת
H821
הַבֹּקֶר
H1242
וַיַּשְׁקֵף
H8259
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מַחֲנֵה
H4264
מִצְרַיִם
H4713
בְּעַמּוּד
H5982
אֵשׁ
H784
CMS
וְעָנָן
H6051
וַיָּהָם
H2000
אֵת
H853
PART
מַחֲנֵה
H4264
מִצְרָֽיִם
H4713
׃
EPUN
25
וַיָּסַר
H5493
W-VHY3MS
אֵת
H853
PART
אֹפַן
H212
מַרְכְּבֹתָיו
H4818
וַֽיְנַהֲגֵהוּ
H5090
בִּכְבֵדֻת
H3517
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
מִצְרַיִם
H4713
אָנוּסָה
H5127
מִפְּנֵי
H6440
M-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
כִּי
H3588
CONJ
יְהוָה
H3068
EDS
נִלְחָם
H3898
לָהֶם
PEND
בְּמִצְרָֽיִם
H4713
פ
PEND
26
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
נְטֵה
H5186
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וְיָשֻׁבוּ
H7725
W-VUY3MP
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
רִכְבּוֹ
H7393
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
פָּרָשָֽׁיו
H6571
׃
EPUN
27
וַיֵּט
H5186
W-VQY3MS
מֹשֶׁה
H4872
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדוֹ
H3027
CFS-3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וַיָּשָׁב
H7725
הַיָּם
H3220
D-NMS
לִפְנוֹת
H6437
בֹּקֶר
H1242
NMS
לְאֵיתָנוֹ
H386
וּמִצְרַיִם
H4713
נָסִים
H5127
לִקְרָאתוֹ
H7125
L-VQFC-3MS
וַיְנַעֵר
H5287
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּֽם
H3220
D-NMS
׃
EPUN
28
וַיָּשֻׁבוּ
H7725
W-VUY3MP
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
וַיְכַסּוּ
H3680
W-VQY3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָרֶכֶב
H7393
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הַפָּרָשִׁים
H6571
לְכֹל
H3605
חֵיל
H2426
פַּרְעֹה
H6547
EMS
הַבָּאִים
H935
אַחֲרֵיהֶם
H310
בַּיָּם
H3220
BD-NMS
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
נִשְׁאַר
H7604
VNQ3MS
בָּהֶם
CPUN
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
אֶחָֽד
H259
ONUM
׃
EPUN
29
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
הָלְכוּ
H1980
VQQ3MP
בַיַּבָּשָׁה
H3004
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּם
H3220
D-NMS
וְהַמַּיִם
H4325
WD-NMD
לָהֶם
L-PPRO-3MP
חֹמָה
H2346
מִֽימִינָם
H3225
וּמִשְּׂמֹאלָֽם
H8040
30
וַיּוֹשַׁע
H3467
יְהוָה
H3068
EDS
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
מִיַּד
H3027
M-GFS
מִצְרָיִם
H4713
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִצְרַיִם
H4713
מֵת
H4191
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
שְׂפַת
H8193
CFS
הַיָּֽם
H3220
D-NMS
׃
EPUN
31
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
יִשְׂרָאֵל
H3478
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַיָּד
H3027
הַגְּדֹלָה
H1419
אֲשֶׁר
H834
RPRO
עָשָׂה
H6213
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
בְּמִצְרַיִם
H4713
וַיִּֽירְאוּ
H3372
W-VQY3MP
הָעָם
H5971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיַּֽאֲמִינוּ
H539
בַּֽיהוָה
H3068
NAME-4MS
וּבְמֹשֶׁה
H4872
עַבְדּֽוֹ
H5650
׃
EPUN
פ
CPUN
Bible Language Cross References for the verse
Exodus 14:25
in
LXXRP
Exodus 14:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
1
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
2
λαλησον
G2980
V-AAD-2S
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
αποστρεψαντες
G654
V-AAPNP
στρατοπεδευσατωσαν
V-AAD-3P
απεναντι
PREP
της
G3588
T-GSF
επαυλεως
G1886
N-GSF
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
μαγδωλου
N-GSM
και
G2532
CONJ
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASM
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
εξ
G1537
PREP
εναντιας
G1727
A-GSF
βεελσεπφων
N-PRI
ενωπιον
G1799
PREP
αυτων
G846
D-GPM
στρατοπεδευσεις
V-FAI-2S
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
3
και
G2532
CONJ
ερει
V-FAI-3S
φαραω
G5328
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
λαω
G2992
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
πλανωνται
G4105
V-PMI-3P
ουτοι
G3778
D-NPM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
συγκεκλεικεν
G4788
V-RAI-3S
γαρ
G1063
PRT
αυτους
G846
D-APM
η
G3588
T-NSF
ερημος
G2048
N-NSF
4
εγω
G1473
P-NS
δε
G1161
PRT
σκληρυνω
G4645
V-FAI-1S
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
καταδιωξεται
G2614
V-FMI-3S
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ενδοξασθησομαι
V-FPI-1S
εν
G1722
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
στρατια
G4756
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
γνωσονται
G1097
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
οτι
G3754
CONJ
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
κυριος
G2962
N-NSM
και
G2532
CONJ
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
ουτως
G3778
ADV
5
και
G2532
CONJ
ανηγγελη
G312
V-API-3S
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
οτι
G3754
CONJ
πεφευγεν
G5343
V-RAI-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
και
G2532
CONJ
μετεστραφη
G3344
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
και
G2532
CONJ
ειπαν
V-AAI-3P
τι
G5100
I-NSN
τουτο
G3778
D-NSN
εποιησαμεν
G4160
V-AAI-1P
του
G3588
T-GSN
εξαποστειλαι
G1821
V-AAN
τους
G3588
T-APM
υιους
G5207
N-APM
ισραηλ
G2474
N-PRI
του
G3588
T-GSM
μη
G3165
ADV
δουλευειν
G1398
V-PAN
ημιν
G1473
P-DP
6
εζευξεν
V-AAI-3S
ουν
G3767
PRT
φαραω
G5328
N-PRI
τα
G3588
T-APN
αρματα
G716
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
παντα
G3956
A-ASM
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
συναπηγαγεν
V-AAI-3S
μεθ
G3326
PREP
εαυτου
G1438
D-GSM
7
και
G2532
CONJ
λαβων
G2983
V-AAPNS
εξακοσια
G1812
A-APN
αρματα
G716
N-APN
εκλεκτα
G1588
A-APN
και
G2532
CONJ
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
ιππον
G2462
N-ASF
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
και
G2532
CONJ
τριστατας
N-APM
επι
G1909
PREP
παντων
G3956
A-GPN
8
και
G2532
CONJ
εσκληρυνεν
G4645
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
βασιλεως
G935
N-GSM
αιγυπτου
G125
N-GSF
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPM
θεραποντων
G2324
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
κατεδιωξεν
G2614
V-AAI-3S
οπισω
G3694
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εξεπορευοντο
G1607
V-IMI-3P
εν
G1722
PREP
χειρι
G5495
N-DSF
υψηλη
G5308
A-DSF
9
και
G2532
CONJ
κατεδιωξαν
G2614
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ευροσαν
G2147
V-AAI-3P
αυτους
G846
D-APM
παρεμβεβληκοτας
V-RAPAP
παρα
G3844
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
ιππος
G2462
N-NSF
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-NPN
αρματα
G716
N-NPN
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
ιππεις
G2460
N-NPM
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
στρατια
G4756
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
απεναντι
PREP
της
G3588
T-GSF
επαυλεως
G1886
N-GSF
εξ
G1537
PREP
εναντιας
G1727
A-GSF
βεελσεπφων
N-PRI
10
και
G2532
CONJ
φαραω
G5328
N-PRI
προσηγεν
G4317
V-IAI-3S
και
G2532
CONJ
αναβλεψαντες
G308
V-AAPNP
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
τοις
G3588
T-DPM
οφθαλμοις
G3788
N-DPM
ορωσιν
G3708
V-PAI-3P
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
εστρατοπεδευσαν
V-AAI-3P
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εφοβηθησαν
G5399
V-API-3P
σφοδρα
G4970
ADV
ανεβοησαν
G310
V-AAI-3P
δε
G1161
PRT
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
11
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
παρα
G3844
PREP
το
G3588
T-ASN
μη
G3165
ADV
υπαρχειν
G5225
V-PAN
μνηματα
G3418
N-APN
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτω
G125
N-DSF
εξηγαγες
G1806
V-AAI-2S
ημας
G1473
P-AP
θανατωσαι
G2289
V-AAN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
τι
G5100
I-NSN
τουτο
G3778
D-NSN
εποιησας
G4160
V-AAI-2S
ημιν
G1473
P-DP
εξαγαγων
G1806
V-AAPNS
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
12
ου
G3364
ADV
τουτο
G3778
D-NSN
ην
G1510
V-IAI-3S
το
G3588
T-NSN
ρημα
G4487
N-NSN
ο
G3739
R-ASN
ελαλησαμεν
G2980
V-AAI-1P
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
εν
G1722
PREP
αιγυπτω
G125
N-DSF
λεγοντες
G3004
V-PAPNP
παρες
G3935
V-AAD-2S
ημας
G1473
P-AP
οπως
G3704
CONJ
δουλευσωμεν
G1398
V-AAS-1P
τοις
G3588
T-DPM
αιγυπτιοις
G124
N-DPM
κρεισσον
G2908
A-ASN
γαρ
G1063
PRT
ημας
G1473
P-AP
δουλευειν
G1398
V-PAN
τοις
G3588
T-DPM
αιγυπτιοις
G124
N-DPM
η
G2228
CONJ
αποθανειν
G599
V-AAN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
ταυτη
G3778
D-DSF
13
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
λαον
G2992
N-ASM
θαρσειτε
V-PAD-2P
στητε
G2476
V-AAD-2P
και
G2532
CONJ
ορατε
G3708
V-PAD-2P
την
G3588
T-ASF
σωτηριαν
G4991
N-ASF
την
G3588
T-ASF
παρα
G3844
PREP
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ην
G3739
R-ASF
ποιησει
G4160
V-FAI-3S
ημιν
G1473
P-DP
σημερον
G4594
ADV
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
γαρ
G1063
PRT
εωρακατε
G3708
V-RAI-2P
τους
G3588
T-APM
αιγυπτιους
G124
N-APM
σημερον
G4594
ADV
ου
G3364
ADV
προσθησεσθε
G4369
V-FMI-2P
ετι
G2089
ADV
ιδειν
G3708
V-AAN
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αιωνα
G165
N-ASM
χρονον
G5550
N-ASM
14
κυριος
G2962
N-NSM
πολεμησει
G4170
V-FAI-3S
περι
G4012
PREP
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
υμεις
G4771
P-NP
σιγησετε
G4601
V-FAI-2P
15
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
τι
G5100
I-ASN
βοας
G994
V-PAI-2S
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
λαλησον
G2980
V-AAD-2S
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
αναζευξατωσαν
V-AAD-3P
16
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
επαρον
V-AAD-2S
τη
G3588
T-DSF
ραβδω
N-DSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκτεινον
G1614
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
ρηξον
G4486
V-AAD-2S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
εισελθατωσαν
G1525
V-AAD-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ξηρον
G3584
A-ASN
17
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
σκληρυνω
G4645
V-FAI-1S
την
G3588
T-ASF
καρδιαν
G2588
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
παντων
G3956
A-GPM
και
G2532
CONJ
εισελευσονται
G1525
V-FMI-3P
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ενδοξασθησομαι
V-FPI-1S
εν
G1722
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
τη
G3588
T-DSF
στρατια
G4756
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
αρμασιν
G716
N-DPN
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
ιπποις
G2462
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
18
και
G2532
CONJ
γνωσονται
G1097
V-FMI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
οτι
G3754
CONJ
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
κυριος
G2962
N-NSM
ενδοξαζομενου
V-PMPGS
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPN
αρμασιν
G716
N-DPN
και
G2532
CONJ
ιπποις
G2462
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
19
εξηρεν
G1808
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ο
G3588
T-NSM
προπορευομενος
G4313
V-PMPNS
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
επορευθη
G4198
V-API-3S
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPN
οπισθεν
ADV
εξηρεν
G1808
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
και
G2532
ADV
ο
G3588
T-NSM
στυλος
G4769
N-NSM
της
G3588
T-GSF
νεφελης
G3507
N-GSF
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εστη
G2476
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPN
οπισω
G3694
ADV
αυτων
G846
D-GPM
20
και
G2532
CONJ
εισηλθεν
G1525
V-AAI-3S
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
και
G2532
CONJ
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
παρεμβολης
N-GSF
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
εστη
G2476
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
σκοτος
G4655
N-NSN
και
G2532
CONJ
γνοφος
G1105
N-NSM
και
G2532
CONJ
διηλθεν
G1330
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
νυξ
G3571
N-NSF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
συνεμιξαν
V-AAI-3P
αλληλοις
D-DPM
ολην
G3650
A-ASF
την
G3588
T-ASF
νυκτα
G3571
N-ASF
21
εξετεινεν
G1614
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
υπηγαγεν
G5217
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
εν
G1722
PREP
ανεμω
G417
N-DSM
νοτω
G3558
N-DSM
βιαιω
G972
A-DSM
ολην
G3650
A-ASF
την
G3588
T-ASF
νυκτα
G3571
N-ASF
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
ξηραν
G3584
A-ASF
και
G2532
CONJ
εσχισθη
G4977
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
22
και
G2532
CONJ
εισηλθον
G1525
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ξηρον
G3584
A-ASN
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
αυτοις
G846
D-DPM
τειχος
G5038
N-NSN
εκ
G1537
PREP
δεξιων
G1188
A-GPN
και
G2532
CONJ
τειχος
G5038
N-NSN
εξ
G1537
PREP
ευωνυμων
G2176
A-GPN
23
κατεδιωξαν
G2614
V-AAI-3P
δε
G1161
PRT
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
και
G2532
CONJ
εισηλθον
G1525
V-AAI-3P
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
ιππος
G2462
N-NSF
φαραω
G5328
N-PRI
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αναβαται
N-NPM
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
24
εγενηθη
G1096
V-API-3S
δε
G1161
PRT
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
φυλακη
G5438
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
εωθινη
A-DSF
και
G2532
CONJ
επεβλεψεν
G1914
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
παρεμβολην
N-ASF
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
εν
G1722
PREP
στυλω
G4769
N-DSM
πυρος
G4442
N-GSN
και
G2532
CONJ
νεφελης
G3507
N-GSF
και
G2532
CONJ
συνεταραξεν
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
παρεμβολην
N-ASF
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
25
και
G2532
CONJ
συνεδησεν
G4887
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
αξονας
N-APM
των
G3588
T-GPN
αρματων
G716
N-GPN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ηγαγεν
G71
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
μετα
G3326
PREP
βιας
G970
N-GSF
και
G2532
CONJ
ειπαν
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
φυγωμεν
G5343
V-AAS-1P
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
ισραηλ
G2474
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
γαρ
G1063
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
πολεμει
G4170
V-PAI-3S
περι
G4012
PREP
αυτων
G846
D-GPM
τους
G3588
T-APM
αιγυπτιους
G124
N-APM
26
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
εκτεινον
G1614
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
αποκαταστητω
G600
V-AAD-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
και
G2532
CONJ
επικαλυψατω
G1943
V-AAD-3S
τους
G3588
T-APM
αιγυπτιους
G124
N-APM
επι
G1909
PREP
τε
G5037
PRT
τα
G3588
T-APN
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
αναβατας
N-APM
27
εξετεινεν
G1614
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
απεκατεστη
G600
V-AAI-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
προς
G4314
PREP
ημεραν
G2250
N-ASF
επι
G1909
PREP
χωρας
G5561
N-GSF
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
αιγυπτιοι
G124
N-NPM
εφυγον
G5343
V-AAI-3P
υπο
G5259
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
εξετιναξεν
G1621
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τους
G3588
T-APM
αιγυπτιους
G124
N-APM
μεσον
G3319
A-ASM
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
28
και
G2532
CONJ
επαναστραφεν
V-APPNS
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
εκαλυψεν
G2572
V-AAI-3S
τα
G3588
T-APN
αρματα
G716
N-APN
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
αναβατας
N-APM
και
G2532
CONJ
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
δυναμιν
G1411
N-ASF
φαραω
G5328
N-PRI
τους
G3588
T-APM
εισπεπορευμενους
G1531
V-RMPAP
οπισω
G3694
PREP
αυτων
G846
D-GPM
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατελειφθη
G2641
V-API-3S
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
ουδε
G3761
CONJ
εις
G1519
A-NSM
29
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
επορευθησαν
G4198
V-API-3P
δια
G1223
PREP
ξηρας
G3584
A-GSF
εν
G1722
PREP
μεσω
G3319
A-DSN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
το
G3588
T-NSN
δε
G1161
PRT
υδωρ
G5204
N-NSN
αυτοις
G846
D-DPM
τειχος
G5038
N-NSN
εκ
G1537
PREP
δεξιων
G1188
A-GPN
και
G2532
CONJ
τειχος
G5038
N-NSN
εξ
G1537
PREP
ευωνυμων
G2176
A-GPN
30
και
G2532
CONJ
ερρυσατο
V-AMI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
εκεινη
G1565
D-DSF
εκ
G1537
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
των
G3588
T-GPM
αιγυπτιων
G124
N-GPM
και
G2532
CONJ
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
ισραηλ
G2474
N-PRI
τους
G3588
T-APM
αιγυπτιους
G124
N-APM
τεθνηκοτας
G2348
V-RAPAP
παρα
G3844
PREP
το
G3588
T-ASN
χειλος
G5491
N-ASN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
31
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
ισραηλ
G2474
N-PRI
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
την
G3588
T-ASF
μεγαλην
G3173
A-ASF
α
G3739
R-APN
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τοις
G3588
T-DPM
αιγυπτιοις
G124
N-DPM
εφοβηθη
G5399
V-API-3S
δε
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
τον
G3588
T-ASM
κυριον
G2962
N-ASM
και
G2532
CONJ
επιστευσαν
G4100
V-AAI-3P
τω
G3588
T-DSM
θεω
G2316
N-DSM
και
G2532
CONJ
μωυση
N-DSM
τω
G3588
T-DSM
θεραποντι
G2324
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Malayalam Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear