Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 4:1
Mark 4:2
Mark 4:3
Mark 4:4
Mark 4:5
Mark 4:6
Mark 4:7
Mark 4:8
Mark 4:9
Mark 4:10
Mark 4:11
Mark 4:12
Mark 4:13
Mark 4:14
Mark 4:15
Mark 4:16
Mark 4:17
Mark 4:18
Mark 4:19
Mark 4:20
Mark 4:21
Mark 4:22
Mark 4:23
Mark 4:24
Mark 4:25
Mark 4:26
Mark 4:27
Mark 4:28
Mark 4:29
Mark 4:30
Mark 4:31
Mark 4:32
Mark 4:33
Mark 4:34
Mark 4:35
Mark 4:36
Mark 4:37
Mark 4:38
Mark 4:39
Mark 4:40
Mark 4:41
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Mark 4:30
Mark 4:30
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MOV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
MOV
Matthew 13:31
31
മറ്റൊരു
ഉപമ
അവൻ
അവർക്കു
പറഞ്ഞുകൊടുത്തു:
“സ്വർഗ്ഗരാജ്യം
കടുകുമണിയോടു
സദൃശം;
അതു
ഒരു
മനുഷ്യൻ
എടുത്തു
തന്റെ
വയലിൽ
ഇട്ടു.
Luke 13:18
18
പിന്നെ
അവൻ
പറഞ്ഞതു:
“ദൈവരാജ്യം
ഏതിനോടു
സദൃശം?
ഏതിനോടു
അതിനെ
ഉപമിക്കേണ്ടു?
Acts 2:41
41
അവന്റെ
വാക്കു
കൈക്കൊണ്ടവർ
സ്നാനം
ഏറ്റു;
അന്നു
മുവായിരത്തോളം
പേർ
അവരോടു
ചേർന്നു.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
അവർ
ജനത്തോടു
സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ
തന്നേ
പുരോഹിതന്മാരും
ദൈവാലയത്തിലെ
പടനായകനും
സദൂക്യരും
2
അവരുടെ
നേരെ
വന്നു,
അവർ
ജനത്തെ
ഉപദേശിക്കയാലും
മരിച്ചവരിൽ
നിന്നുള്ള
പുനരുത്ഥാനത്തെ
യേശുവിന്റെ
ദൃഷ്ടാന്തത്താൽ
അറിയിക്കയാലും
നീരസപ്പെട്ടു.
3
അവരെ
പിടിച്ചു
വൈകുന്നേരം
ആകകൊണ്ടു
പിറ്റെന്നാൾവരെ
കാവലിലാക്കി.
4
എന്നാൽ
വചനം
കേട്ടവരിൽ
പലരും
വിശ്വസിച്ചു;
പുരുഷന്മാരുടെ
എണ്ണംതന്നേ
അയ്യായിരത്തോളം
ആയി.
5
പിറ്റെന്നാൾ
അവരുടെ
പ്രമാണികളും
മൂപ്പന്മാരും
ശാസ്ത്രിമാരും
യെരൂശലേമിൽ
ഒന്നിച്ചുകൂടി;
6
മഹാപുരോഹിതനായ
ഹന്നാവും
കയ്യഫാവും
യോഹന്നാനും
അലെക്സന്തരും
മഹാപുരോഹിതവംശത്തിലുള്ളവർ
ഒക്കെയും
ഉണ്ടായിരുന്നു.
7
ഇവർ
അവരെ
നടുവിൽ
നിറുത്തി:
ഏതു
ശക്തികൊണ്ടോ
ഏതു
നാമത്തിലോ
നിങ്ങൾ
ഇതു
ചെയ്തു
എന്നു
ചോദിച്ചു.
8
പത്രൊസ്
പരിശുദ്ധാത്മാവു
നിറഞ്ഞവനായി
അവരോടു
പറഞ്ഞതു:
ജനത്തിന്റെ
പ്രമാണികളും
മൂപ്പന്മാരും
ആയുള്ളോരേ,
9
ഈ
ബലഹീനമനുഷ്യന്നു
ഉണ്ടായ
ഉപകാരം
നിമിത്തം
ഇവൻ
എന്തൊന്നിനാൽ
സൌഖ്യമായി
എന്നു
ഞങ്ങളെ
ഇന്നു
വിസ്തരിക്കുന്നു
എങ്കിൽ
നിങ്ങൾ
ക്രൂശിച്ചവനും
10
ദൈവം
മരിച്ചവരിൽ
നിന്നു
ഉയിർപ്പിച്ചവനുമായി
നസറായനായ
യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ
നാമത്തിൽ
തന്നേ
ഇവൻ
സൌഖ്യമുള്ളവനായി
നിങ്ങളുടെ
മുമ്പിൽ
നില്ക്കുന്നു
എന്നു
നിങ്ങൾ
എല്ലാവരും
യിസ്രായേൽ
ജനം
ഒക്കെയും
അറിഞ്ഞുകൊൾവിൻ.
11
വീടുപണിയുന്നവരായ
നിങ്ങൾ
തള്ളിക്കളഞ്ഞിട്ടു
കോണിന്റെ
മൂലക്കല്ലായിത്തീർന്ന
കല്ലു
ഇവൻ
തന്നേ.
12
മറ്റൊരുത്തനിലും
രക്ഷ
ഇല്ല;
നാം
രക്ഷിക്കപ്പെടുവാൻ
ആകാശത്തിൻ
കീഴിൽ
മനുഷ്യരുടെ
ഇടയിൽ
നല്കപ്പെട്ട
വേറൊരു
നാമവും
ഇല്ല.
13
അവർ
പത്രൊസിന്റെയും
യോഹന്നാന്റെയും
ധൈര്യം
കാണ്കയാലും
ഇവർ
പഠിപ്പില്ലാത്തവരും
സാമാന്യരുമായ
മനുഷ്യർ
എന്നു
ഗ്രഹിക്കയാലും
ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു;
അവർ
യേശുവിനോടുകൂടെ
ആയിരുന്നവർ
എന്നും
അറിഞ്ഞു.
14
സൌഖ്യം
പ്രാപിച്ച
മനുഷ്യൻ
അവരോടുകൂടെ
നില്ക്കുന്നതു
കണ്ടതുകൊണ്ടു
അവർക്കു
എതിർ
പറവാൻ
വകയില്ലായിരുന്നു.
15
അവരോടു
ന്യായാധിപസംഘത്തിൽനിന്നു
പുറത്തുപോകുവാൻ
കല്പിച്ചിട്ടു
അവർ
തമ്മിൽ
ആലോചിച്ചു:
16
ഈ
മനുഷ്യരെ
എന്തു
ചെയ്യേണ്ടു?
പ്രത്യക്ഷമായോരു
അടയാളം
അവർ
ചെയ്തിരിക്കുന്നു
എന്നു
യെരൂശലേമിൽ
പാർക്കുന്ന
എല്ലാവർക്കും
പ്രസിദ്ധമല്ലോ;
നിഷേധിപ്പാൻ
നമുക്കു
കഴിവില്ല.
17
എങ്കിലും
അതു
ജനത്തിൽ
അധികം
പരക്കാതിരിപ്പാൻ
അവർ
യാതൊരു
മനുഷ്യനോടും
ഈ
നാമത്തിൽ
ഇനി
സംസാരിക്കരുതെന്നു
നാം
അവരെ
തർജ്ജനം
ചെയ്യേണം
എന്നു
പറഞ്ഞു.
18
പിന്നെ
അവരെ
വിളിച്ചിട്ടു:
യേശുവിന്റെ
നാമത്തിൽ
അശേഷം
സംസാരിക്കരുതു,
ഉപദേശിക്കയും
അരുതു
എന്നു
കല്പിച്ചു.
19
അതിന്നു
പത്രൊസും
യോഹന്നാനും:
ദൈവത്തെക്കാൾ
അധികം
നിങ്ങളെ
അനുസരിക്കുന്നതു
ദൈവത്തിന്റേ
മുമ്പാകെ
ന്യായമോ
എന്നു
വിധിപ്പിൻ.
20
ഞങ്ങൾക്കോ
ഞങ്ങൾ
കണ്ടും
കേട്ടുമിരിക്കുന്നതു
പ്രസ്താവിക്കാതിരിപ്പാൻ
കഴിയുന്നതല്ല
എന്നു
ഉത്തരം
പറഞ്ഞു.
21
എന്നാൽ
ഈ
സംഭവിച്ച
കാര്യംകൊണ്ടു
എല്ലാവരും
ദൈവത്തെ
മഹത്വപ്പെടുത്തുകയാൽ
അവരെ
ശിക്ഷിക്കുന്നതിനു
ജനംനിമിത്തം
വഴി
ഒന്നും
കാണായ്കകൊണ്ടു
അവർ
പിന്നെയും
തർജ്ജനം
ചെയ്തു
അവരെ
വിട്ടയച്ചു.
22
ഈ
അത്ഭുതത്താൽ
സൌഖ്യം
പ്രാപിച്ച
മനുഷ്യൻ
നാല്പതിൽ
അധികം
വയസ്സുള്ളവനായിരുന്നു.
23
വിട്ടയച്ചശേഷം
അവർ
കൂട്ടാളികളുടെ
അടുക്കൽ
ചെന്നു
മഹാപുരോഹിതന്മാരും
മൂപ്പന്മാരും
തങ്ങളോടു
പറഞ്ഞതു
എല്ലാം
അറിയിച്ചു.
24
അതു
കേട്ടിട്ടു
അവർ
ഒരുമനപ്പെട്ടു
ദൈവത്തോടു
നിലവിളിച്ചു
പറഞ്ഞതു:
ആകശവും
ഭൂമിയും
സമുദ്രവും
അവയിലുള്ള
സകലവും
ഉണ്ടാക്കിയ
നാഥനേ,
25
“ജാതികൾ
കലഹിക്കുന്നതും
വംശങ്ങൾ
വ്യർത്ഥമായതു
നിരൂപിക്കുന്നതും
എന്തു?
26
ഭൂമിയിലെ
രാജാക്കന്മാർഅണിനിരക്കുകയും
അധിപതികൾ
കർത്താവിന്നു
വിരോധമായും
അവന്റെ
അഭിഷിക്തന്നു
വിരോധമായും
ഒന്നിച്ചുകൂടുകയും
ചെയ്തിരിക്കുന്നു”
എന്നു
നിന്റെ
ദാസനായ
ദാവീദ്
മുഖാന്തരം
പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ
അരുളിച്ചെയ്തവനേ,
27
നീ
അഭിഷേകം
ചെയ്ത
യേശു
എന്ന
നിന്റെ
പരിശുദ്ധദാസനു
വിരോധമായി
ഹെരോദാവും
പൊന്തിയൊസ്
പീലാത്തൊസും
ജാതികളും
യിസ്രായേൽ
ജനവുമായി
ഈ
നഗരത്തിൽ
ഒന്നിച്ചുകൂടി,
28
സംഭവിക്കേണം
എന്നു
നിന്റെ
കയ്യും
നിന്റെ
ആലോചനയും
മുന്നിയമിച്ചതു
ഒക്കെയും
ചെയ്തിരിക്കുന്നു
സത്യം.
29
ഇപ്പോഴോ
കർത്താവേ,
അവരുടെ
ഭീഷണികളെ
നോക്കേണമേ.
30
സൌഖ്യമാക്കുവാൻ
നിന്റെ
കൈ
നീട്ടുന്നതിനാലും
നിന്റെ
പരിശുദ്ധദാസനായ
യേശുവിന്റെ
നാമത്താൽ
അടയാളങ്ങളും
അത്ഭുതങ്ങളും
ഉണ്ടാകുന്നതിനാലും
നിന്റെ
വചനം
പൂർണ്ണധൈര്യത്തോടും
കൂടെ
പ്രസ്താവിപ്പാൻ
നിന്റെ
ദാസന്മാർക്കു
കൃപ
നല്കേണമേ.
31
ഇങ്ങനെ
പ്രാർത്ഥിച്ചപ്പോൾ
അവർ
കൂടിയിരുന്ന
സ്ഥലം
കുലുങ്ങി;
എല്ലാവരും
പരിശുദ്ധാത്മാവു
നിറഞ്ഞവരായി
ദൈവവചനം
ധൈര്യത്തോടെ
പ്രസ്താവിച്ചു.
32
വിശ്വസിച്ചവരുടെ
കൂട്ടം
ഏകഹൃദയവും
ഏകമനസ്സും
ഉള്ളവരായിരുന്നു;
തനിക്കുള്ളതു
ഒന്നും
സ്വന്തം
എന്നു
ആരും
പറഞ്ഞില്ല;
33
സകലവും
അവർക്കു
പൊതുവായിരുന്നു.
അപ്പൊസ്തലന്മാർ
മഹാശക്തിയോടെ
കർത്താവായ
യേശുവിന്റെ
പുനരുത്ഥാനത്തിനു
സാക്ഷ്യം
പറഞ്ഞുവന്നു;
എല്ലാവർക്കും
ധാരാളം
കൃപ
ലഭിച്ചിരുന്നു.
34
മുട്ടുള്ളവർ
ആരും
അവരിൽ
ഉണ്ടായിരുന്നില്ല;
നിലങ്ങളുടെയോ
വീടുകളുടെയോ
ഉടമസ്ഥന്മാരായവർ
ഒക്കെയും
അവയെ
വിറ്റു
വില
കൊണ്ടു
വന്നു
35
അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ
കാൽക്കൽ
വെക്കും;
പിന്നെ
ഓരോരുത്തന്നു
അവനവന്റെ
ആവശ്യംപോലെ
വിഭാഗിച്ചുകൊടുക്കും.
36
പ്രബോധനപുത്രൻ
എന്നു
അർത്ഥമുള്ള
ബർന്നബാസ്
എന്നു
അപ്പൊസ്തലന്മാർ
മറുപേർ
വിളിച്ച
കുപ്രദ്വീപുകാരനായ
യോസേഫ്
37
എന്നൊരു
ലേവ്യൻ
തനിക്കുണ്ടായിരുന്ന
നിലം
വിറ്റു
പണം
കൊണ്ടുവന്നു
അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ
കാൽക്കൽ
വെച്ചു.
Acts 5:14
14
മേല്ക്കുമേൽ
അനവധി
പുരുഷന്മാരും
സ്ത്രീകളും
കർത്താവിൽ
വിശ്വസിച്ചു
ചേർന്നുവന്നു.
Acts 19:20
20
ഇങ്ങനെ
കർത്താവിന്റെ
വചനം
ശക്തിയോടെ
പരന്നു
പ്രബലപ്പെട്ടു.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
KJV
Matthew 13:31
31
Another
parable
put
he
forth
unto
them,
saying,
The
kingdom
of
heaven
is
like
to
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
sowed
in
his
field:
Luke 13:18
18
Then
said
he,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
resemble
it?
Acts 2:41
41
Then
they
that
gladly
received
his
word
were
baptized:
and
the
same
day
there
were
added
unto
them
about
three
thousand
souls.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
And
as
they
spake
unto
the
people,
the
priests,
and
the
captain
of
the
temple,
and
the
Sadducees,
came
upon
them,
2
Being
grieved
that
they
taught
the
people,
and
preached
through
Jesus
the
resurrection
from
the
dead.
3
And
they
laid
hands
on
them,
and
put
them
in
hold
unto
the
next
day:
for
it
was
now
eventide.
4
Howbeit
many
of
them
which
heard
the
word
believed;
and
the
number
of
the
men
was
about
five
thousand.
5
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
their
rulers,
and
elders,
and
scribes,
6
And
Annas
the
high
priest,
and
Caiaphas,
and
John,
and
Alexander,
and
as
many
as
were
of
the
kindred
of
the
high
priest,
were
gathered
together
at
Jerusalem.
7
And
when
they
had
set
them
in
the
midst,
they
asked,
By
what
power,
or
by
what
name,
have
ye
done
this?
8
Then
Peter,
filled
with
the
Holy
Ghost,
said
unto
them,
Ye
rulers
of
the
people,
and
elders
of
Israel,
9
If
we
this
day
be
examined
of
the
good
deed
done
to
the
impotent
man,
by
what
means
he
is
made
whole;
10
Be
it
known
unto
you
all,
and
to
all
the
people
of
Israel,
that
by
the
name
of
Jesus
Christ
of
Nazareth,
whom
ye
crucified,
whom
God
raised
from
the
dead,
even
by
him
doth
this
man
stand
here
before
you
whole.
11
This
is
the
stone
which
was
set
at
nought
of
you
builders,
which
is
become
the
head
of
the
corner.
12
Neither
is
there
salvation
in
any
other:
for
there
is
none
other
name
under
heaven
given
among
men,
whereby
we
must
be
saved.
13
Now
when
they
saw
the
boldness
of
Peter
and
John,
and
perceived
that
they
were
unlearned
and
ignorant
men,
they
marvelled;
and
they
took
knowledge
of
them,
that
they
had
been
with
Jesus.
14
And
beholding
the
man
which
was
healed
standing
with
them,
they
could
say
nothing
against
it.
15
But
when
they
had
commanded
them
to
go
aside
out
of
the
council,
they
conferred
among
themselves,
16
Saying,
What
shall
we
do
to
these
men?
for
that
indeed
a
notable
miracle
hath
been
done
by
them
is
manifest
to
all
them
that
dwell
in
Jerusalem;
and
we
cannot
deny
it.
17
But
that
it
spread
no
further
among
the
people,
let
us
straitly
threaten
them,
that
they
speak
henceforth
to
no
man
in
this
name.
18
And
they
called
them,
and
commanded
them
not
to
speak
at
all
nor
teach
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
answered
and
said
unto
them,
Whether
it
be
right
in
the
sight
of
God
to
hearken
unto
you
more
than
unto
God,
judge
ye.
20
For
we
cannot
but
speak
the
things
which
we
have
seen
and
heard.
21
So
when
they
had
further
threatened
them,
they
let
them
go,
finding
nothing
how
they
might
punish
them,
because
of
the
people:
for
all
men
glorified
God
for
that
which
was
done.
22
For
the
man
was
above
forty
years
old,
on
whom
this
miracle
of
healing
was
shewed.
23
And
being
let
go,
they
went
to
their
own
company,
and
reported
all
that
the
chief
priests
and
elders
had
said
unto
them.
24
And
when
they
heard
that,
they
lifted
up
their
voice
to
God
with
one
accord,
and
said,
Lord,
thou
art
God,
which
hast
made
heaven,
and
earth,
and
the
sea,
and
all
that
in
them
is:
25
Who
by
the
mouth
of
thy
servant
David
hast
said,
Why
did
the
heathen
rage,
and
the
people
imagine
vain
things?
26
The
kings
of
the
earth
stood
up,
and
the
rulers
were
gathered
together
against
the
Lord,
and
against
his
Christ.
27
For
of
a
truth
against
thy
holy
child
Jesus,
whom
thou
hast
anointed,
both
Herod,
and
Pontius
Pilate,
with
the
Gentiles,
and
the
people
of
Israel,
were
gathered
together,
28
For
to
do
whatsoever
thy
hand
and
thy
counsel
determined
before
to
be
done.
29
And
now,
Lord,
behold
their
threatenings:
and
grant
unto
thy
servants,
that
with
all
boldness
they
may
speak
thy
word,
30
By
stretching
forth
thine
hand
to
heal;
and
that
signs
and
wonders
may
be
done
by
the
name
of
thy
holy
child
Jesus.
31
And
when
they
had
prayed,
the
place
was
shaken
where
they
were
assembled
together;
and
they
were
all
filled
with
the
Holy
Ghost,
and
they
spake
the
word
of
God
with
boldness.
32
And
the
multitude
of
them
that
believed
were
of
one
heart
and
of
one
soul:
neither
said
any
of
them
that
ought
of
the
things
which
he
possessed
was
his
own;
but
they
had
all
things
common.
33
And
with
great
power
gave
the
apostles
witness
of
the
resurrection
of
the
Lord
Jesus:
and
great
grace
was
upon
them
all.
34
Neither
was
there
any
among
them
that
lacked:
for
as
many
as
were
possessors
of
lands
or
houses
sold
them,
and
brought
the
prices
of
the
things
that
were
sold,
35
And
laid
them
down
at
the
apostles'
feet:
and
distribution
was
made
unto
every
man
according
as
he
had
need.
36
And
Joses,
who
by
the
apostles
was
surnamed
Barnabas,
(which
is,
being
interpreted,
The
son
of
consolation,)
a
Levite,
and
of
the
country
of
Cyprus,
37
Having
land,
sold
it,
and
brought
the
money,
and
laid
it
at
the
apostles'
feet.
Acts 5:14
14
And
believers
were
the
more
added
to
the
Lord,
multitudes
both
of
men
and
women.)
Acts 19:20
20
So
mightily
grew
the
word
of
God
and
prevailed.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
KJVP
Matthew 13:31
31
Another
G243
parable
G3850
put
he
forth
G3908
unto
them,
G846
saying,
G3004
The
G3588
kingdom
G932
of
heaven
G3772
is
G2076
like
to
G3664
a
grain
G2848
of
mustard
seed,
G4615
which
G3739
a
man
G444
took,
G2983
and
G2532
sowed
G4687
in
G1722
his
G846
field:
G68
Luke 13:18
18
Then
G1161
said
G3004
he,
Unto
what
G5101
is
G2076
the
G3588
kingdom
G932
of
God
G2316
like
G3664
?
and
G2532
whereunto
G5101
shall
I
resemble
G3666
it
G846
?
Acts 2:41
41
Then
G3767
they
that
gladly
received
G588
G3303
his
G846
word
G3056
were
baptized:
G907
and
G2532
the
G3588
same
G1565
day
G2250
there
were
added
G4369
unto
them
about
G5616
three
thousand
G5153
souls.
G5590
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
And
G1161
as
they
G846
spake
G2980
unto
G4314
the
G3588
people,
G2992
the
G3588
priests,
G2409
and
G2532
the
G3588
captain
G4755
of
the
G3588
temple,
G2411
and
G2532
the
G3588
Sadducees,
G4523
came
upon
G2186
them,
G846
2
Being
grieved
G1278
that
they
G846
taught
G1321
the
G3588
people,
G2992
and
G2532
preached
G2605
through
G1722
Jesus
G2424
the
G3588
resurrection
G386
from
G1537
the
dead.
G3498
3
And
G2532
they
laid
hands
on
G1911
G5495
them,
G846
and
G2532
put
G5087
them
in
G1519
hold
G5084
unto
G1519
the
G3588
next
day:
G839
for
G1063
it
was
G2258
now
G2235
eventide.
G2073
4
Howbeit
G1161
many
G4183
of
them
which
heard
G191
the
G3588
word
G3056
believed;
G4100
and
G2532
the
G3588
number
G706
of
the
G3588
men
G435
was
G1096
about
G5616
five
G4002
thousand.
G5505
5
And
G1161
it
came
to
pass
G1096
on
G1909
the
G3588
morrow,
G839
that
their
G846
rulers,
G758
and
G2532
elders,
G4245
and
G2532
scribes,
G1122
6
And
G2532
Annas
G452
the
G3588
high
priest,
G749
and
G2532
Caiaphas,
G2533
and
G2532
John,
G2491
and
G2532
Alexander,
G223
and
G2532
as
many
as
G3745
were
G2258
of
G1537
the
kindred
G1085
of
the
high
priest,
G748
were
gathered
together
G4863
at
G1519
Jerusalem.
G2419
7
And
G2532
when
they
had
set
G2476
them
G846
in
G1722
the
G3588
midst,
G3319
they
asked,
G4441
By
G1722
what
G4169
power,
G1411
or
G2228
by
G1722
what
G4169
name,
G3686
have
ye
G5210
done
G4160
this
G5124
?
8
Then
G5119
Peter,
G4074
filled
G4130
with
the
Holy
G40
Ghost,
G4151
said
G2036
unto
G4314
them,
G846
Ye
rulers
G758
of
the
G3588
people,
G2992
and
G2532
elders
G4245
of
Israel,
G2474
9
If
G1487
we
G2249
this
day
G4594
be
examined
G350
of
G1909
the
good
deed
done
G2108
to
the
impotent
G772
man,
G444
by
G1722
what
means
G5101
he
G3778
is
made
whole;
G4982
10
Be
G2077
it
known
G1110
unto
you
G5213
all,
G3956
and
G2532
to
all
G3956
the
G3588
people
G2992
of
Israel,
G2474
that
G3754
by
G1722
the
G3588
name
G3686
of
Jesus
G2424
Christ
G5547
of
Nazareth,
G3480
whom
G3739
ye
G5210
crucified,
G4717
whom
G3739
God
G2316
raised
G1453
from
G1537
the
dead,
G3498
even
by
G1722
him
G5129
doth
this
man
G3778
stand
G3936
here
before
G1799
you
G5216
whole.
G5199
11
This
G3778
is
G2076
the
G3588
stone
G3037
which
was
set
at
naught
G1848
of
G5259
you
G5216
builders,
G3618
which
is
become
G1096
the
G1519
head
G2776
of
the
corner.
G1137
12
Neither
G2532
G3756
is
G2076
there
salvation
G4991
in
G1722
any
G3762
other:
G243
for
G1063
there
is
G2076
none
G3777
other
G2087
name
G3686
under
G5259
heaven
G3772
given
G1325
among
G1722
men,
G444
whereby
G1722
G3739
we
G2248
must
G1163
be
saved.
G4982
13
Now
G1161
when
they
saw
G2334
the
G3588
boldness
G3954
of
Peter
G4074
and
G2532
John,
G2491
and
G2532
perceived
G2638
that
G3754
they
were
G1526
unlearned
G62
and
G2532
ignorant
G2399
men,
G444
they
marveled;
G2296
and
G5037
they
took
knowledge
G1921
of
them,
G846
that
G3754
they
had
been
G2258
with
G4862
Jesus.
G2424
14
And
G1161
beholding
G991
the
G3588
man
G444
which
was
healed
G2323
standing
G2476
with
G4862
them,
G846
they
could
G2192
say
nothing
against
G471
G3762
it.
15
But
G1161
when
they
had
commanded
G2753
them
G846
to
go
aside
G565
out
G1854
of
the
G3588
council,
G4892
they
conferred
G4820
among
G4314
themselves,
G240
16
Saying
G3004
,
What
G5101
shall
we
do
G4160
to
these
G5125
men
G444
?
for
G1063
that
G3754
indeed
G3303
a
notable
G1110
miracle
G4592
hath
been
done
G1096
by
G1223
them
G846
is
manifest
G5318
to
all
G3956
them
that
dwell
G2730
in
Jerusalem;
G2419
and
G2532
we
cannot
G1410
G3756
deny
G720
it.
17
But
G235
that
G2443
it
spread
G1268
no
G3361
further
G1909
G4119
among
G1519
the
G3588
people,
G2992
let
us
straitly
threaten
G546
G547
them,
G846
that
they
speak
G2980
henceforth
G3371
to
no
G3367
man
G444
in
G1909
this
G5127
name.
G3686
18
And
G2532
they
called
G2564
them,
G846
and
commanded
G3853
them
G846
not
G3361
to
speak
G5350
at
all
G2527
nor
G3366
teach
G1321
in
G1909
the
G3588
name
G3686
of
Jesus.
G2424
19
But
G1161
Peter
G4074
and
G2532
John
G2491
answered
G611
and
said
G2036
unto
G4314
them,
G846
Whether
G1487
it
be
G2076
right
G1342
in
the
sight
G1799
of
God
G2316
to
hearken
G191
unto
you
G5216
more
G3123
than
G2228
unto
God,
G2316
judge
G2919
ye.
20
For
G1063
we
G2249
cannot
G1410
G3756
but
G3361
speak
G2980
the
things
which
G3739
we
have
seen
G1492
and
G2532
heard.
G191
21
So
G1161
when
they
G3588
had
further
threatened
G4324
them
,
they
let
them
go
G630
G846
,
finding
G2147
nothing
G3367
how
G4459
they
might
punish
G2849
them,
G846
because
G1223
of
the
G3588
people:
G2992
for
G3754
all
G3956
men
glorified
G1392
God
G2316
for
G1909
that
which
was
done.
G1096
22
For
G1063
the
G3588
man
G444
was
G2258
above
G4119
forty
G5062
years
old,
G2094
on
G1909
whom
G3739
this
G5124
miracle
G4592
of
healing
G2392
was
showed.
G1096
23
And
G1161
being
let
go,
G630
they
went
G2064
to
G4314
their
own
company,
G2398
and
G2532
reported
G518
all
that
G3745
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
elders
G4245
had
said
G2036
unto
G4314
them.
G846
24
And
G1161
when
they
G3588
heard
G191
that
,
they
lifted
up
G142
their
voice
G5456
to
G4314
God
G2316
with
one
accord,
G3661
and
G2532
said,
G2036
Lord,
G1203
thou
G4771
art
God,
G2316
which
hast
made
G4160
heaven,
G3772
and
G2532
earth,
G1093
and
G2532
the
G3588
sea,
G2281
and
G2532
all
G3956
that
G3588
in
G1722
them
G846
is:
25
Who
by
G1223
the
mouth
G4750
of
thy
G4675
servant
G3816
David
G1138
hast
said,
G2036
Why
G2444
did
the
heathen
G1484
rage,
G5433
and
G2532
the
people
G2992
imagine
G3191
vain
things
G2756
?
26
The
G3588
kings
G935
of
the
G3588
earth
G1093
stood
up,
G3936
and
G2532
the
G3588
rulers
G758
were
gathered
G4863
together
G1909
G846
against
G2596
the
G3588
Lord,
G2962
and
G2532
against
G2596
his
G846
Christ.
G5547
27
For
G1063
of
G1909
a
truth
G225
against
G1909
thy
G4675
holy
G40
child
G3816
Jesus,
G2424
whom
G3739
thou
hast
anointed,
G5548
both
G5037
Herod,
G2264
and
G2532
Pontius
G4194
Pilate,
G4091
with
G4862
the
Gentiles,
G1484
and
G2532
the
people
G2992
of
Israel,
G2474
were
gathered
together,
G4863
28
For
to
do
G4160
whatsoever
G3745
thy
G4675
hand
G5495
and
G2532
thy
G4675
counsel
G1012
determined
before
G4309
to
be
done.
G1096
29
And
G2532
now,
G3569
Lord,
G2962
behold
G1896
G1909
their
G846
threatenings:
G547
and
G2532
grant
G1325
unto
thy
G4675
servants,
G1401
that
with
G3326
all
G3956
boldness
G3954
they
may
speak
G2980
thy
G4675
word,
G3056
30
By
G4571
stretching
forth
G1614
thine
G4675
hand
G5495
to
G1519
heal;
G2392
and
G2532
that
signs
G4592
and
G2532
wonders
G5059
may
be
done
G1096
by
G1223
the
G3588
name
G3686
of
thy
G4675
holy
G40
child
G3816
Jesus.
G2424
31
And
G2532
when
they
G846
had
prayed,
G1189
the
G3588
place
G5117
was
shaken
G4531
where
G1722
G3739
they
were
G2258
assembled
together;
G4863
and
G2532
they
were
all
G537
filled
G4130
with
the
Holy
G40
Ghost,
G4151
and
G2532
they
spake
G2980
the
G3588
word
G3056
of
God
G2316
with
G3326
boldness.
G3954
32
And
G1161
the
G3588
multitude
G4128
of
them
that
believed
G4100
were
G2258
of
one
G3391
heart
G2588
and
G2532
of
one
soul:
G5590
neither
G2532
G3761
said
G3004
any
G1520
of
them
that
aught
G5100
of
the
things
which
he
possessed
G5224
G846
was
G1511
his
own;
G2398
but
G235
they
G846
had
G2258
all
things
G537
common.
G2839
33
And
G2532
with
great
G3173
power
G1411
gave
G591
the
G3588
apostles
G652
witness
G3142
of
the
G3588
resurrection
G386
of
the
G3588
Lord
G2962
Jesus:
G2424
and
G5037
great
G3173
grace
G5485
was
G2258
upon
G1909
them
G846
all.
G3956
34
G1063
Neither
G3761
was
G5225
there
any
G5100
among
G1722
them
G846
that
lacked:
G1729
for
G1063
as
many
as
G3745
were
G5225
possessors
G2935
of
lands
G5564
or
G2228
houses
G3614
sold
G4453
them
,
and
brought
G5342
the
G3588
prices
G5092
of
the
things
that
were
sold,
G4097
35
And
G2532
laid
them
down
G5087
at
G3844
the
G3588
apostles'
G652
feet:
G4228
and
G1161
distribution
was
made
G1239
unto
every
man
G1538
according
as
G2530
G302
he
G5100
had
G2192
need.
G5532
36
And
G1161
Joses,
G2500
who
G3588
by
G5259
the
G3588
apostles
G652
was
surnamed
G1941
Barnabas,
G921
(which
is,
G3603
being
interpreted,
G3177
The
son
G5207
of
consolation,)
a
G3874
Levite,
G3019
and
of
the
country
of
Cyprus
G1085
G2953
,
37
Having
G5225
land,
G68
sold
G4453
it,
and
brought
G5342
the
G3588
money,
G5536
and
G2532
laid
G5087
it
at
G3844
the
G3588
apostles'
G652
feet.
G4228
Acts 5:14
14
And
G1161
believers
G4100
were
the
more
G3123
added
G4369
to
the
G3588
Lord,
G2962
multitudes
G4128
both
G5037
of
men
G435
and
G2532
women.
G1135
)
Acts 19:20
20
So
G3779
mightily
G2596
G2904
grew
G837
the
G3588
word
G3056
of
God
G2962
and
G2532
prevailed.
G2480
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
YLT
Matthew 13:31
31
Another
simile
he
set
before
them,
saying:
`The
reign
of
the
heavens
is
like
to
a
grain
of
mustard,
which
a
man
having
taken,
did
sow
in
his
field,
Luke 13:18
18
And
he
said,
`To
what
is
the
reign
of
God
like?
and
to
what
shall
I
liken
it?
Acts 2:41
41
then
those,
indeed,
who
did
gladly
receive
his
word
were
baptized,
and
there
were
added
on
that
day,
as
it
were,
three
thousand
souls,
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
And
as
they
are
speaking
unto
the
people,
there
came
to
them
the
priests,
and
the
magistrate
of
the
temple,
and
the
Sadducees
--
2
being
grieved
because
of
their
teaching
the
people,
and
preaching
in
Jesus
the
rising
again
out
of
the
dead
--
3
and
they
laid
hands
upon
them,
and
did
put
them
in
custody
unto
the
morrow,
for
it
was
evening
already;
4
and
many
of
those
hearing
the
word
did
believe,
and
the
number
of
the
men
became,
as
it
were,
five
thousand.
5
And
it
came
to
pass
upon
the
morrow,
there
were
gathered
together
of
them
the
rulers,
and
elders,
and
scribes,
to
Jerusalem,
6
and
Annas
the
chief
priest,
and
Caiaphas,
and
John,
and
Alexander,
and
as
many
as
were
of
the
kindred
of
the
chief
priest,
7
and
having
set
them
in
the
midst,
they
were
inquiring,
`In
what
power,
or
in
what
name
did
ye
do
this?`
8
Then
Peter,
having
been
filled
with
the
Holy
Spirit,
said
unto
them:
`Rulers
of
the
people,
and
elders
of
Israel,
9
if
we
to-day
are
examined
concerning
the
good
deed
to
the
ailing
man,
by
whom
he
hath
been
saved,
10
be
it
known
to
all
of
you,
and
to
all
the
people
of
Israel,
that
in
the
name
of
Jesus
Christ
of
Nazareth,
whom
ye
did
crucify,
whom
God
did
raise
out
of
the
dead,
in
him
hath
this
one
stood
by
before
you
whole.
11
`This
is
the
stone
that
was
set
at
nought
by
you
--
the
builders,
that
became
head
of
a
corner;
12
and
there
is
not
salvation
in
any
other,
for
there
is
no
other
name
under
the
heaven
that
hath
been
given
among
men,
in
which
it
behoveth
us
to
be
saved.`
13
And
beholding
the
openness
of
Peter
and
John,
and
having
perceived
that
they
are
men
unlettered
and
plebeian,
they
were
wondering
--
they
were
taking
knowledge
also
of
them
that
with
Jesus
they
had
been
--
14
and
seeing
the
man
standing
with
them
who
hath
been
healed,
they
had
nothing
to
say
against
it
,
15
and
having
commanded
them
to
go
away
out
of
the
sanhedrim,
they
took
counsel
with
one
another,
16
saying,
`What
shall
we
do
to
these
men?
because
that,
indeed,
a
notable
sign
hath
been
done
through
them,
to
all
those
dwelling
in
Jerusalem
is
manifest,
and
we
are
not
able
to
deny
it
;
17
but
that
it
may
spread
no
further
toward
the
people,
let
us
strictly
threaten
them
no
more
to
speak
in
this
name
to
any
man.`
18
And
having
called
them,
they
charged
them
not
to
speak
at
all,
nor
to
teach,
in
the
name
of
Jesus,
19
and
Peter
and
John
answering
unto
them
said,
`Whether
it
is
righteous
before
God
to
hearken
to
you
rather
than
to
God,
judge
ye;
20
for
we
cannot
but
speak
what
we
did
see
and
hear.`
21
And
they
having
further
threatened
them
,
let
them
go,
finding
nothing
how
they
may
punish
them,
because
of
the
people,
because
all
were
glorifying
God
for
that
which
hath
been
done,
22
for
above
forty
years
of
age
was
the
man
upon
whom
had
been
done
this
sign
of
the
healing.
23
And
being
let
go,
they
went
unto
their
own
friends,
and
declared
whatever
the
chief
priests
and
the
elders
said
unto
them,
24
and
they
having
heard,
with
one
accord
did
lift
up
the
voice
unto
God,
and
said,
`Lord,
thou
art
God,
who
didst
make
the
heaven,
and
the
earth,
and
the
sea,
and
all
that
are
in
them,
25
who,
through
the
mouth
of
David
thy
servant,
did
say,
Why
did
nations
rage,
and
peoples
meditate
vain
things?
26
the
kings
of
the
earth
stood
up,
and
the
rulers
were
gathered
together
against
the
Lord
and
against
His
Christ;
27
for
gathered
together
of
a
truth
against
Thy
holy
child
Jesus,
whom
Thou
didst
anoint,
were
both
Herod
and
Pontius
Pilate,
with
nations
and
peoples
of
Israel,
28
to
do
whatever
Thy
hand
and
Thy
counsel
did
determine
before
to
come
to
pass.
29
`And
now,
Lord,
look
upon
their
threatenings,
and
grant
to
Thy
servants
with
all
freedom
to
speak
Thy
word,
30
in
the
stretching
forth
of
Thy
hand,
for
healing,
and
signs,
and
wonders,
to
come
to
pass
through
the
name
of
Thy
holy
child
Jesus.`
31
And
they
having
prayed,
the
place
was
shaken
in
which
they
were
gathered
together,
and
they
were
all
filled
with
the
Holy
Spirit,
and
were
speaking
the
word
of
God
with
freedom,
32
and
of
the
multitude
of
those
who
did
believe
the
heart
and
the
soul
was
one,
and
not
one
was
saying
that
anything
of
the
things
he
had
was
his
own,
but
all
things
were
to
them
in
common.
33
And
with
great
power
were
the
apostles
giving
the
testimony
to
the
rising
again
of
the
Lord
Jesus,
great
grace
also
was
on
them
all,
34
for
there
was
not
any
one
among
them
who
did
lack,
for
as
many
as
were
possessors
of
fields,
or
houses,
selling
them
,
were
bringing
the
prices
of
the
thing
sold,
35
and
were
laying
them
at
the
feet
of
the
apostles,
and
distribution
was
being
made
to
each
according
as
any
one
had
need.
36
And
Joses,
who
was
surnamed
by
the
apostles
Barnabas
--
which
is,
having
been
interpreted,
Son
of
Comfort
--
a
Levite,
of
Cyprus
by
birth,
37
a
field
being
his,
having
sold
it
,
brought
the
money
and
laid
it
at
the
feet
of
the
apostles.
Acts 5:14
14
(and
the
more
were
believers
added
to
the
Lord,
multitudes
both
of
men
and
women,)
Acts 19:20
20
so
powerfully
was
the
word
of
God
increasing
and
prevailing.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
ASV
Matthew 13:31
31
Another
parable
set
he
before
them,
saying,
The
kingdom
of
heaven
is
like
unto
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
sowed
in
his
field:
Luke 13:18
18
He
said
therefore,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
liken
it?
Acts 2:41
41
They
then
that
received
his
word
were
baptized:
and
there
were
added
unto
them
in
that
day
about
three
thousand
souls.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
And
as
they
spake
unto
the
people,
the
priests
and
the
captain
of
the
temple
and
the
Sadducees
came
upon
them,
2
being
sore
troubled
because
they
taught
the
people,
and
proclaimed
in
Jesus
the
resurrection
from
the
dead.
3
And
they
laid
hands
on
them,
and
put
them
in
ward
unto
the
morrow:
for
it
was
now
eventide.
4
But
many
of
them
that
heard
the
word
believed;
and
the
number
of
the
men
came
to
be
about
five
thousand.
5
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
their
rulers
and
elders
and
scribes
were
gathered
together
in
Jerusalem;
6
and
Annas
the
high
priest
was
there,
and
Caiaphas,
and
John,
and
Alexander,
and
as
many
as
were
of
the
kindred
of
the
high
priest.
7
And
when
they
had
set
them
in
the
midst,
they
inquired,
By
what
power,
or
in
what
name,
have
ye
done
this?
8
Then
Peter,
filled
with
the
Holy
Spirit,
said
unto
them,
Ye
rulers
of
the
people,
and
elders,
9
if
we
this
day
are
examined
concerning
a
good
deed
done
to
an
impotent
man,
by
what
means
this
man
is
made
whole;
10
be
it
known
unto
you
all,
and
to
all
the
people
of
Israel,
that
in
the
name
of
Jesus
Christ
of
Nazareth,
whom
ye
crucified,
whom
God
raised
from
the
dead,
even
in
him
doth
this
man
stand
here
before
you
whole.
11
He
is
the
stone
which
was
set
at
nought
of
you
the
builders,
which
was
made
the
head
of
the
corner.
12
And
in
none
other
is
there
salvation:
for
neither
is
there
any
other
name
under
heaven,
that
is
given
among
men,
wherein
we
must
be
saved.
13
Now
when
they
beheld
the
boldness
of
Peter
and
John,
and
had
perceived
that
they
were
unlearned
and
ignorant
men,
they
marvelled;
and
they
took
knowledge
of
them,
that
they
had
been
with
Jesus.
14
And
seeing
the
man
that
was
healed
standing
with
them,
they
could
say
nothing
against
it.
15
But
when
they
had
commanded
them
to
go
aside
out
of
the
council,
they
conferred
among
themselves,
16
saying,
What
shall
we
do
to
these
men?
for
that
indeed
a
notable
miracle
hath
been
wrought
through
them,
is
manifest
to
all
that
dwell
in
Jerusalem;
and
we
cannot
deny
it.
17
But
that
it
spread
no
further
among
the
people,
let
us
threaten
them,
that
they
speak
henceforth
to
no
man
in
this
name.
18
And
they
called
them,
and
charged
them
not
to
speak
at
all
nor
teach
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
answered
and
said
unto
them,
Whether
it
is
right
in
the
sight
of
God
to
hearken
unto
you
rather
than
unto
God,
judge
ye:
20
for
we
cannot
but
speak
the
things
which
we
saw
and
heard.
21
And
they,
when
they
had
further
threatened
them,
let
them
go,
finding
nothing
how
they
might
punish
them,
because
of
the
people;
for
all
men
glorified
God
for
that
which
was
done.
22
For
the
man
was
more
than
forty
years
old,
on
whom
this
miracle
of
healing
was
wrought.
23
And
being
let
go,
they
came
to
their
own
company,
and
reported
all
that
the
chief
priests
and
the
elders
had
said
unto
them.
24
And
they,
when
they
heard
it,
lifted
up
their
voice
to
God
with
one
accord,
and
said,
O
Lord,
thou
that
didst
make
the
heaven
and
the
earth
and
the
sea,
and
all
that
in
them
is:
25
who
by
the
Holy
Spirit,
by
the
mouth
of
our
father
David
thy
servant,
didst
say,
Why
did
the
Gentiles
rage,
And
the
peoples
imagine
vain
things?
26
The
kings
of
the
earth
set
themselves
in
array,
And
the
rulers
were
gathered
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Anointed:
27
for
of
a
truth
in
this
city
against
thy
holy
Servant
Jesus,
whom
thou
didst
anoint,
both
Herod
and
Pontius
Pilate,
with
the
Gentiles
and
the
peoples
of
Israel,
were
gathered
together,
28
to
do
whatsoever
thy
hand
and
thy
council
foreordained
to
come
to
pass.
29
And
now,
Lord,
look
upon
their
threatenings:
and
grant
unto
thy
servants
to
speak
thy
word
with
all
boldness,
30
while
thy
stretchest
forth
thy
hand
to
heal;
and
that
signs
and
wonders
may
be
done
through
the
name
of
thy
holy
Servant
Jesus.
31
And
when
they
had
prayed,
the
place
was
shaken
wherein
they
were
gathered
together;
and
they
were
all
filled
with
the
Holy
Spirit,
and
they
spake
the
word
of
God
with
boldness.
32
And
the
multitude
of
them
that
believed
were
of
one
heart
and
soul:
and
not
one
of
them
said
that
aught
of
the
things
which
he
possessed
was
his
own;
but
they
had
all
things
common.
33
And
with
great
power
gave
the
apostles
their
witness
of
the
resurrection
of
the
Lord
Jesus:
and
great
grace
was
upon
them
all.
34
For
neither
was
there
among
them
any
that
lacked:
for
as
many
as
were
possessors
of
lands
or
houses
sold
them,
and
brought
the
prices
of
the
things
that
were
sold,
35
and
laid
them
at
the
apostles
feet:
and
distribution
was
made
unto
each,
according
as
any
one
had
need.
36
And
Joseph,
who
by
the
apostles
was
surnamed
Barnabas
(which
is,
being
interpreted,
Son
of
exhortation),
a
Levite,
a
man
of
Cyprus
by
race,
37
having
a
field,
sold
it,
and
brought
the
money
and
laid
it
at
the
apostles
feet.
Acts 5:14
14
and
believers
were
the
more
added
to
the
Lord,
multitudes
both
of
them
and
women;
Acts 19:20
20
So
mightily
grew
the
word
of
the
Lord
and
prevailed.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
WEB
Matthew 13:31
31
He
set
another
parable
before
them,
saying,
"The
Kingdom
of
Heaven
is
like
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
sowed
in
his
field;
Luke 13:18
18
He
said,
"What
is
the
Kingdom
of
God
like?
To
what
shall
I
compare
it?
Acts 2:41
41
Then
those
who
gladly
received
his
word
were
baptized.
There
were
added
that
day
about
three
thousand
souls.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
As
they
spoke
to
the
people,
the
priests
and
the
captain
of
the
temple
and
the
Sadducees
came
to
them,
2
being
upset
because
they
taught
the
people
and
proclaimed
in
Jesus
the
resurrection
from
the
dead.
3
They
laid
hands
on
them,
and
put
them
in
custody
until
the
next
day,
for
it
was
now
evening.
4
But
many
of
those
who
heard
the
word
believed,
and
the
number
of
the
men
came
to
be
about
five
thousand.
5
It
happened
in
the
morning,
that
their
rulers,
elders,
and
scribes
were
gathered
together
in
Jerusalem.
6
Annas
the
high
priest
was
there,
with
Caiaphas,
John,
Alexander,
and
as
many
as
were
relatives
of
the
high
priest.
7
When
they
had
stood
them
in
the
middle
of
them,
they
inquired,
"By
what
power,
or
in
what
name,
have
you
done
this?"
8
Then
Peter,
filled
with
the
Holy
Spirit,
said
to
them,
"You
rulers
of
the
people,
and
elders
of
Israel,
9
if
we
are
examined
today
concerning
a
good
deed
done
to
a
crippled
man,
by
what
means
this
man
has
been
healed,
10
be
it
known
to
you
all,
and
to
all
the
people
of
Israel,
that
in
the
name
of
Jesus
Christ
of
Nazareth,
whom
you
crucified,
whom
God
raised
from
the
dead,
in
him
does
this
man
stand
here
before
you
whole.
11
He
is
'the
stone
which
was
regarded
as
worthless
by
you,
the
builders,
which
has
become
the
head
of
the
corner.'
12
There
is
salvation
in
none
other,
for
neither
is
there
any
other
name
under
heaven,
that
is
given
among
men,
by
which
we
must
be
saved!"
13
Now
when
they
saw
the
boldness
of
Peter
and
John,
and
had
perceived
that
they
were
unlearned
and
ignorant
men,
they
marveled.
They
recognized
that
they
had
been
with
Jesus.
14
Seeing
the
man
who
was
healed
standing
with
them,
they
could
say
nothing
against
it.
15
But
when
they
had
commanded
them
to
go
aside
out
of
the
council,
they
conferred
among
themselves,
16
saying,
"What
shall
we
do
to
these
men?
Because
indeed
a
notable
miracle
has
been
done
through
them,
as
can
be
plainly
seen
by
all
who
dwell
in
Jerusalem,
and
we
can't
deny
it.
17
But
so
that
this
spreads
no
further
among
the
people,
let's
threaten
them,
that
from
now
on
they
don't
speak
to
anyone
in
this
name."
18
They
called
them,
and
charged
them
not
to
speak
at
all
nor
teach
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
answered
them,
"Whether
it
is
right
in
the
sight
of
God
to
listen
to
you
rather
than
to
God,
judge
for
yourselves,
20
for
we
can't
help
telling
the
things
which
we
saw
and
heard."
21
When
they
had
further
threatened
them,
they
let
them
go,
finding
no
way
to
punish
them,
because
of
the
people;
for
everyone
glorified
God
for
that
which
was
done.
22
For
the
man
on
whom
this
miracle
of
healing
was
performed
was
more
than
forty
years
old.
23
Being
let
go,
they
came
to
their
own
company,
and
reported
all
that
the
chief
priests
and
the
elders
had
said
to
them.
24
When
they
heard
it,
they
lifted
up
their
voice
to
God
with
one
accord,
and
said,
"O
Lord,
you
are
God,
who
made
the
heaven,
the
earth,
the
sea,
and
all
that
is
in
them;
25
who
by
the
mouth
of
your
servant,
David,
said,
'Why
do
the
nations
rage,
And
the
peoples
plot
a
vain
thing?
26
The
kings
of
the
earth
take
a
stand,
And
the
rulers
take
council
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Christ.'
27
For
truly,
in
this
city
against
your
holy
servant,
Jesus,
whom
you
anointed,
both
Herod
and
Pontius
Pilate,
with
the
Gentiles
and
the
people
of
Israel,
were
gathered
together
28
to
do
whatever
your
hand
and
your
council
foreordained
to
happen.
29
Now,
Lord,
look
at
their
threats,
and
grant
to
your
servants
to
speak
your
word
with
all
boldness,
30
while
you
stretch
out
your
hand
to
heal;
and
that
signs
and
wonders
may
be
done
through
the
name
of
your
holy
Servant
Jesus."
31
When
they
had
prayed,
the
place
was
shaken
where
they
were
gathered
together.
They
were
all
filled
with
the
Holy
Spirit,
and
they
spoke
the
word
of
God
with
boldness.
32
The
multitude
of
those
who
believed
were
of
one
heart
and
soul.
Not
one
of
them
claimed
that
anything
of
the
things
which
he
possessed
was
his
own,
but
they
had
all
things
in
common.
33
With
great
power,
the
apostles
gave
their
testimony
of
the
resurrection
of
the
Lord
Jesus.
Great
grace
was
on
them
all.
34
For
neither
was
there
among
them
any
who
lacked,
for
as
many
as
were
owners
of
lands
or
houses
sold
them,
and
brought
the
proceeds
of
the
things
that
were
sold,
35
and
laid
them
at
the
apostles'
feet,
and
distribution
was
made
to
each,
according
as
anyone
had
need.
36
Joses,
who
by
the
apostles
was
surnamed
Barnabas
(which
is,
being
interpreted,
Son
of
Encouragement),
a
Levite,
a
man
of
Cyprus
by
race,
37
having
a
field,
sold
it,
and
brought
the
money
and
laid
it
at
the
apostles'
feet.
Acts 5:14
14
More
believers
were
added
to
the
Lord,
multitudes
of
both
men
and
women.
Acts 19:20
20
So
the
word
of
the
Lord
was
growing
and
becoming
mighty.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
RV
Matthew 13:31
31
Another
parable
set
he
before
them,
saying,
The
kingdom
of
heaven
is
like
unto
a
grain
of
mustard
seed,
which
a
man
took,
and
sowed
in
his
field:
Luke 13:18
18
He
said
therefore,
Unto
what
is
the
kingdom
of
God
like?
and
whereunto
shall
I
liken
it?
Acts 2:41
41
They
then
that
received
his
word
were
baptized:
and
there
were
added
{cf15i
unto
them}
in
that
day
about
three
thousand
souls.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
And
as
they
spake
unto
the
people,
the
priests
and
the
captain
of
the
temple
and
the
Sadducees
came
upon
them,
2
being
sore
troubled
because
they
taught
the
people,
and
proclaimed
in
Jesus
the
resurrection
from
the
dead.
3
And
they
laid
hands
on
them,
and
put
them
in
ward
unto
the
morrow:
for
it
was
now
eventide.
4
But
many
of
them
that
heard
the
word
believed;
and
the
number
of
the
men
came
to
be
about
five
thousand.
5
And
it
came
to
pass
on
the
morrow,
that
their
rulers
and
elders
and
scribes
were
gathered
together
in
Jerusalem;
6
and
Annas
the
high
priest
{cf15i
was
there},
and
Caiaphas,
and
John,
and
Alexander,
and
as
many
as
were
of
the
kindred
of
the
high
priest.
7
And
when
they
had
set
them
in
the
midst,
they
inquired,
By
what
power,
or
in
what
name,
have
ye
done
this?
8
Then
Peter,
filled
with
the
Holy
Ghost,
said
unto
them,
Ye
rulers
of
the
people,
and
elders,
9
if
we
this
day
are
examined
concerning
a
good
deed
done
to
an
impotent
man,
by
what
means
this
man
is
made
whole;
10
be
it
known
unto
you
all,
and
to
all
the
people
of
Israel,
that
in
the
name
of
Jesus
Christ
of
Nazareth,
whom
ye
crucified,
whom
God
raised
from
the
dead,
{cf15i
even}
in
him
doth
this
man
stand
here
before
you
whole.
11
He
is
the
stone
which
was
set
at
nought
of
you
the
builders,
which
was
made
the
head
of
the
corner.
12
And
in
none
other
is
there
salvation:
for
neither
is
there
any
other
name
under
heaven,
that
is
given
among
men,
wherein
we
must
be
saved.
13
Now
when
they
beheld
the
boldness
of
Peter
and
John,
and
had
perceived
that
they
were
unlearned
and
ignorant
men,
they
marveled;
and
they
took
knowledge
of
them,
that
they
had
been
with
Jesus.
14
And
seeing
the
man
which
was
healed
standing
with
them,
they
could
say
nothing
against
it.
15
But
when
they
had
commanded
them
to
go
aside
out
of
the
council,
they
conferred
among
themselves,
16
saying,
What
shall
we
do
to
these
men?
for
that
indeed
a
notable
miracle
hath
been
wrought
through
them,
is
manifest
to
all
that
dwell
in
Jerusalem;
and
we
cannot
deny
it.
17
But
that
it
spread
no
further
among
the
people,
let
us
threaten
them,
that
they
speak
henceforth
to
no
man
in
this
name.
18
And
they
called
them,
and
charged
them
not
to
speak
at
all
nor
teach
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
answered
and
said
unto
them,
Whether
it
be
right
in
the
sight
of
God
to
hearken
unto
you
rather
than
unto
God,
judge
ye:
20
for
we
cannot
but
speak
the
things
which
we
saw
and
heard.
21
And
they,
when
they
had
further
threatened
them,
let
them
go,
finding
nothing
how
they
might
punish
them,
because
of
the
people;
for
all
men
glorified
God
for
that
which
was
done.
22
For
the
man
was
more
than
forty
years
old,
on
whom
this
miracle
of
healing
was
wrought.
23
And
being
let
go,
they
came
to
their
own
company,
and
reported
all
that
the
chief
priests
and
the
elders
had
said
unto
them.
24
And
they,
when
they
heard
it,
lifted
up
their
voice
to
God
with
one
accord,
and
said,
O
Lord,
thou
that
didst
make
the
heaven
and
the
earth
and
the
sea,
and
all
that
in
them
is:
25
who
by
the
Holy
Ghost,
{cf15i
by}
the
mouth
of
our
father
David
thy
servant,
didst
say,
Why
did
the
Gentiles
rage,
And
the
peoples
imagine
vain
things?
26
The
kings
of
the
earth
set
themselves
in
array,
And
the
rulers
were
gathered
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Anointed:
27
for
of
a
truth
in
this
city
against
thy
holy
Servant
Jesus,
whom
thou
didst
anoint,
both
Herod
and
Pontius
Pilate,
with
the
Gentiles
and
the
peoples
of
Israel,
were
gathered
together,
28
to
do
whatsoever
thy
hand
and
thy
counsel
foreordained
to
come
to
pass.
29
And
now,
Lord,
look
upon
their
threatenings:
and
grant
unto
thy
servants
to
speak
thy
word
with
all
boldness,
30
while
thou
stretchest
forth
thy
hand
to
heal;
and
that
signs
and
wonders
may
be
done
through
the
name
of
thy
holy
Servant
Jesus.
31
And
when
they
had
prayed,
the
place
was
shaken
wherein
they
were
gathered
together;
and
they
were
all
filled
with
the
Holy
Ghost,
and
they
spake
the
word
of
God
with
boldness.
32
And
the
multitude
of
them
that
believed
were
of
one
heart
and
soul:
and
not
one
{cf15i
of
them}
said
that
aught
of
the
things
which
he
possessed
was
his
own;
but
they
had
all
things
common.
33
And
with
great
power
gave
the
apostles
their
witness
of
the
resurrection
of
the
Lord
Jesus:
and
great
grace
was
upon
them
all.
34
For
neither
was
there
among
them
any
that
lacked:
for
as
many
as
were
possessors
of
lands
or
houses
sold
them,
and
brought
the
prices
of
the
things
that
were
sold,
35
and
laid
them
at
the
apostles�
feet:
and
distribution
was
made
unto
each,
according
as
any
one
had
need.
36
And
Joseph,
who
by
the
apostles
was
surnamed
Barnabas
(which
is,
being
interpreted,
Son
of
exhortation),
a
Levite,
a
man
of
Cyprus
by
race,
37
having
a
field,
sold
it,
and
brought
the
money,
and
laid
it
at
the
apostles�
feet.
Acts 5:14
14
and
believers
were
the
more
added
to
the
Lord,
multitudes
both
of
men
and
women;
Acts 19:20
20
So
mightily
grew
the
word
of
the
Lord
and
prevailed.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
NET
Matthew 13:31
31
He
gave
them
another
parable:
"The
kingdom
of
heaven
is
like
a
mustard
seed
that
a
man
took
and
sowed
in
his
field.
Luke 13:18
18
Thus
Jesus
asked,
"What
is
the
kingdom
of
God
like?
To
what
should
I
compare
it?
Acts 2:41
41
So
those
who
accepted
his
message
were
baptized,
and
that
day
about
three
thousand
people
were
added.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
While
Peter
and
John
were
speaking
to
the
people,
the
priests
and
the
commander
of
the
temple
guard
and
the
Sadducees
came
up
to
them,
2
angry
because
they
were
teaching
the
people
and
announcing
in
Jesus
the
resurrection
of
the
dead.
3
So
they
seized
them
and
put
them
in
jail
until
the
next
day
(for
it
was
already
evening).
4
But
many
of
those
who
had
listened
to
the
message
believed,
and
the
number
of
the
men
came
to
about
five
thousand.
5
On
the
next
day,
their
rulers,
elders,
and
experts
in
the
law
came
together
in
Jerusalem.
6
Annas
the
high
priest
was
there,
and
Caiaphas,
John,
Alexander,
and
others
who
were
members
of
the
high
priest's
family.
7
After
making
Peter
and
John
stand
in
their
midst,
they
began
to
inquire,
"By
what
power
or
by
what
name
did
you
do
this?"
8
Then
Peter,
filled
with
the
Holy
Spirit,
replied,
"Rulers
of
the
people
and
elders,
9
if
we
are
being
examined
today
for
a
good
deed
done
to
a
sick
man�
by
what
means
this
man
was
healed�
10
let
it
be
known
to
all
of
you
and
to
all
the
people
of
Israel
that
by
the
name
of
Jesus
Christ
the
Nazarene
whom
you
crucified,
whom
God
raised
from
the
dead,
this
man
stands
before
you
healthy.
11
This
Jesus
is
the
stone
that
was
rejected
by
you,
the
builders,
that
has
become
the
cornerstone.
12
And
there
is
salvation
in
no
one
else,
for
there
is
no
other
name
under
heaven
given
among
people
by
which
we
must
be
saved."
13
When
they
saw
the
boldness
of
Peter
and
John,
and
discovered
that
they
were
uneducated
and
ordinary
men,
they
were
amazed
and
recognized
these
men
had
been
with
Jesus.
14
And
because
they
saw
the
man
who
had
been
healed
standing
with
them,
they
had
nothing
to
say
against
this.
15
But
when
they
had
ordered
them
to
go
outside
the
council,
they
began
to
confer
with
one
another,
16
saying,
"What
should
we
do
with
these
men?
For
it
is
plain
to
all
who
live
in
Jerusalem
that
a
notable
miraculous
sign
has
come
about
through
them,
and
we
cannot
deny
it.
17
But
to
keep
this
matter
from
spreading
any
further
among
the
people,
let
us
warn
them
to
speak
no
more
to
anyone
in
this
name."
18
And
they
called
them
in
and
ordered
them
not
to
speak
or
teach
at
all
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
replied,
"Whether
it
is
right
before
God
to
obey
you
rather
than
God,
you
decide,
20
for
it
is
impossible
for
us
not
to
speak
about
what
we
have
seen
and
heard."
21
After
threatening
them
further,
they
released
them,
for
they
could
not
find
how
to
punish
them
on
account
of
the
people,
because
they
were
all
praising
God
for
what
had
happened.
22
For
the
man,
on
whom
this
miraculous
sign
of
healing
had
been
performed,
was
over
forty
years
old.
23
When
they
were
released,
Peter
and
John
went
to
their
fellow
believers
and
reported
everything
the
high
priests
and
the
elders
had
said
to
them.
24
When
they
heard
this,
they
raised
their
voices
to
God
with
one
mind
and
said,
"Master
of
all,
you
who
made
the
heaven,
the
earth,
the
sea,
and
everything
that
is
in
them,
25
who
said
by
the
Holy
Spirit
through
your
servant
David
our
forefather,
'Why
do
the
nations
rage,
and
the
peoples
plot
foolish
things?
26
The
kings
of
the
earth
stood
together,
and
the
rulers
assembled
together,
against
the
Lord
and
against
his
Christ.'
27
"For
indeed
both
Herod
and
Pontius
Pilate,
with
the
Gentiles
and
the
people
of
Israel,
assembled
together
in
this
city
against
your
holy
servant
Jesus,
whom
you
anointed,
28
to
do
as
much
as
your
power
and
your
plan
had
decided
beforehand
would
happen.
29
And
now,
Lord,
pay
attention
to
their
threats,
and
grant
to
your
servants
to
speak
your
message
with
great
courage,
30
while
you
extend
your
hand
to
heal,
and
to
bring
about
miraculous
signs
and
wonders
through
the
name
of
your
holy
servant
Jesus."
31
When
they
had
prayed,
the
place
where
they
were
assembled
together
was
shaken,
and
they
were
all
filled
with
the
Holy
Spirit
and
began
to
speak
the
word
of
God
courageously.
32
The
group
of
those
who
believed
were
of
one
heart
and
mind,
and
no
one
said
that
any
of
his
possessions
was
his
own,
but
everything
was
held
in
common.
33
With
great
power
the
apostles
were
giving
testimony
to
the
resurrection
of
the
Lord
Jesus,
and
great
grace
was
on
them
all.
34
For
there
was
no
one
needy
among
them,
because
those
who
were
owners
of
land
or
houses
were
selling
them
and
bringing
the
proceeds
from
the
sales
35
and
placing
them
at
the
apostles'
feet.
The
proceeds
were
distributed
to
each,
as
anyone
had
need.
36
So
Joseph,
a
Levite
who
was
a
native
of
Cyprus,
called
by
the
apostles
Barnabas
(which
is
translated
"son
of
encouragement"),
37
sold
a
field
that
belonged
to
him
and
brought
the
money
and
placed
it
at
the
apostles'
feet.
Acts 5:14
14
More
and
more
believers
in
the
Lord
were
added
to
their
number,
crowds
of
both
men
and
women.
Acts 19:20
20
In
this
way
the
word
of
the
Lord
continued
to
grow
in
power
and
to
prevail.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
ERVEN
Matthew 13:31
31
Then
Jesus
told
the
people
another
story:
"God's
kingdom
is
like
a
mustard
seed
that
a
man
plants
in
his
field.
Luke 13:18
18
Then
Jesus
said,
"What
is
God's
kingdom
like?
What
can
I
compare
it
to?
Acts 2:41
41
Then
those
who
accepted
what
Peter
said
were
baptized.
On
that
day
about
3000
people
were
added
to
the
group
of
believers.
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
While
Peter
and
John
were
speaking
to
the
people,
some
Jewish
leaders
came
up
to
them.
There
were
some
priests,
the
captain
of
the
soldiers
that
guarded
the
Temple,
and
some
Sadducees.
2
They
were
upset
because
of
what
Peter
and
John
were
teaching
the
people.
By
telling
people
about
Jesus,
the
apostles
were
teaching
that
people
will
rise
from
death.
3
The
Jewish
leaders
arrested
Peter
and
John
and
put
them
in
jail.
It
was
already
night,
so
they
kept
them
in
jail
until
the
next
day.
4
But
many
of
the
people
who
heard
the
apostles
believed
what
they
said.
There
were
now
about
5000
men
in
the
group
of
believers.
5
The
next
day
the
Jewish
rulers,
the
older
Jewish
leaders,
and
the
teachers
of
the
law
met
in
Jerusalem.
6
Annas
the
high
priest,
Caiaphas,
John,
and
Alexander
were
there.
Everyone
from
the
high
priest's
family
was
there.
7
They
made
Peter
and
John
stand
before
all
the
people.
They
asked
them
over
and
over,
"How
did
you
make
this
crippled
man
well?
What
power
did
you
use?
By
whose
authority
did
you
do
this?"
8
Then
Peter
was
filled
with
the
Holy
Spirit
and
said
to
them,
"Rulers
of
the
people
and
you
older
leaders,
9
are
you
questioning
us
today
about
what
we
did
to
help
this
crippled
man?
Are
you
asking
us
what
made
him
well?
10
We
want
all
of
you
and
all
the
people
of
Israel
to
know
that
this
man
was
made
well
by
the
power
of
Jesus
Christ
from
Nazareth.
You
nailed
Jesus
to
a
cross,
but
God
raised
him
from
death.
This
man
was
crippled,
but
he
is
now
well.
He
is
able
to
stand
here
before
you
because
of
the
power
of
Jesus!
11
Jesus
is
'the
stone
that
you
builders
thought
was
not
important.
But
this
stone
has
become
the
cornerstone.
'
12
Jesus
is
the
only
one
who
can
save
people.
His
name
is
the
only
power
in
the
world
that
has
been
given
to
save
anyone.
We
must
be
saved
through
him!"
13
The
Jewish
leaders
understood
that
Peter
and
John
had
no
special
training
or
education.
But
they
also
saw
that
they
were
not
afraid
to
speak.
So
the
leaders
were
amazed.
They
also
realized
that
Peter
and
John
had
been
with
Jesus.
14
They
saw
the
crippled
man
standing
there
beside
the
apostles.
They
saw
that
he
was
healed,
so
they
could
say
nothing
against
the
apostles.
15
The
Jewish
leaders
told
them
to
leave
the
council
meeting.
Then
the
leaders
talked
to
each
other
about
what
they
should
do.
16
They
said,
"What
shall
we
do
with
these
men?
Everyone
in
Jerusalem
knows
about
the
miracle
they
did
as
a
sign
from
God.
It's
too
obvious.
We
can't
say
it
didn't
happen.
17
But
we
must
make
them
afraid
to
talk
to
anyone
again
about
that
man.
Then
this
problem
will
not
spread
among
the
people."
18
So
the
Jewish
leaders
called
Peter
and
John
in
again.
They
told
the
apostles
not
to
say
anything
or
to
teach
anything
in
the
name
of
Jesus.
19
But
Peter
and
John
answered
them,
"What
do
you
think
is
right?
What
would
God
want?
Should
we
obey
you
or
God?
20
We
cannot
be
quiet.
We
must
tell
people
about
what
we
have
seen
and
heard."
21
The
Jewish
leaders
could
not
find
a
way
to
punish
the
apostles,
because
all
the
people
were
praising
God
for
what
had
been
done.
(This
miracle
was
a
sign
from
God.
The
man
who
was
healed
was
more
than
40
years
old.)
So
the
Jewish
leaders
warned
the
apostles
again
and
let
them
go
free.
22
vnumber="22">
23
Peter
and
John
left
the
meeting
of
Jewish
leaders
and
went
to
their
own
group.
They
told
the
group
everything
that
the
leading
priests
and
the
older
Jewish
leaders
had
said
to
them.
24
When
the
believers
heard
this,
they
all
prayed
to
God
with
one
purpose.
They
said,
"Master,
you
are
the
one
who
made
the
sky,
the
earth,
the
sea,
and
everything
in
the
world.
25
Our
ancestor
David
was
your
servant.
With
the
help
of
the
Holy
Spirit
he
wrote
these
words:
'Why
are
the
nations
shouting?
Why
are
the
people
planning
such
useless
things?
26
The
kings
of
the
earth
prepare
themselves
to
fight,
and
the
rulers
all
come
together
against
the
Lord
and
against
his
Christ.
'
27
"That's
what
actually
happened
when
Herod,
Pontius
Pilate,
the
other
nations,
and
the
people
of
Israel
all
came
together
against
Jesus
here
in
Jerusalem.
He
is
your
holy
Servant,
the
one
you
made
to
be
the
Christ.
28
These
people
who
came
together
against
Jesus
made
your
plan
happen.
It
was
done
because
of
your
power
and
your
will.
29
And
now,
Lord,
listen
to
what
they
are
saying.
They
are
trying
to
make
us
afraid.
We
are
your
servants.
Help
us
to
say
what
you
want
us
to
say
without
fear.
30
Help
us
to
be
brave
by
showing
us
your
power.
Make
sick
people
well.
Cause
miraculous
signs
and
wonders
to
happen
by
the
authority
of
Jesus,
your
holy
servant."
31
After
the
believers
prayed,
the
place
where
they
were
meeting
shook.
They
were
all
filled
with
the
Holy
Spirit,
and
they
continued
to
speak
God's
message
without
fear.
32
The
whole
group
of
believers
was
united
in
their
thinking
and
in
what
they
wanted.
None
of
them
said
that
the
things
they
had
were
their
own.
Instead,
they
shared
everything.
33
With
great
power
the
apostles
were
making
it
known
to
everyone
that
the
Lord
Jesus
was
raised
from
death.
And
God
blessed
all
the
believers
very
much.
34
None
of
them
could
say
they
needed
anything.
Everyone
who
owned
fields
or
houses
sold
them.
They
brought
the
money
they
got
35
and
gave
it
to
the
apostles.
Then
everyone
was
given
whatever
they
needed.
36
One
of
the
believers
was
named
Joseph.
The
apostles
called
him
Barnabas.
(This
name
means
"one
who
encourages
others.")
He
was
a
Levite
born
in
Cyprus.
37
Joseph
sold
a
field
he
owned.
He
brought
the
money
and
gave
it
to
the
apostles.
Acts 5:14
14
More
and
more
people
believed
in
the
Lord,
and
many
men
and
women
were
added
to
the
group
of
believers.
Acts 19:20
20
This
is
how
the
word
of
the
Lord
was
spreading
in
a
powerful
way,
causing
more
and
more
people
to
believe.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
GNTBRP
Matthew 13:31
31
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
παρεθηκεν
V-AAI-3S
G3908
αυτοις
P-DPM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
κοκκω
N-DSM
G2848
σιναπεως
N-GSN
G4615
ον
R-ASM
G3739
λαβων
V-2AAP-NSM
G2983
ανθρωπος
N-NSM
G444
εσπειρεν
V-AAI-3S
G4687
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αγρω
N-DSM
G68
αυτου
P-GSM
G846
Luke 13:18
18
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
δε
CONJ
G1161
τινι
I-DSM
G5101
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τινι
I-DSM
G5101
ομοιωσω
V-FAI-1S
G3666
αυτην
P-ASF
G846
Acts 2:41
41
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
ασμενως
ADV
G780
αποδεξαμενοι
V-ADP-NPM
G588
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
αυτου
P-GSM
G846
εβαπτισθησαν
V-API-3P
G907
και
CONJ
G2532
προσετεθησαν
V-API-3P
G4369
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
εκεινη
D-DSF
G1565
ψυχαι
N-NPF
G5590
ωσει
ADV
G5616
τρισχιλιαι
A-NPF
G5153
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
λαλουντων
V-PAP-GPM
G2980
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
επεστησαν
V-2AAI-3P
G2186
αυτοις
P-DPM
G846
οι
T-NPM
G3588
ιερεις
N-NPM
G2409
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
στρατηγος
N-NSM
G4755
του
T-GSN
G3588
ιερου
N-GSN
G2411
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
σαδδουκαιοι
N-NPM
G4523
2
διαπονουμενοι
V-PNP-NPM
G1278
δια
PREP
G1223
το
T-ASN
G3588
διδασκειν
V-PAN
G1321
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
και
CONJ
G2532
καταγγελλειν
V-PAN
G2605
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
την
T-ASF
G3588
αναστασιν
N-ASF
G386
των
T-GPM
G3588
νεκρων
A-GPM
G3498
3
και
CONJ
G2532
επεβαλον
V-2AAI-3P
G1911
αυτοις
P-DPM
G846
τας
T-APF
G3588
χειρας
N-APF
G5495
και
CONJ
G2532
εθεντο
V-2AMI-3P
G5087
εις
PREP
G1519
τηρησιν
N-ASF
G5084
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
εσπερα
N-NSF
G2073
ηδη
ADV
G2235
4
πολλοι
A-NPM
G4183
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
ακουσαντων
V-AAP-GPM
G191
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
και
CONJ
G2532
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
ο
T-NSM
G3588
αριθμος
N-NSM
G706
των
T-GPM
G3588
ανδρων
N-GPM
G435
ωσει
ADV
G5616
χιλιαδες
A-NPF
G5505
πεντε
A-NUI
G4002
5
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
συναχθηναι
V-APN
G4863
αυτων
P-GPM
G846
τους
T-APM
G3588
αρχοντας
N-APM
G758
και
CONJ
G2532
πρεσβυτερους
A-APM
G4245
και
CONJ
G2532
γραμματεις
N-APM
G1122
εις
PREP
G1519
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
6
και
CONJ
G2532
ανναν
N-ASM
G452
τον
T-ASM
G3588
αρχιερεα
N-ASM
G749
και
CONJ
G2532
καιαφαν
N-ASM
G2533
και
CONJ
G2532
ιωαννην
N-ASM
G2491
και
CONJ
G2532
αλεξανδρον
N-ASM
G223
και
CONJ
G2532
οσοι
K-NPM
G3745
ησαν
V-IXI-3P
G2258
εκ
PREP
G1537
γενους
N-GSN
G1085
αρχιερατικου
A-GSN
G748
7
και
CONJ
G2532
στησαντες
V-AAP-NPM
G2476
αυτους
P-APM
G846
εν
PREP
G1722
μεσω
A-DSN
G3319
επυνθανοντο
V-INI-3P
G4441
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
δυναμει
N-DSF
G1411
η
PRT
G2228
εν
PREP
G1722
ποιω
I-DSN
G4169
ονοματι
N-DSN
G3686
εποιησατε
V-AAI-2P
G4160
τουτο
D-ASN
G5124
υμεις
P-2NP
G5210
8
τοτε
ADV
G5119
πετρος
N-NSM
G4074
πλησθεις
V-APP-NSM
G4130
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
αρχοντες
N-VPM
G758
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
και
CONJ
G2532
πρεσβυτεροι
A-VPM
G4245
του
T-GSM
G3588
ισραηλ
N-PRI
G2474
9
ει
COND
G1487
ημεις
P-1NP
G2249
σημερον
ADV
G4594
ανακρινομεθα
V-PPI-1P
G350
επι
PREP
G1909
ευεργεσια
N-DSF
G2108
ανθρωπου
N-GSM
G444
ασθενους
A-GSM
G772
εν
PREP
G1722
τινι
I-DSM
G5101
ουτος
D-NSM
G3778
σεσωσται
V-RPI-3S
G4982
10
γνωστον
A-NSN
G1110
εστω
V-PXM-3S
G2077
πασιν
A-DPM
G3956
υμιν
P-2DP
G5213
και
CONJ
G2532
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
λαω
N-DSM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
οτι
CONJ
G3754
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
ιησου
N-GSM
G2424
χριστου
N-GSM
G5547
του
T-GSM
G3588
ναζωραιου
N-GSM
G3480
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
εσταυρωσατε
V-AAI-2P
G4717
ον
R-ASM
G3739
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ηγειρεν
V-AAI-3S
G1453
εκ
PREP
G1537
νεκρων
A-GPM
G3498
εν
PREP
G1722
τουτω
D-DSN
G5129
ουτος
D-NSM
G3778
παρεστηκεν
V-RAI-3S
G3936
ενωπιον
ADV
G1799
υμων
P-2GP
G5216
υγιης
A-NSM
G5199
11
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
λιθος
N-NSM
G3037
ο
T-NSM
G3588
εξουθενηθεις
V-APP-NSM
G1848
υφ
PREP
G5259
υμων
P-2GP
G5216
των
T-GPM
G3588
οικοδομουντων
V-PAP-GPM
G3618
ο
T-NSM
G3588
γενομενος
V-2ADP-NSM
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
12
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εν
PREP
G1722
αλλω
A-DSM
G243
ουδενι
A-DSM
G3762
η
T-NSF
G3588
σωτηρια
N-NSF
G4991
ουτε
CONJ
G3777
γαρ
CONJ
G1063
ονομα
N-NSN
G3686
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ετερον
A-NSN
G2087
υπο
PREP
G5259
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
το
T-NSN
G3588
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
εν
PREP
G1722
ανθρωποις
N-DPM
G444
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
σωθηναι
V-APN
G4982
ημας
P-1AP
G2248
13
θεωρουντες
V-PAP-NPM
G2334
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
του
T-GSM
G3588
πετρου
N-GSM
G4074
παρρησιαν
N-ASF
G3954
και
CONJ
G2532
ιωαννου
N-GSM
G2491
και
CONJ
G2532
καταλαβομενοι
V-2AMP-NPM
G2638
οτι
CONJ
G3754
ανθρωποι
N-NPM
G444
αγραμματοι
A-NPM
G62
εισιν
V-PXI-3P
G1526
και
CONJ
G2532
ιδιωται
N-NPM
G2399
εθαυμαζον
V-IAI-3P
G2296
επεγινωσκον
V-IAI-3P
G1921
τε
PRT
G5037
αυτους
P-APM
G846
οτι
CONJ
G3754
συν
PREP
G4862
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ησαν
V-IXI-3P
G2258
14
τον
T-ASM
G3588
δε
CONJ
G1161
ανθρωπον
N-ASM
G444
βλεποντες
V-PAP-NPM
G991
συν
PREP
G4862
αυτοις
P-DPM
G846
εστωτα
V-RAP-ASM
G2476
τον
T-ASM
G3588
τεθεραπευμενον
V-RPP-ASM
G2323
ουδεν
A-ASN
G3762
ειχον
V-IAI-3P
G2192
αντειπειν
V-2AAN
G471
15
κελευσαντες
V-AAP-NPM
G2753
δε
CONJ
G1161
αυτους
P-APM
G846
εξω
ADV
G1854
του
T-GSN
G3588
συνεδριου
N-GSN
G4892
απελθειν
V-2AAN
G565
συνεβαλλον
V-IAI-3P
G4820
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
16
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
τι
I-ASN
G5101
ποιησομεν
V-FAI-1P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ανθρωποις
N-DPM
G444
τουτοις
D-DPM
G5125
οτι
CONJ
G3754
μεν
PRT
G3303
γαρ
CONJ
G1063
γνωστον
A-NSN
G1110
σημειον
N-NSN
G4592
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
δι
PREP
G1223
αυτων
P-GPM
G846
πασιν
A-DPM
G3956
τοις
T-DPM
G3588
κατοικουσιν
V-PAP-DPM
G2730
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
φανερον
A-NSN
G5318
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
αρνησασθαι
V-ADN
G720
17
αλλ
CONJ
G235
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
επι
PREP
G1909
πλειον
A-ASN-C
G4119
διανεμηθη
V-APS-3S
G1268
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
απειλη
N-DSF
G547
απειλησομεθα
V-AMI-1P
G546
αυτοις
P-DPM
G846
μηκετι
ADV
G3371
λαλειν
V-PAN
G2980
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
τουτω
D-DSN
G5129
μηδενι
A-DSM
G3367
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
και
CONJ
G2532
καλεσαντες
V-AAP-NPM
G2564
αυτους
P-APM
G846
παρηγγειλαν
V-AAI-3P
G3853
αυτοις
P-DPM
G846
το
T-ASN
G3588
καθολου
ADV
G2527
μη
PRT-N
G3361
φθεγγεσθαι
V-PNN
G5350
μηδε
CONJ
G3366
διδασκειν
V-PAN
G1321
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
19
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πετρος
N-NSM
G4074
και
CONJ
G2532
ιωαννης
N-NSM
G2491
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ει
COND
G1487
δικαιον
A-NSN
G1342
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ενωπιον
ADV
G1799
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
υμων
P-2GP
G5216
ακουειν
V-PAN
G191
μαλλον
ADV
G3123
η
PRT
G2228
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
κρινατε
V-AAM-2P
G2919
20
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
γαρ
CONJ
G1063
ημεις
P-1NP
G2249
α
R-APN
G3739
ειδομεν
V-2AAI-1P
G1492
και
CONJ
G2532
ηκουσαμεν
V-AAI-1P
G191
μη
PRT-N
G3361
λαλειν
V-PAN
G2980
21
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
προσαπειλησαμενοι
V-AMP-NPM
G4324
απελυσαν
V-AAI-3P
G630
αυτους
P-APM
G846
μηδεν
A-ASN
G3367
ευρισκοντες
V-PAP-NPM
G2147
το
T-ASN
G3588
πως
ADV-I
G4459
κολασονται
V-FMI-3P
G2849
αυτους
P-APM
G846
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
οτι
CONJ
G3754
παντες
A-NPM
G3956
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
γεγονοτι
V-2RAP-DSN
G1096
22
ετων
N-GPN
G2094
γαρ
CONJ
G1063
ην
V-IXI-3S
G2258
πλειονων
A-GPN-C
G4119
τεσσαρακοντα
A-NUI
G5062
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
εγεγονει
V-LAI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
σημειον
N-NSN
G4592
τουτο
D-NSN
G5124
της
T-GSF
G3588
ιασεως
N-GSF
G2392
23
απολυθεντες
V-APP-NPM
G630
δε
CONJ
G1161
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
ιδιους
A-APM
G2398
και
CONJ
G2532
απηγγειλαν
V-AAI-3P
G518
οσα
K-APN
G3745
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
24
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
ομοθυμαδον
ADV
G3661
ηραν
V-AAI-3P
G142
φωνην
N-ASF
G5456
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
και
CONJ
G2532
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
δεσποτα
N-VSM
G1203
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ο
T-NSM
G3588
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
τα
T-APN
G3588
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPN
G846
25
ο
T-NSM
G3588
δια
PREP
G1223
στοματος
N-GSN
G4750
δαυιδ
N-PRI
G1138
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ειπων
V-2AAP-NSM
G3004
ινα
CONJ
G2443
τι
I-ASN
G5101
εφρυαξαν
V-AAI-3P
G5433
εθνη
N-NPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοι
N-NPM
G2992
εμελετησαν
V-AAI-3P
G3191
κενα
A-APN
G2756
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
27
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
γαρ
CONJ
G1063
επ
PREP
G1909
αληθειας
N-GSF
G225
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
αγιον
A-ASM
G40
παιδα
N-ASM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
εχρισας
V-AAI-2S
G5548
ηρωδης
N-NSM
G2264
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
ποντιος
N-NSM
G4194
πιλατος
N-NSM
G4091
συν
PREP
G4862
εθνεσιν
N-DPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοις
N-DPM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
28
ποιησαι
V-AAN
G4160
οσα
K-APN
G3745
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
βουλη
N-NSF
G1012
σου
P-2GS
G4675
προωρισεν
V-AAI-3S
G4309
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
29
και
CONJ
G2532
τα
T-APN
G3588
νυν
ADV
G3568
κυριε
N-VSM
G2962
επιδε
V-2AAM-2S
G1896
επι
PREP
G1909
τας
T-APF
G3588
απειλας
N-APF
G547
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
δος
V-2AAM-2S
G1325
τοις
T-DPM
G3588
δουλοις
N-DPM
G1401
σου
P-2GS
G4675
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
πασης
A-GSF
G3956
λαλειν
V-PAN
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
σου
P-2GS
G4675
30
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4675
εκτεινειν
V-PAN
G1614
σε
P-2AS
G4571
εις
PREP
G1519
ιασιν
N-ASF
G2392
και
CONJ
G2532
σημεια
N-NPN
G4592
και
CONJ
G2532
τερατα
N-NPN
G5059
γινεσθαι
V-PNN
G1096
δια
PREP
G1223
του
T-GSN
G3588
ονοματος
N-GSN
G3686
του
T-GSM
G3588
αγιου
A-GSM
G40
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησου
N-GSM
G2424
31
και
CONJ
G2532
δεηθεντων
V-AOP-GPM
G1189
αυτων
P-GPM
G846
εσαλευθη
V-API-3S
G4531
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
εν
PREP
G1722
ω
R-DSM
G3739
ησαν
V-IXI-3P
G2258
συνηγμενοι
V-RPP-NPM
G4863
και
CONJ
G2532
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
απαντες
A-NPM
G537
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
και
CONJ
G2532
ελαλουν
V-IAI-3P
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
32
του
T-GSN
G3588
δε
CONJ
G1161
πληθους
N-GSN
G4128
των
T-GPM
G3588
πιστευσαντων
V-AAP-GPM
G4100
ην
V-IXI-3S
G2258
η
T-NSF
G3588
καρδια
N-NSF
G2588
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
ψυχη
N-NSF
G5590
μια
A-NSF
G1520
και
CONJ
G2532
ουδε
ADV
G3761
εις
A-NSM
G1520
τι
X-ASN
G5100
των
T-GPN
G3588
υπαρχοντων
V-PAP-GPN
G5225
αυτων
P-GPM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
ιδιον
A-ASM
G2398
ειναι
V-PXN
G1511
αλλ
CONJ
G235
ην
V-IXI-3S
G2258
αυτοις
P-DPM
G846
απαντα
A-NPN
G537
κοινα
A-NPN
G2839
33
και
CONJ
G2532
μεγαλη
A-DSF
G3173
δυναμει
N-DSF
G1411
απεδιδουν
V-IAI-3P
G591
το
T-ASN
G3588
μαρτυριον
N-ASN
G3142
οι
T-NPM
G3588
αποστολοι
N-NPM
G652
της
T-GSF
G3588
αναστασεως
N-GSF
G386
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ιησου
N-GSM
G2424
χαρις
N-NSF
G5485
τε
PRT
G5037
μεγαλη
A-NSF
G3173
ην
V-IXI-3S
G2258
επι
PREP
G1909
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
34
ουδε
ADV
G3761
γαρ
CONJ
G1063
ενδεης
A-NSM
G1729
τις
X-NSM
G5100
υπηρχεν
V-IAI-3S
G5225
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPM
G846
οσοι
K-NPM
G3745
γαρ
CONJ
G1063
κτητορες
N-NPM
G2935
χωριων
N-GPN
G5564
η
PRT
G2228
οικιων
N-GPF
G3614
υπηρχον
V-IAI-3P
G5225
πωλουντες
V-PAP-NPM
G4453
εφερον
V-IAI-3P
G5342
τας
T-APF
G3588
τιμας
N-APF
G5092
των
T-GPM
G3588
πιπρασκομενων
V-PPP-GPM
G4097
35
και
CONJ
G2532
ετιθουν
V-IAI-3P
G5087
παρα
PREP
G3844
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
διεδιδοτο
V-IPI-3S
G1239
δε
CONJ
G1161
εκαστω
A-DSM
G1538
καθοτι
ADV
G2530
αν
PRT
G302
τις
X-NSM
G5100
χρειαν
N-ASF
G5532
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
36
ιωσης
N-NSM
G2500
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
επικληθεις
V-APP-NSM
G1941
βαρναβας
N-NSM
G921
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
ο
R-NSN
G3739
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μεθερμηνευομενον
V-PPP-NSN
G3177
υιος
N-NSM
G5207
παρακλησεως
N-GSF
G3874
λευιτης
N-NSM
G3019
κυπριος
N-NSM
G2953
τω
T-DSN
G3588
γενει
N-DSN
G1085
37
υπαρχοντος
V-PAP-GSM
G5225
αυτω
P-DSM
G846
αγρου
N-GSM
G68
πωλησας
V-AAP-NSM
G4453
ηνεγκεν
V-AAI-3S
G5342
το
T-ASN
G3588
χρημα
N-ASN
G5536
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
παρα
PREP
G3844
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
Acts 5:14
14
μαλλον
ADV
G3123
δε
CONJ
G1161
προσετιθεντο
V-IPI-3P
G4369
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
τω
T-DSM
G3588
κυριω
N-DSM
G2962
πληθη
N-NPN
G4128
ανδρων
N-GPM
G435
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
γυναικων
N-GPF
G1135
Acts 19:20
20
ουτως
ADV
G3779
κατα
PREP
G2596
κρατος
N-ASN
G2904
ο
T-NSM
G3588
λογος
N-NSM
G3056
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ηυξανεν
V-IAI-3S
G837
και
CONJ
G2532
ισχυεν
V-IAI-3S
G2480
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
GNTTRP
Matthew 13:31
31
Ἄλλην
A-ASF
G243
παραβολὴν
N-ASF
G3850
παρέθηκεν
V-AAI-3S
G3908
αὐτοῖς
P-DPM
G846
λέγων·
V-PAP-NSM
G3004
ὁμοία
A-NSF
G3664
ἐστὶν
V-PAI-3S
G1510
ἡ
T-NSF
G3588
βασιλεία
N-NSF
G932
τῶν
T-GPM
G3588
οὐρανῶν
N-GPM
G3772
κόκκῳ
N-DSM
G2848
σινάπεως,
N-GSN
G4615
ὃν
R-ASM
G3739
λαβὼν
V-2AAP-NSM
G2983
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
ἔσπειρεν
V-AAI-3S
G4687
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
ἀγρῷ
N-DSM
G68
αὐτοῦ·P-GSM
G846
Luke 13:18
18
Ἔλεγεν
V-IAI-3S
G3004
οὖν·
CONJ
G3767
τίνι
I-DSN
G5101
ὁμοία
A-NSF
G3664
ἐστὶν
V-PAI-3S
G1510
ἡ
T-NSF
G3588
βασιλεία
N-NSF
G932
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ,
N-GSM
G2316
καὶ
CONJ
G2532
τίνι
I-DSN
G5101
ὁμοιώσω
V-FAI-1S
G3666
αὐτήν;P-ASF
G846
Acts 2:41
41
οἱ
T-NPM
G3588
μὲν
PRT
G3303
οὖν
CONJ
G3767
ἀποδεξάμενοι
V-ADP-NPM
G588
τὸν
T-ASM
G3588
λόγον
N-ASM
G3056
αὐτοῦ
P-GSM
G846
ἐβαπτίσθησαν,
V-API-3P
G907
καὶ
CONJ
G2532
προσετέθησαν
V-API-3P
G4369
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
ἡμέρᾳ
N-DSF
G2250
ἐκείνῃ
D-DSF
G1565
ψυχαὶ
N-NPF
G5590
ὡσεὶ
ADV
G5616
τρισχίλιαι.A-NPF
G5153
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
Λαλούντων
V-PAP-GPM
G2980
δὲ
CONJ
G1161
αὐτῶν
P-GPM
G846
πρὸς
PREP
G4314
τὸν
T-ASM
G3588
λαὸν
N-ASM
G2992
ἐπέστησαν
V-2AAI-3P
G2186
αὐτοῖς
P-DPM
G846
οἱ
T-NPM
G3588
ἱερεῖς
N-NPM
G2409
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
στρατηγὸς
N-NSM
G4755
τοῦ
T-GSN
G3588
ἱεροῦ
N-GSN
G2411
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
Σαδδουκαῖοι,N-NPM
G4523
2
διαπονούμενοι
V-PNP-NPM
G1278
διὰ
PREP
G1223
τὸ
T-ASN
G3588
διδάσκειν
V-PAN
G1321
αὐτοὺς
P-APM
G846
τὸν
T-ASM
G3588
λαὸν
N-ASM
G2992
καὶ
CONJ
G2532
καταγγέλλειν
V-PAN
G2605
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSM
G3588
Ἰησοῦ
N-DSM
G2424
τὴν
T-ASF
G3588
ἀνάστασιν
N-ASF
G386
τὴν
T-ASF
G3588
ἐκ
PREP
G1537
νεκρῶν,A-GPM
G3498
3
καὶ
CONJ
G2532
ἐπέβαλον
V-2AAI-3P
G1911
αὐτοῖς
P-DPM
G846
τὰς
T-APF
G3588
χεῖρας
N-APF
G5495
καὶ
CONJ
G2532
ἔθεντο
V-2AMI-3P
G5087
εἰς
PREP
G1519
τήρησιν
N-ASF
G5084
εἰς
PREP
G1519
τὴν
T-ASF
G3588
αὔριον·
ADV
G839
ἦν
V-IAI-3S
G1510
γὰρ
CONJ
G1063
ἑσπέρα
N-NSF
G2073
ἤδη.ADV
G2235
4
πολλοὶ
A-NPM
G4183
δὲ
CONJ
G1161
τῶν
T-GPM
G3588
ἀκουσάντων
V-AAP-GPM
G191
τὸν
T-ASM
G3588
λόγον
N-ASM
G3056
ἐπίστευσαν,
V-AAI-3P
G4100
καὶ
CONJ
G2532
ἐγενήθη
V-AOI-3S
G1096
ἀριθμὸς
N-NSM
G706
τῶν
T-GPM
G3588
ἀνδρῶν
N-GPM
G435
χιλιάδες
N-NPF
G5505
πέντε.A-NUI
G4002
5
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
δὲ
CONJ
G1161
ἐπὶ
PREP
G1909
τὴν
T-ASF
G3588
αὔριον
ADV
G839
συναχθῆναι
V-APN
G4863
αὐτῶν
P-GPM
G846
τοὺς
T-APM
G3588
ἄρχοντας
N-APM
G758
καὶ
CONJ
G2532
τοὺς
T-APM
G3588
πρεσβυτέρους
A-APM-C
G4245
καὶ
CONJ
G2532
τοὺς
T-APM
G3588
γραμματεῖς
N-APM
G1122
εἰς
PREP
G1519
ἹερουσαλήμN-PRI
G2419
6
καὶ
CONJ
G2532
Ἄννας
N-NSM
G452
ὁ
T-NSM
G3588
ἀρχιερεὺς
N-NSM
G749
καὶ
CONJ
G2532
Καϊάφας
N-NSM
G2533
καὶ
CONJ
G2532
Ἰωάννης
N-NSM
G2491
καὶ
CONJ
G2532
Ἀλέξανδρος
N-NSM
G223
καὶ
CONJ
G2532
ὅσοι
K-NPM
G3745
ἦσαν
V-IAI-3P
G1510
ἐκ
PREP
G1537
γένους
N-GSN
G1085
ἀρχιερατικοῦA-GSN
G748
7
καὶ
CONJ
G2532
στήσαντες
V-AAP-NPM
G2476
αὐτοὺς
P-APM
G846
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
μέσῳ
A-DSN
G3319
ἐπυνθάνοντο,
V-INI-3P
G4441
ἐν
PREP
G1722
ποίᾳ
I-DSF
G4169
δυνάμει
N-DSF
G1411
ἢ
PRT
G2228
ἐν
PREP
G1722
ποίῳ
I-DSN
G4169
ὀνόματι
N-DSN
G3686
τοῦτο
D-ASN
G3778
ἐποιήσατε
V-AAI-2P
G4160
ὑμεῖς;P-2NP
G5210
8
τότε
ADV
G5119
Πέτρος
N-NSM
G4074
πλησθεὶς
V-APP-NSM
G4130
πνεύματος
N-GSN
G4151
ἁγίου
A-GSN
G40
εἶπεν
V-2AAI-3S
G3004
πρὸς
PREP
G4314
αὐτούς,
P-APM
G846
ἄρχοντες
N-VPM
G758
τοῦ
T-GSM
G3588
λαοῦ
N-GSM
G2992
καὶ
CONJ
G2532
πρεσβύτεροι,A-VPM-C
G4245
9
εἰ
COND
G1487
ἡμεῖς
P-1NP
G2248
σήμερον
ADV
G4594
ἀνακρινόμεθα
V-PPI-1P
G350
ἐπὶ
PREP
G1909
εὐεργεσίᾳ
N-DSF
G2108
ἀνθρώπου
N-GSM
G444
ἀσθενοῦς,
A-GSM
G772
ἐν
PREP
G1722
τίνι
I-DSM
G5101
οὗτος
D-NSM
G3778
σέσωται,V-RPI-3S
G4982
10
γνωστὸν
A-NSN
G1110
ἔστω
V-PAM-3S
G1510
πᾶσιν
A-DPM
G3956
ὑμῖν
P-2DP
G5210
καὶ
CONJ
G2532
παντὶ
A-DSM
G3956
τῷ
T-DSM
G3588
λαῷ
N-DSM
G2992
Ἰσραὴλ
N-PRI
G2474
ὅτι
CONJ
G3754
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
ὀνόματι
N-DSN
G3686
Ἰησοῦ
N-GSM
G2424
Χριστοῦ
N-GSM
G5547
τοῦ
T-GSM
G3588
Ναζωραίου,
N-GSM
G3480
ὃν
R-ASM
G3739
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
ἐσταυρώσατε,
V-AAI-2P
G4717
ὃν
R-ASM
G3739
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
ἤγειρεν
V-AAI-3S
G1453
ἐκ
PREP
G1537
νεκρῶν,
A-GPM
G3498
ἐν
PREP
G1722
τούτῳ
D-DSN
G3778
οὗτος
D-NSM
G3778
παρέστηκεν
V-RAI-3S
G3936
ἐνώπιον
ADV
G1799
ὑμῶν
P-2GP
G5210
ὑγιής.A-NSM
G5199
11
οὗτός
D-NSM
G3778
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
λίθος
N-NSM
G3037
ὁ
T-NSM
G3588
ἐξουθενηθεὶς
V-APP-NSM
G1848
ὑφ\'
PREP
G5259
ὑμῶν
P-2GP
G5210
τῶν
T-GPM
G3588
οἰκοδόμων,
N-GPM
G3621
ὁ
T-NSM
G3588
γενόμενος
V-2ADP-NSM
G1096
εἰς
PREP
G1519
κεφαλὴν
N-ASF
G2776
γωνίας.N-GSF
G1137
12
καὶ
CONJ
G2532
οὐκ
PRT-N
G3756
ἔστιν
V-PAI-3S
G1510
ἐν
PREP
G1722
ἄλλῳ
A-DSM
G243
οὐδενὶ
A-DSM-N
G3762
ἡ
T-NSF
G3588
σωτηρία,
N-NSF
G4991
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
γὰρ
CONJ
G1063
ὄνομά
N-NSN
G3686
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἕτερον
A-NSN
G2087
ὑπὸ
PREP
G5259
τὸν
T-ASM
G3588
οὐρανὸν
N-ASM
G3772
τὸ
T-NSN
G3588
δεδομένον
V-RPP-NSN
G1325
ἐν
PREP
G1722
ἀνθρώποις
N-DPM
G444
ἐν
PREP
G1722
ᾧ
R-DSN
G3739
δεῖ
V-PAI-3S
G1163
σωθῆναι
V-APN
G4982
ἡμᾶς.P-1AP
G2248
13
Θεωροῦντες
V-PAP-NPM
G2334
δὲ
CONJ
G1161
τὴν
T-ASF
G3588
τοῦ
T-GSM
G3588
Πέτρου
N-GSM
G4074
παρρησίαν
N-ASF
G3954
καὶ
CONJ
G2532
Ἰωάννου,
N-GSM
G2491
καὶ
CONJ
G2532
καταλαβόμενοι
V-2AMP-NPM
G2638
ὅτι
CONJ
G3754
ἄνθρωποι
N-NPM
G444
ἀγράμματοί
A-NPM
G62
εἰσιν
V-PAI-3P
G1510
καὶ
CONJ
G2532
ἰδιῶται,
N-NPM
G2399
ἐθαύμαζον
V-IAI-3P
G2296
ἐπεγίνωσκόν
V-IAI-3P
G1921
τε
PRT
G5037
αὐτοὺς
P-APM
G846
ὅτι
CONJ
G3754
σὺν
PREP
G4862
τῷ
T-DSM
G3588
Ἰησοῦ
N-DSM
G2424
ἦσαν·V-IAI-3P
G1510
14
τόν
T-ASM
G3588
τε
PRT
G5037
ἄνθρωπον
N-ASM
G444
βλέποντες
V-PAP-NPM
G991
σὺν
PREP
G4862
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ἑστῶτα
V-RAP-ASM
G2476
τὸν
T-ASM
G3588
τεθεραπευμένον
V-RPP-ASM
G2323
οὐδὲν
A-ASN-N
G3762
εἶχον
V-IAI-3P
G2192
ἀντειπεῖν.V-2AAN
G471
15
κελεύσαντες
V-AAP-NPM
G2753
δὲ
CONJ
G1161
αὐτοὺς
P-APM
G846
ἔξω
ADV
G1854
τοῦ
T-GSN
G3588
συνεδρίου
N-GSN
G4892
ἀπελθεῖν
V-2AAN
G565
συνέβαλλον
V-IAI-3P
G4820
πρὸς
PREP
G4314
ἀλλήλουςC-APM
G240
16
λέγοντες,
V-PAP-NPM
G3004
τί
I-ASN
G5101
ποιήσωμεν
V-AAS-1P
G4160
τοῖς
T-DPM
G3588
ἀνθρώποις
N-DPM
G444
τούτοις;
D-DPM
G3778
ὅτι
CONJ
G3754
μὲν
PRT
G3303
γὰρ
CONJ
G1063
γνωστὸν
A-NSN
G1110
σημεῖον
N-NSN
G4592
γέγονεν
V-2RAI-3S
G1096
δι\'
PREP
G1223
αὐτῶν
P-GPM
G846
πᾶσιν
A-DPM
G3956
τοῖς
T-DPM
G3588
κατοικοῦσιν
V-PAP-DPM
G2730
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
G2419
φανερόν,
A-NSN
G5318
καὶ
CONJ
G2532
οὐ
PRT-N
G3756
δυνάμεθα
V-PNI-1P
G1410
ἀρνεῖσθαι·V-PNN
G720
17
ἀλλ\'
CONJ
G235
ἵνα
CONJ
G2443
μὴ
PRT-N
G3361
ἐπὶ
PREP
G1909
πλεῖον
A-ASN-C
G4119
διανεμηθῇ
V-APS-3S
G1268
εἰς
PREP
G1519
τὸν
T-ASM
G3588
λαόν,
N-ASM
G2992
ἀπειλησώμεθα
V-AMS-1P
G546
αὐτοῖς
P-DPM
G846
μηκέτι
ADV-N
G3371
λαλεῖν
V-PAN
G2980
ἐπὶ
PREP
G1909
τῷ
T-DSN
G3588
ὀνόματι
N-DSN
G3686
τούτῳ
D-DSN
G3778
μηδενὶ
A-DSM-N
G3367
ἀνθρώπων.N-GPM
G444
18
καὶ
CONJ
G2532
καλέσαντες
V-AAP-NPM
G2564
αὐτοὺς
P-APM
G846
παρήγγειλαν
V-AAI-3P
G3853
καθόλου
ADV
G2527
μὴ
PRT-N
G3361
φθέγγεσθαι
V-PNN
G5350
μηδὲ
CONJ-N
G3366
διδάσκειν
V-PAN
G1321
ἐπὶ
PREP
G1909
τῷ
T-DSN
G3588
ὀνόματι
N-DSN
G3686
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ.N-GSM
G2424
19
ὁ
T-NSM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
Πέτρος
N-NSM
G4074
καὶ
CONJ
G2532
Ἰωάννης
N-NSM
G2491
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
G611
εἶπον
V-2AAI-3P
G3004
πρὸς
PREP
G4314
αὐτούς·
P-APM
G846
εἰ
COND
G1487
δίκαιόν
A-NSN
G1342
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
ἐνώπιον
ADV
G1799
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ
N-GSM
G2316
ὑμῶν
P-2GP
G5210
ἀκούειν
V-PAN
G191
μᾶλλον
ADV
G3123
ἢ
PRT
G2228
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ,
N-GSM
G2316
κρίνατε·V-AAM-2P
G2919
20
οὐ
PRT-N
G3756
δυνάμεθα
V-PNI-1P
G1410
γὰρ
CONJ
G1063
ἡμεῖς
P-1NP
G2248
ἃ
R-APN
G3739
εἴδαμεν
V-2AAI-1P
G3708
καὶ
CONJ
G2532
ἠκούσαμεν
V-AAI-1P
G191
μὴ
PRT-N
G3361
λαλεῖν.V-PAN
G2980
21
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
προσαπειλησάμενοι
V-AMP-NPM
G4324
ἀπέλυσαν
V-AAI-3P
G630
αὐτούς,
P-APM
G846
μηδὲν
A-ASN-N
G3367
εὑρίσκοντες
V-PAP-NPM
G2147
τὸ
T-ASN
G3588
πῶς
ADV-I
G4459
κολάσωνται
V-AMS-3P
G2849
αὐτούς,
P-APM
G846
διὰ
PREP
G1223
τὸν
T-ASM
G3588
λαόν,
N-ASM
G2992
ὅτι
CONJ
G3754
πάντες
A-NPM
G3956
ἐδόξαζον
V-IAI-3P
G1392
τὸν
T-ASM
G3588
θεὸν
N-ASM
G2316
ἐπὶ
PREP
G1909
τῷ
T-DSN
G3588
γεγονότι·V-2RAP-DSN
G1096
22
ἐτῶν
N-GPN
G2094
γὰρ
CONJ
G1063
ἦν
V-IAI-3S
G1510
πλειόνων
A-GPN-C
G4119
τεσσεράκοντα
A-NUI
G5062
ὁ
T-NSM
G3588
ἄνθρωπος
N-NSM
G444
ἐφ\'
PREP
G1909
ὃν
R-ASM
G3739
γεγόνει
V-LAI-3S
G1096
τὸ
T-NSN
G3588
σημεῖον
N-NSN
G4592
τοῦτο
D-NSN
G3778
τῆς
T-GSF
G3588
ἰάσεως.N-GSF
G2392
23
Ἀπολυθέντες
V-APP-NPM
G630
δὲ
CONJ
G1161
ἦλθον
V-2AAI-3P
G2064
πρὸς
PREP
G4314
τοὺς
T-APM
G3588
ἰδίους
A-APM
G2398
καὶ
CONJ
G2532
ἀπήγγειλαν
V-AAI-3P
G518
ὅσα
K-APN
G3745
πρὸς
PREP
G4314
αὐτοὺς
P-APM
G846
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
G4245
εἶπαν.V-2AAI-3P
G3004
24
οἱ
T-NPM
G3588
δὲ
CONJ
G1161
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
G191
ὁμοθυμαδὸν
ADV
G3661
ἦραν
V-AAI-3P
G142
φωνὴν
N-ASF
G5456
πρὸς
PREP
G4314
τὸν
T-ASM
G3588
θεὸν
N-ASM
G2316
καὶ
CONJ
G2532
εἶπαν,
V-2AAI-3P
G3004
δέσποτα,
N-VSM
G1203
σὺ
P-2NS
G4771
ὁ
T-NSM
G3588
ποιήσας
V-AAP-NSM
G4160
τὸν
T-ASM
G3588
οὐρανὸν
N-ASM
G3772
καὶ
CONJ
G2532
τὴν
T-ASF
G3588
γῆν
N-ASF
G1093
καὶ
CONJ
G2532
τὴν
T-ASF
G3588
θάλασσαν
N-ASF
G2281
καὶ
CONJ
G2532
πάντα
A-APN
G3956
τὰ
T-APN
G3588
ἐν
PREP
G1722
αὐτοῖς,P-DPN
G846
25
ὁ
T-NSM
G3588
τοῦ
T-GSM
G3588
πατρὸς
N-GSM
G3962
ἡμῶν
P-1GP
G2248
διὰ
PREP
G1223
πνεύματος
N-GSN
G4151
ἁγίου
A-GSN
G40
στόματος
N-GSN
G4750
Δαυεὶδ
N-PRI
G1138
παιδός
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4771
εἰπών,
V-2AAP-NSM
G3004
ἱνατί
ADV-I
G2444
ἐφρύαξαν
V-AAI-3P
G5433
ἔθνη
N-NPN
G1484
καὶ
CONJ
G2532
λαοὶ
N-NPM
G2992
ἐμελέτησαν
V-AAI-3P
G3191
κενά;A-APN
G2756
26
παρέστησαν
V-AAI-3P
G3936
οἱ
T-NPM
G3588
βασιλεῖς
N-NPM
G935
τῆς
T-GSF
G3588
γῆς
N-GSF
G1093
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ἄρχοντες
N-NPM
G758
συνήχθησαν
V-API-3P
G4863
ἐπὶ
PREP
G1909
τὸ
T-ASN
G3588
αὐτὸ
P-ASN
G846
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
κυρίου
N-GSM
G2962
καὶ
CONJ
G2532
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
Χριστοῦ
N-GSM
G5547
αὐτοῦ.P-GSM
G846
27
συνήχθησαν
V-API-3P
G4863
γὰρ
CONJ
G1063
ἐπ\'
PREP
G1909
ἀληθείας
N-GSF
G225
ἐν
PREP
G1722
τῇ
T-DSF
G3588
πόλει
N-DSF
G4172
ταύτῃ
D-DSF
G3778
ἐπὶ
PREP
G1909
τὸν
T-ASM
G3588
ἅγιον
A-ASM
G40
παῖδά
N-ASM
G3816
σου
P-2GS
G4771
Ἰησοῦν,
N-ASM
G2424
ὃν
R-ASM
G3739
ἔχρισας,
V-AAI-2S
G5548
Ἡρῴδης
N-NSM
G2264
τε
PRT
G5037
καὶ
CONJ
G2532
Πόντιος
N-NSM
G4194
Πειλᾶτος
N-NSM
G4091
σὺν
PREP
G4862
ἔθνεσιν
N-DPN
G1484
καὶ
CONJ
G2532
λαοῖς
N-DPM
G2992
Ἰσραήλ,N-PRI
G2474
28
ποιῆσαι
V-AAN
G4160
ὅσα
K-APN
G3745
ἡ
T-NSF
G3588
χείρ
N-NSF
G5495
σου
P-2GS
G4771
καὶ
CONJ
G2532
ἡ
T-NSF
G3588
βουλή
N-NSF
G1012
σου
P-2GS
G4771
προώρισεν
V-AAI-3S
G4309
γενέσθαι.V-2ADN
G1096
29
καὶ
CONJ
G2532
τὰ
T-APN
G3588
νῦν,
ADV
G3568
κύριε,
N-VSM
G2962
ἔπιδε
V-2AAM-2S
G1896
ἐπὶ
PREP
G1909
τὰς
T-APF
G3588
ἀπειλὰς
N-APF
G547
αὐτῶν,
P-GPM
G846
καὶ
CONJ
G2532
δὸς
V-2AAM-2S
G1325
τοῖς
T-DPM
G3588
δούλοις
σου
P-2GS
G4771
μετὰ
PREP
G3326
παρρησίας
N-GSF
G3954
πάσης
A-GSF
G3956
λαλεῖν
V-PAN
G2980
τὸν
T-ASM
G3588
λόγον
N-ASM
G3056
σου,P-2GS
G4771
30
ἐν
PREP
G1722
τῷ
T-DSN
G3588
τὴν
T-ASF
G3588
χεῖρά
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4771
ἐκτείνειν
V-PAN
G1614
σε
P-2AS
G4771
εἰς
PREP
G1519
ἴασιν
N-ASF
G2392
καὶ
CONJ
G2532
σημεῖα
N-NPN
G4592
καὶ
CONJ
G2532
τέρατα
N-NPN
G5059
γίνεσθαι
V-PNN
G1096
διὰ
PREP
G1223
τοῦ
T-GSN
G3588
ὀνόματος
N-GSN
G3686
τοῦ
T-GSM
G3588
ἁγίου
A-GSM
G40
παιδός
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4771
Ἰησοῦ.N-GSM
G2424
31
καὶ
CONJ
G2532
δεηθέντων
V-AOP-GPM
G1189
αὐτῶν
P-GPM
G846
ἐσαλεύθη
V-API-3S
G4531
ὁ
T-NSM
G3588
τόπος
N-NSM
G5117
ἐν
PREP
G1722
ᾧ
R-DSM
G3739
ἦσαν
V-IAI-3P
G1510
συνηγμένοι,
V-RPP-NPM
G4863
καὶ
CONJ
G2532
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
G4130
ἅπαντες
A-NPM
G537
τοῦ
T-GSM
G3588
ἁγίου
A-GSN
G40
πνεύματος,
N-GSN
G4151
καὶ
CONJ
G2532
ἐλάλουν
V-IAI-3P
G2980
τὸν
T-ASM
G3588
λόγον
N-ASM
G3056
τοῦ
T-GSM
G3588
θεοῦ
N-GSM
G2316
μετὰ
PREP
G3326
παρρησίας.N-GSF
G3954
32
Τοῦ
T-GSN
G3588
δὲ
CONJ
G1161
πλήθους
N-GSN
G4128
τῶν
T-GPM
G3588
πιστευσάντων
V-AAP-GPM
G4100
ἦν
V-IAI-3S
G1510
καρδία
N-NSF
G2588
καὶ
CONJ
G2532
ψυχὴ
N-NSF
G5590
μία,
A-NSF
G1520
καὶ
CONJ
G2532
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
εἷς
A-NSM
G1520
τι
X-ASN
G5100
τῶν
T-GPN
G3588
ὑπαρχόντων
V-PAP-GPN
G5225
αὐτῷ
P-DSM
G846
ἔλεγεν
V-IAI-3S
G3004
ἴδιον
A-ASM
G2398
εἶναι,
V-PAN
G1510
ἀλλ\'
CONJ
G235
ἦν
V-IAI-3S
G1510
αὐτοῖς
P-DPM
G846
ἅπαντα
A-NPN
G537
κοινά.A-NPN
G2839
33
καὶ
CONJ
G2532
δυνάμει
N-DSF
G1411
μεγάλῃ
A-DSF
G3173
ἀπεδίδουν
V-IAI-3P
G591
τὸ
T-ASN
G3588
μαρτύριον
N-ASN
G3142
οἱ
T-NPM
G3588
ἀπόστολοι
N-NPM
G652
τῆς
T-GSF
G3588
ἀναστάσεως
N-GSF
G386
Ἰησοῦ
N-GSM
G2424
Χριστοῦ
N-GSM
G5547
τοῦ
T-GSM
G3588
κυρίου,
N-GSM
G2962
χάρις
N-NSF
G5485
τε
PRT
G5037
μεγάλη
A-NSF
G3173
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ἐπὶ
PREP
G1909
πάντας
A-APM
G3956
αὐτούς.P-APM
G846
34
οὐδὲ
CONJ-N
G3761
γὰρ
CONJ
G1063
ἐνδεής
A-NSM
G1729
τις
X-NSM
G5100
ἦν
V-IAI-3S
G1510
ἐν
PREP
G1722
αὐτοῖς·
P-DPM
G846
ὅσοι
K-NPM
G3745
γὰρ
CONJ
G1063
κτήτορες
N-NPM
G2935
χωρίων
N-GPN
G5564
ἢ
PRT
G2228
οἰκιῶν
N-GPF
G3614
ὑπῆρχον,
V-IAI-3P
G5225
πωλοῦντες
V-PAP-NPM
G4453
ἔφερον
V-IAI-3P
G5342
τὰς
T-APF
G3588
τιμὰς
N-APF
G5092
τῶν
T-GPM
G3588
πιπρασκομένωνV-PPP-GPM
G4097
35
καὶ
CONJ
G2532
ἐτίθουν
V-IAI-3P
G5087
παρὰ
PREP
G3844
τοὺς
T-APM
G3588
πόδας
N-APM
G4228
τῶν
T-GPM
G3588
ἀποστόλων·
N-GPM
G652
διεδίδετο
V-IPI-3S
G1239
δὲ
CONJ
G1161
ἑκάστῳ
A-DSM
G1538
καθότι
ADV
G2530
ἄν
PRT
G302
τις
X-NSM
G5100
χρείαν
N-ASF
G5532
εἶχεν.V-IAI-3S
G2192
36
Ἰωσὴφ
N-PRI
G2501
δὲ
CONJ
G1161
ὁ
T-NSM
G3588
ἐπικληθεὶς
V-APP-NSM
G1941
Βαρναβᾶς
N-NSM
G921
ἀπὸ
PREP
G575
τῶν
T-GPM
G3588
ἀποστόλων,
N-GPM
G652
ὅ
R-NSN
G3739
ἐστιν
V-PAI-3S
G1510
μεθερμηνευόμενον
V-PPP-NSN
G3177
υἱὸς
N-NSM
G5207
παρακλήσεως,
N-GSF
G3874
Λευείτης,
N-NSM
G3019
Κύπριος
N-NSM
G2953
τῷ
T-DSN
G3588
γένει,N-DSN
G1085
37
ὑπάρχοντος
V-PAP-GSM
G5225
αὐτῷ
P-DSM
G846
ἀγροῦ
N-GSM
G68
πωλήσας
V-AAP-NSM
G4453
ἤνεγκεν
V-AAI-3S
G5342
τὸ
T-ASN
G3588
χρῆμα
N-ASN
G5536
καὶ
CONJ
G2532
ἔθηκεν
V-AAI-3S
G5087
πρὸς
PREP
G4314
τοὺς
T-APM
G3588
πόδας
N-APM
G4228
τῶν
T-GPM
G3588
ἀποστόλων.N-GPM
G652
Acts 5:14
14
μᾶλλον
ADV
G3123
δὲ
CONJ
G1161
προσετίθεντο
V-IPI-3P
G4369
πιστεύοντες
V-PAP-NPM
G4100
τῷ
T-DSM
G3588
κυρίῳ
N-DSM
G2962
πλήθη
N-NPN
G4128
ἀνδρῶν
N-GPM
G435
τε
PRT
G5037
καὶ
CONJ
G2532
γυναικῶν,N-GPF
G1135
Acts 19:20
20
Οὕτως
ADV
G3779
κατὰ
PREP
G2596
κράτος
N-ASN
G2904
τοῦ
T-GSM
G3588
κυρίου
N-GSM
G2962
ὁ
T-NSM
G3588
λόγος
N-NSM
G3056
ηὔξανεν
V-IAI-3S
G837
καὶ
CONJ
G2532
ἴσχυεν.V-IAI-3S
G2480
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
GNTWHRP
Matthew 13:31
31
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
παρεθηκεν
V-AAI-3S
G3908
αυτοις
P-DPM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
κοκκω
N-DSM
G2848
σιναπεως
N-GSN
G4615
ον
R-ASM
G3739
λαβων
V-2AAP-NSM
G2983
ανθρωπος
N-NSM
G444
εσπειρεν
V-AAI-3S
G4687
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αγρω
N-DSM
G68
αυτου
P-GSM
G846
Luke 13:18
18
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
ουν
CONJ
G3767
τινι
I-DSM
G5101
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τινι
I-DSM
G5101
ομοιωσω
V-FAI-1S
G3666
αυτην
P-ASF
G846
Acts 2:41
41
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
αποδεξαμενοι
V-ADP-NPM
G588
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
αυτου
P-GSM
G846
εβαπτισθησαν
V-API-3P
G907
και
CONJ
G2532
προσετεθησαν
V-API-3P
G4369
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
εκεινη
D-DSF
G1565
ψυχαι
N-NPF
G5590
ωσει
ADV
G5616
τρισχιλιαι
A-NPF
G5153
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
λαλουντων
V-PAP-GPM
G2980
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
επεστησαν
V-2AAI-3P
G2186
αυτοις
P-DPM
G846
οι
T-NPM
G3588
|
αρχιερεις
N-NPM
G749
|
ιερεις
N-NPM
G2409
|
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
στρατηγος
N-NSM
G4755
του
T-GSN
G3588
ιερου
N-GSN
G2411
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
σαδδουκαιοι
N-NPM
G4523
2
διαπονουμενοι
V-PNP-NPM
G1278
δια
PREP
G1223
το
T-ASN
G3588
διδασκειν
V-PAN
G1321
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
και
CONJ
G2532
καταγγελλειν
V-PAN
G2605
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
την
T-ASF
G3588
αναστασιν
N-ASF
G386
την
T-ASF
G3588
εκ
PREP
G1537
νεκρων
A-GPM
G3498
3
και
CONJ
G2532
επεβαλον
V-2AAI-3P
G1911
αυτοις
P-DPM
G846
τας
T-APF
G3588
χειρας
N-APF
G5495
και
CONJ
G2532
εθεντο
V-2AMI-3P
G5087
εις
PREP
G1519
τηρησιν
N-ASF
G5084
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
εσπερα
N-NSF
G2073
ηδη
ADV
G2235
4
πολλοι
A-NPM
G4183
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
ακουσαντων
V-AAP-GPM
G191
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
και
CONJ
G2532
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
|
|
ο
T-NSM
G3588
|
αριθμος
N-NSM
G706
των
T-GPM
G3588
ανδρων
N-GPM
G435
|
ως
ADV
G5613
|
ως
ADV
G5613
|
χιλιαδες
A-NPF
G5505
πεντε
A-NUI
G4002
5
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
συναχθηναι
V-APN
G4863
αυτων
P-GPM
G846
τους
T-APM
G3588
αρχοντας
N-APM
G758
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
πρεσβυτερους
A-APM
G4245
και
CONJ
G2532
τους
T-APM
G3588
γραμματεις
N-APM
G1122
εν
PREP
G1722
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
6
και
CONJ
G2532
αννας
N-NSM
G452
ο
T-NSM
G3588
αρχιερευς
N-NSM
G749
και
CONJ
G2532
καιαφας
N-NSM
G2533
και
CONJ
G2532
ιωαννης
N-NSM
G2491
και
CONJ
G2532
αλεξανδρος
N-NSM
G223
και
CONJ
G2532
οσοι
K-NPM
G3745
ησαν
V-IXI-3P
G2258
εκ
PREP
G1537
γενους
N-GSN
G1085
αρχιερατικου
A-GSN
G748
7
και
CONJ
G2532
στησαντες
V-AAP-NPM
G2476
αυτους
P-APM
G846
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
μεσω
A-DSN
G3319
επυνθανοντο
V-INI-3P
G4441
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
δυναμει
N-DSF
G1411
η
PRT
G2228
εν
PREP
G1722
ποιω
I-DSN
G4169
ονοματι
N-DSN
G3686
εποιησατε
V-AAI-2P
G4160
τουτο
D-ASN
G5124
υμεις
P-2NP
G5210
8
τοτε
ADV
G5119
πετρος
N-NSM
G4074
πλησθεις
V-APP-NSM
G4130
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
αρχοντες
N-VPM
G758
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
και
CONJ
G2532
πρεσβυτεροι
A-VPM
G4245
9
ει
COND
G1487
ημεις
P-1NP
G2249
σημερον
ADV
G4594
ανακρινομεθα
V-PPI-1P
G350
επι
PREP
G1909
ευεργεσια
N-DSF
G2108
ανθρωπου
N-GSM
G444
ασθενους
A-GSM
G772
εν
PREP
G1722
τινι
I-DSM
G5101
ουτος
D-NSM
G3778
|
σεσωσται
V-RPI-3S
G4982
|
σεσωται
V-RPI-3S
G4982
|
10
γνωστον
A-NSN
G1110
εστω
V-PXM-3S
G2077
πασιν
A-DPM
G3956
υμιν
P-2DP
G5213
και
CONJ
G2532
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
λαω
N-DSM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
οτι
CONJ
G3754
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
ιησου
N-GSM
G2424
χριστου
N-GSM
G5547
του
T-GSM
G3588
ναζωραιου
N-GSM
G3480
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
εσταυρωσατε
V-AAI-2P
G4717
ον
R-ASM
G3739
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ηγειρεν
V-AAI-3S
G1453
εκ
PREP
G1537
νεκρων
A-GPM
G3498
εν
PREP
G1722
τουτω
D-DSN
G5129
ουτος
D-NSM
G3778
παρεστηκεν
V-RAI-3S
G3936
ενωπιον
ADV
G1799
υμων
P-2GP
G5216
υγιης
A-NSM
G5199
11
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
λιθος
N-NSM
G3037
ο
T-NSM
G3588
εξουθενηθεις
V-APP-NSM
G1848
υφ
PREP
G5259
υμων
P-2GP
G5216
των
T-GPM
G3588
οικοδομων
N-GPM
G3621
ο
T-NSM
G3588
γενομενος
V-2ADP-NSM
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
12
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εν
PREP
G1722
αλλω
A-DSM
G243
ουδενι
A-DSM
G3762
η
T-NSF
G3588
σωτηρια
N-NSF
G4991
ουδε
ADV
G3761
γαρ
CONJ
G1063
ονομα
N-NSN
G3686
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ετερον
A-NSN
G2087
υπο
PREP
G5259
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
το
T-NSN
G3588
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
εν
PREP
G1722
ανθρωποις
N-DPM
G444
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
σωθηναι
V-APN
G4982
ημας
P-1AP
G2248
13
θεωρουντες
V-PAP-NPM
G2334
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
του
T-GSM
G3588
πετρου
N-GSM
G4074
παρρησιαν
N-ASF
G3954
και
CONJ
G2532
ιωαννου
N-GSM
G2491
και
CONJ
G2532
καταλαβομενοι
V-2AMP-NPM
G2638
οτι
CONJ
G3754
ανθρωποι
N-NPM
G444
αγραμματοι
A-NPM
G62
εισιν
V-PXI-3P
G1526
και
CONJ
G2532
ιδιωται
N-NPM
G2399
εθαυμαζον
V-IAI-3P
G2296
επεγινωσκον
V-IAI-3P
G1921
τε
PRT
G5037
αυτους
P-APM
G846
οτι
CONJ
G3754
συν
PREP
G4862
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ησαν
V-IXI-3P
G2258
14
τον
T-ASM
G3588
τε
PRT
G5037
ανθρωπον
N-ASM
G444
βλεποντες
V-PAP-NPM
G991
συν
PREP
G4862
αυτοις
P-DPM
G846
εστωτα
V-RAP-ASM
G2476
τον
T-ASM
G3588
τεθεραπευμενον
V-RPP-ASM
G2323
ουδεν
A-ASN
G3762
ειχον
V-IAI-3P
G2192
αντειπειν
V-2AAN
G471
15
κελευσαντες
V-AAP-NPM
G2753
δε
CONJ
G1161
αυτους
P-APM
G846
εξω
ADV
G1854
του
T-GSN
G3588
συνεδριου
N-GSN
G4892
απελθειν
V-2AAN
G565
συνεβαλλον
V-IAI-3P
G4820
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
16
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
τι
I-ASN
G5101
ποιησωμεν
V-AAS-1P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ανθρωποις
N-DPM
G444
τουτοις
D-DPM
G5125
οτι
CONJ
G3754
μεν
PRT
G3303
γαρ
CONJ
G1063
γνωστον
A-NSN
G1110
σημειον
N-NSN
G4592
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
δι
PREP
G1223
αυτων
P-GPM
G846
πασιν
A-DPM
G3956
τοις
T-DPM
G3588
κατοικουσιν
V-PAP-DPM
G2730
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
φανερον
A-NSN
G5318
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
αρνεισθαι
V-PNN
G720
17
αλλ
CONJ
G235
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
επι
PREP
G1909
πλειον
A-ASN-C
G4119
διανεμηθη
V-APS-3S
G1268
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
απειλησωμεθα
V-AMS-1P
G546
αυτοις
P-DPM
G846
μηκετι
ADV
G3371
λαλειν
V-PAN
G2980
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
τουτω
D-DSN
G5129
μηδενι
A-DSM
G3367
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
και
CONJ
G2532
καλεσαντες
V-AAP-NPM
G2564
αυτους
P-APM
G846
παρηγγειλαν
V-AAI-3P
G3853
|
|
το
T-ASN
G3588
|
καθολου
ADV
G2527
μη
PRT-N
G3361
φθεγγεσθαι
V-PNN
G5350
μηδε
CONJ
G3366
διδασκειν
V-PAN
G1321
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
|
του
T-GSM
G3588
|
του
T-GSM
G3588
|
ιησου
N-GSM
G2424
19
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πετρος
N-NSM
G4074
και
CONJ
G2532
ιωαννης
N-NSM
G2491
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ει
COND
G1487
δικαιον
A-NSN
G1342
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ενωπιον
ADV
G1799
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
υμων
P-2GP
G5216
ακουειν
V-PAN
G191
μαλλον
ADV
G3123
η
PRT
G2228
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
κρινατε
V-AAM-2P
G2919
20
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
γαρ
CONJ
G1063
ημεις
P-1NP
G2249
α
R-APN
G3739
ειδαμεν
V-2AAI-1P
G3708
και
CONJ
G2532
ηκουσαμεν
V-AAI-1P
G191
μη
PRT-N
G3361
λαλειν
V-PAN
G2980
21
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
προσαπειλησαμενοι
V-AMP-NPM
G4324
απελυσαν
V-AAI-3P
G630
αυτους
P-APM
G846
μηδεν
A-ASN
G3367
ευρισκοντες
V-PAP-NPM
G2147
το
T-ASN
G3588
πως
ADV-I
G4459
κολασωνται
V-AMS-3P
G2849
αυτους
P-APM
G846
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
οτι
CONJ
G3754
παντες
A-NPM
G3956
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
γεγονοτι
V-2RAP-DSN
G1096
22
ετων
N-GPN
G2094
γαρ
CONJ
G1063
ην
V-IXI-3S
G2258
πλειονων
A-GPN-C
G4119
τεσσερακοντα
A-NUI
G5062
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
γεγονει
V-LAI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
σημειον
N-NSN
G4592
τουτο
D-NSN
G5124
της
T-GSF
G3588
ιασεως
N-GSF
G2392
23
απολυθεντες
V-APP-NPM
G630
δε
CONJ
G1161
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
ιδιους
A-APM
G2398
και
CONJ
G2532
απηγγειλαν
V-AAI-3P
G518
οσα
K-APN
G3745
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
24
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
ομοθυμαδον
ADV
G3661
ηραν
V-AAI-3P
G142
φωνην
N-ASF
G5456
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
και
CONJ
G2532
ειπαν
V-2AAI-3P
G3004
δεσποτα
N-VSM
G1203
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
τα
T-APN
G3588
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPN
G846
25
ο
T-NSM
G3588
του
T-GSM
G3588
πατρος
N-GSM
G3962
ημων
P-1GP
G2257
δια
PREP
G1223
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
στοματος
N-GSN
G4750
δαυιδ
N-PRI
G1138
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ειπων
V-2AAP-NSM
G3004
ινα
τι
ADV
G2444
εφρυαξαν
V-AAI-3P
G5433
εθνη
N-NPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοι
N-NPM
G2992
εμελετησαν
V-AAI-3P
G3191
κενα
A-APN
G2756
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
27
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
γαρ
CONJ
G1063
επ
PREP
G1909
αληθειας
N-GSF
G225
εν
PREP
G1722
τη
T-DSF
G3588
πολει
N-DSF
G4172
ταυτη
D-DSF
G3778
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
αγιον
A-ASM
G40
παιδα
N-ASM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
εχρισας
V-AAI-2S
G5548
ηρωδης
N-NSM
G2264
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
ποντιος
N-NSM
G4194
πιλατος
N-NSM
G4091
συν
PREP
G4862
εθνεσιν
N-DPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοις
N-DPM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
28
ποιησαι
V-AAN
G4160
οσα
K-APN
G3745
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
βουλη
N-NSF
G1012
|
|
σου
P-2GS
G4675
|
προωρισεν
V-AAI-3S
G4309
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
29
και
CONJ
G2532
τα
T-APN
G3588
νυν
ADV
G3568
κυριε
N-VSM
G2962
επιδε
V-2AAM-2S
G1896
επι
PREP
G1909
τας
T-APF
G3588
απειλας
N-APF
G547
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
δος
V-2AAM-2S
G1325
τοις
T-DPM
G3588
δουλοις
N-DPM
G1401
σου
P-2GS
G4675
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
πασης
A-GSF
G3956
λαλειν
V-PAN
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
σου
P-2GS
G4675
30
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
|
|
σου
P-2GS
G4675
|
εκτεινειν
V-PAN
G1614
σε
P-2AS
G4571
εις
PREP
G1519
ιασιν
N-ASF
G2392
και
CONJ
G2532
σημεια
N-NPN
G4592
και
CONJ
G2532
τερατα
N-NPN
G5059
γινεσθαι
V-PNN
G1096
δια
PREP
G1223
του
T-GSN
G3588
ονοματος
N-GSN
G3686
του
T-GSM
G3588
αγιου
A-GSM
G40
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησου
N-GSM
G2424
31
και
CONJ
G2532
δεηθεντων
V-AOP-GPM
G1189
αυτων
P-GPM
G846
εσαλευθη
V-API-3S
G4531
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
εν
PREP
G1722
ω
R-DSM
G3739
ησαν
V-IXI-3P
G2258
συνηγμενοι
V-RPP-NPM
G4863
και
CONJ
G2532
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
απαντες
A-NPM
G537
του
T-GSM
G3588
αγιου
A-GSN
G40
πνευματος
N-GSN
G4151
και
CONJ
G2532
ελαλουν
V-IAI-3P
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
32
του
T-GSN
G3588
δε
CONJ
G1161
πληθους
N-GSN
G4128
των
T-GPM
G3588
πιστευσαντων
V-AAP-GPM
G4100
ην
V-IXI-3S
G2258
καρδια
N-NSF
G2588
και
CONJ
G2532
ψυχη
N-NSF
G5590
μια
A-NSF
G1520
και
CONJ
G2532
ουδε
ADV
G3761
εις
A-NSM
G1520
τι
X-ASN
G5100
των
T-GPN
G3588
υπαρχοντων
V-PAP-GPN
G5225
αυτω
P-DSM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
ιδιον
A-ASM
G2398
ειναι
V-PXN
G1511
αλλ
CONJ
G235
ην
V-IXI-3S
G2258
αυτοις
P-DPM
G846
|
παντα
A-NPN
G3956
|
απαντα
A-NPN
G537
|
κοινα
A-NPN
G2839
33
και
CONJ
G2532
δυναμει
N-DSF
G1411
μεγαλη
A-DSF
G3173
απεδιδουν
V-IAI-3P
G591
το
T-ASN
G3588
μαρτυριον
N-ASN
G3142
οι
T-NPM
G3588
αποστολοι
N-NPM
G652
|
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ιησου
N-GSM
G2424
της
T-GSF
G3588
αναστασεως
N-GSF
G386
|
της
T-GSF
G3588
αναστασεως
N-GSF
G386
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ιησου
N-GSM
G2424
|
χαρις
N-NSF
G5485
τε
PRT
G5037
μεγαλη
A-NSF
G3173
ην
V-IXI-3S
G2258
επι
PREP
G1909
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
34
ουδε
ADV
G3761
γαρ
CONJ
G1063
ενδεης
A-NSM
G1729
τις
X-NSM
G5100
ην
V-IXI-3S
G2258
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPM
G846
οσοι
K-NPM
G3745
γαρ
CONJ
G1063
κτητορες
N-NPM
G2935
χωριων
N-GPN
G5564
η
PRT
G2228
οικιων
N-GPF
G3614
υπηρχον
V-IAI-3P
G5225
πωλουντες
V-PAP-NPM
G4453
εφερον
V-IAI-3P
G5342
τας
T-APF
G3588
τιμας
N-APF
G5092
των
T-GPM
G3588
πιπρασκομενων
V-PPP-GPM
G4097
35
και
CONJ
G2532
ετιθουν
V-IAI-3P
G5087
παρα
PREP
G3844
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
διεδιδετο
V-IPI-3S
G1239
δε
CONJ
G1161
εκαστω
A-DSM
G1538
καθοτι
ADV
G2530
αν
PRT
G302
τις
X-NSM
G5100
χρειαν
N-ASF
G5532
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
36
ιωσηφ
N-PRI
G2501
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
επικληθεις
V-APP-NSM
G1941
βαρναβας
N-NSM
G921
απο
PREP
G575
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
ο
R-NSN
G3739
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μεθερμηνευομενον
V-PPP-NSN
G3177
υιος
N-NSM
G5207
παρακλησεως
N-GSF
G3874
λευιτης
N-NSM
G3019
κυπριος
N-NSM
G2953
τω
T-DSN
G3588
γενει
N-DSN
G1085
37
υπαρχοντος
V-PAP-GSM
G5225
αυτω
P-DSM
G846
αγρου
N-GSM
G68
πωλησας
V-AAP-NSM
G4453
ηνεγκεν
V-AAI-3S
G5342
το
T-ASN
G3588
χρημα
N-ASN
G5536
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
|
παρα
PREP
G3844
|
προς
PREP
G4314
|
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
Acts 5:14
14
μαλλον
ADV
G3123
δε
CONJ
G1161
προσετιθεντο
V-IPI-3P
G4369
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
τω
T-DSM
G3588
κυριω
N-DSM
G2962
πληθη
N-NPN
G4128
ανδρων
N-GPM
G435
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
γυναικων
N-GPF
G1135
Acts 19:20
20
ουτως
ADV
G3779
κατα
PREP
G2596
κρατος
N-ASN
G2904
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ο
T-NSM
G3588
λογος
N-NSM
G3056
ηυξανεν
V-IAI-3S
G837
και
CONJ
G2532
ισχυεν
V-IAI-3S
G2480
Bible Language Cross References for the verse
Mark 4:30
in
GNTERP
Matthew 13:31
31
αλλην
A-ASF
G243
παραβολην
N-ASF
G3850
παρεθηκεν
V-AAI-3S
G3908
αυτοις
P-DPM
G846
λεγων
V-PAP-NSM
G3004
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
των
T-GPM
G3588
ουρανων
N-GPM
G3772
κοκκω
N-DSM
G2848
σιναπεως
N-GSN
G4615
ον
R-ASM
G3739
λαβων
V-2AAP-NSM
G2983
ανθρωπος
N-NSM
G444
εσπειρεν
V-AAI-3S
G4687
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
αγρω
N-DSM
G68
αυτου
P-GSM
G846
Luke 13:18
18
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
δε
CONJ
G1161
τινι
I-DSM
G5101
ομοια
A-NSF
G3664
εστιν
V-PXI-3S
G2076
η
T-NSF
G3588
βασιλεια
N-NSF
G932
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
και
CONJ
G2532
τινι
I-DSM
G5101
ομοιωσω
V-FAI-1S
G3666
αυτην
P-ASF
G846
Acts 2:41
41
οι
T-NPM
G3588
μεν
PRT
G3303
ουν
CONJ
G3767
ασμενως
ADV
G780
αποδεξαμενοι
V-ADP-NPM
G588
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
αυτου
P-GSM
G846
εβαπτισθησαν
V-API-3P
G907
και
CONJ
G2532
προσετεθησαν
V-API-3P
G4369
τη
T-DSF
G3588
ημερα
N-DSF
G2250
εκεινη
D-DSF
G1565
ψυχαι
N-NPF
G5590
ωσει
ADV
G5616
τρισχιλιαι
A-NPF
G5153
Acts 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
1
λαλουντων
V-PAP-GPM
G2980
δε
CONJ
G1161
αυτων
P-GPM
G846
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
επεστησαν
V-2AAI-3P
G2186
αυτοις
P-DPM
G846
οι
T-NPM
G3588
ιερεις
N-NPM
G2409
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
στρατηγος
N-NSM
G4755
του
T-GSN
G3588
ιερου
N-GSN
G2411
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
σαδδουκαιοι
N-NPM
G4523
2
διαπονουμενοι
V-PNP-NPM
G1278
δια
PREP
G1223
το
T-ASN
G3588
διδασκειν
V-PAN
G1321
αυτους
P-APM
G846
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
και
CONJ
G2532
καταγγελλειν
V-PAN
G2605
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
την
T-ASF
G3588
αναστασιν
N-ASF
G386
την
T-ASF
G3588
εκ
PREP
G1537
νεκρων
A-GPM
G3498
3
και
CONJ
G2532
επεβαλον
V-2AAI-3P
G1911
αυτοις
P-DPM
G846
τας
T-APF
G3588
χειρας
N-APF
G5495
και
CONJ
G2532
εθεντο
V-2AMI-3P
G5087
εις
PREP
G1519
τηρησιν
N-ASF
G5084
εις
PREP
G1519
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
ην
V-IXI-3S
G2258
γαρ
CONJ
G1063
εσπερα
N-NSF
G2073
ηδη
ADV
G2235
4
πολλοι
A-NPM
G4183
δε
CONJ
G1161
των
T-GPM
G3588
ακουσαντων
V-AAP-GPM
G191
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
επιστευσαν
V-AAI-3P
G4100
και
CONJ
G2532
εγενηθη
V-AOI-3S
G1096
ο
T-NSM
G3588
αριθμος
N-NSM
G706
των
T-GPM
G3588
ανδρων
N-GPM
G435
ωσει
ADV
G5616
χιλιαδες
A-NPF
G5505
πεντε
A-NUI
G4002
5
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
δε
CONJ
G1161
επι
PREP
G1909
την
T-ASF
G3588
αυριον
ADV
G839
συναχθηναι
V-APN
G4863
αυτων
P-GPM
G846
τους
T-APM
G3588
αρχοντας
N-APM
G758
και
CONJ
G2532
πρεσβυτερους
A-APM
G4245
και
CONJ
G2532
γραμματεις
N-APM
G1122
6
εις
PREP
G1519
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
και
CONJ
G2532
ανναν
N-ASM
G452
τον
T-ASM
G3588
αρχιερεα
N-ASM
G749
και
CONJ
G2532
καιαφαν
N-ASM
G2533
και
CONJ
G2532
ιωαννην
N-ASM
G2491
και
CONJ
G2532
αλεξανδρον
N-ASM
G223
και
CONJ
G2532
οσοι
K-NPM
G3745
ησαν
V-IXI-3P
G2258
εκ
PREP
G1537
γενους
N-GSN
G1085
αρχιερατικου
A-GSN
G748
7
και
CONJ
G2532
στησαντες
V-AAP-NPM
G2476
αυτους
P-APM
G846
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
μεσω
A-DSN
G3319
επυνθανοντο
V-INI-3P
G4441
εν
PREP
G1722
ποια
I-DSF
G4169
δυναμει
N-DSF
G1411
η
PRT
G2228
εν
PREP
G1722
ποιω
I-DSN
G4169
ονοματι
N-DSN
G3686
εποιησατε
V-AAI-2P
G4160
τουτο
D-ASN
G5124
υμεις
P-2NP
G5210
8
τοτε
ADV
G5119
πετρος
N-NSM
G4074
πλησθεις
V-APP-NSM
G4130
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
ειπεν
V-2AAI-3S
G2036
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
αρχοντες
N-VPM
G758
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
και
CONJ
G2532
πρεσβυτεροι
A-VPM
G4245
του
T-GSM
G3588
ισραηλ
N-PRI
G2474
9
ει
COND
G1487
ημεις
P-1NP
G2249
σημερον
ADV
G4594
ανακρινομεθα
V-PPI-1P
G350
επι
PREP
G1909
ευεργεσια
N-DSF
G2108
ανθρωπου
N-GSM
G444
ασθενους
A-GSM
G772
εν
PREP
G1722
τινι
I-DSM
G5101
ουτος
D-NSM
G3778
σεσωσται
V-RPI-3S
G4982
10
γνωστον
A-NSN
G1110
εστω
V-PXM-3S
G2077
πασιν
A-DPM
G3956
υμιν
P-2DP
G5213
και
CONJ
G2532
παντι
A-DSM
G3956
τω
T-DSM
G3588
λαω
N-DSM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
οτι
CONJ
G3754
εν
PREP
G1722
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
ιησου
N-GSM
G2424
χριστου
N-GSM
G5547
του
T-GSM
G3588
ναζωραιου
N-GSM
G3480
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
εσταυρωσατε
V-AAI-2P
G4717
ον
R-ASM
G3739
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ηγειρεν
V-AAI-3S
G1453
εκ
PREP
G1537
νεκρων
A-GPM
G3498
εν
PREP
G1722
τουτω
D-DSN
G5129
ουτος
D-NSM
G3778
παρεστηκεν
V-RAI-3S
G3936
ενωπιον
ADV
G1799
υμων
P-2GP
G5216
υγιης
A-NSM
G5199
11
ουτος
D-NSM
G3778
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ο
T-NSM
G3588
λιθος
N-NSM
G3037
ο
T-NSM
G3588
εξουθενηθεις
V-APP-NSM
G1848
υφ
PREP
G5259
υμων
P-2GP
G5216
των
T-GPM
G3588
οικοδομουντων
V-PAP-GPM
G3618
ο
T-NSM
G3588
γενομενος
V-2ADP-NSM
G1096
εις
PREP
G1519
κεφαλην
N-ASF
G2776
γωνιας
N-GSF
G1137
12
και
CONJ
G2532
ουκ
PRT-N
G3756
εστιν
V-PXI-3S
G2076
εν
PREP
G1722
αλλω
A-DSM
G243
ουδενι
A-DSM
G3762
η
T-NSF
G3588
σωτηρια
N-NSF
G4991
ουτε
CONJ
G3777
γαρ
CONJ
G1063
ονομα
N-NSN
G3686
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ετερον
A-NSN
G2087
υπο
PREP
G5259
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
το
T-NSN
G3588
δεδομενον
V-RPP-NSN
G1325
εν
PREP
G1722
ανθρωποις
N-DPM
G444
εν
PREP
G1722
ω
R-DSN
G3739
δει
V-PQI-3S
G1163
σωθηναι
V-APN
G4982
ημας
P-1AP
G2248
13
θεωρουντες
V-PAP-NPM
G2334
δε
CONJ
G1161
την
T-ASF
G3588
του
T-GSM
G3588
πετρου
N-GSM
G4074
παρρησιαν
N-ASF
G3954
και
CONJ
G2532
ιωαννου
N-GSM
G2491
και
CONJ
G2532
καταλαβομενοι
V-2AMP-NPM
G2638
οτι
CONJ
G3754
ανθρωποι
N-NPM
G444
αγραμματοι
A-NPM
G62
εισιν
V-PXI-3P
G1526
και
CONJ
G2532
ιδιωται
N-NPM
G2399
εθαυμαζον
V-IAI-3P
G2296
επεγινωσκον
V-IAI-3P
G1921
τε
PRT
G5037
αυτους
P-APM
G846
οτι
CONJ
G3754
συν
PREP
G4862
τω
T-DSM
G3588
ιησου
N-DSM
G2424
ησαν
V-IXI-3P
G2258
14
τον
T-ASM
G3588
δε
CONJ
G1161
ανθρωπον
N-ASM
G444
βλεποντες
V-PAP-NPM
G991
συν
PREP
G4862
αυτοις
P-DPM
G846
εστωτα
V-RAP-ASM
G2476
τον
T-ASM
G3588
τεθεραπευμενον
V-RPP-ASM
G2323
ουδεν
A-ASN
G3762
ειχον
V-IAI-3P
G2192
αντειπειν
V-2AAN
G471
15
κελευσαντες
V-AAP-NPM
G2753
δε
CONJ
G1161
αυτους
P-APM
G846
εξω
ADV
G1854
του
T-GSN
G3588
συνεδριου
N-GSN
G4892
απελθειν
V-2AAN
G565
συνεβαλον
V-2AAI-3P
G4820
προς
PREP
G4314
αλληλους
C-APM
G240
16
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
τι
I-ASN
G5101
ποιησομεν
V-FAI-1P
G4160
τοις
T-DPM
G3588
ανθρωποις
N-DPM
G444
τουτοις
D-DPM
G5125
οτι
CONJ
G3754
μεν
PRT
G3303
γαρ
CONJ
G1063
γνωστον
A-NSN
G1110
σημειον
N-NSN
G4592
γεγονεν
V-2RAI-3S
G1096
δι
PREP
G1223
αυτων
P-GPM
G846
πασιν
A-DPM
G3956
τοις
T-DPM
G3588
κατοικουσιν
V-PAP-DPM
G2730
ιερουσαλημ
N-PRI
G2419
φανερον
A-NSN
G5318
και
CONJ
G2532
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
αρνησασθαι
V-ADN
G720
17
αλλ
CONJ
G235
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
επι
PREP
G1909
πλειον
A-ASN-C
G4119
διανεμηθη
V-APS-3S
G1268
εις
PREP
G1519
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
απειλη
N-DSF
G547
απειλησωμεθα
V-AMS-1P
G546
αυτοις
P-DPM
G846
μηκετι
ADV
G3371
λαλειν
V-PAN
G2980
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
τουτω
D-DSN
G5129
μηδενι
A-DSM
G3367
ανθρωπων
N-GPM
G444
18
και
CONJ
G2532
καλεσαντες
V-AAP-NPM
G2564
αυτους
P-APM
G846
παρηγγειλαν
V-AAI-3P
G3853
αυτοις
P-DPM
G846
το
T-ASN
G3588
καθολου
ADV
G2527
μη
PRT-N
G3361
φθεγγεσθαι
V-PNN
G5350
μηδε
CONJ
G3366
διδασκειν
V-PAN
G1321
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
ονοματι
N-DSN
G3686
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
19
ο
T-NSM
G3588
δε
CONJ
G1161
πετρος
N-NSM
G4074
και
CONJ
G2532
ιωαννης
N-NSM
G2491
αποκριθεντες
V-AOP-NPM
G611
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
ει
COND
G1487
δικαιον
A-NSN
G1342
εστιν
V-PXI-3S
G2076
ενωπιον
ADV
G1799
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
υμων
P-2GP
G5216
ακουειν
V-PAN
G191
μαλλον
ADV
G3123
η
PRT
G2228
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
κρινατε
V-AAM-2P
G2919
20
ου
PRT-N
G3756
δυναμεθα
V-PNI-1P
G1410
γαρ
CONJ
G1063
ημεις
P-1NP
G2249
α
R-APN
G3739
ειδομεν
V-2AAI-1P
G1492
και
CONJ
G2532
ηκουσαμεν
V-AAI-1P
G191
μη
PRT-N
G3361
λαλειν
V-PAN
G2980
21
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
προσαπειλησαμενοι
V-AMP-NPM
G4324
απελυσαν
V-AAI-3P
G630
αυτους
P-APM
G846
μηδεν
A-ASN
G3367
ευρισκοντες
V-PAP-NPM
G2147
το
T-ASN
G3588
πως
ADV-I
G4459
κολασωνται
V-AMS-3P
G2849
αυτους
P-APM
G846
δια
PREP
G1223
τον
T-ASM
G3588
λαον
N-ASM
G2992
οτι
CONJ
G3754
παντες
A-NPM
G3956
εδοξαζον
V-IAI-3P
G1392
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
επι
PREP
G1909
τω
T-DSN
G3588
γεγονοτι
V-2RAP-DSN
G1096
22
ετων
N-GPN
G2094
γαρ
CONJ
G1063
ην
V-IXI-3S
G2258
πλειονων
A-GPN-C
G4119
τεσσαρακοντα
A-NUI
G5062
ο
T-NSM
G3588
ανθρωπος
N-NSM
G444
εφ
PREP
G1909
ον
R-ASM
G3739
εγεγονει
V-LAI-3S
G1096
το
T-NSN
G3588
σημειον
N-NSN
G4592
τουτο
D-NSN
G5124
της
T-GSF
G3588
ιασεως
N-GSF
G2392
23
απολυθεντες
V-APP-NPM
G630
δε
CONJ
G1161
ηλθον
V-2AAI-3P
G2064
προς
PREP
G4314
τους
T-APM
G3588
ιδιους
A-APM
G2398
και
CONJ
G2532
απηγγειλαν
V-AAI-3P
G518
οσα
K-APN
G3745
προς
PREP
G4314
αυτους
P-APM
G846
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
24
οι
T-NPM
G3588
δε
CONJ
G1161
ακουσαντες
V-AAP-NPM
G191
ομοθυμαδον
ADV
G3661
ηραν
V-AAI-3P
G142
φωνην
N-ASF
G5456
προς
PREP
G4314
τον
T-ASM
G3588
θεον
N-ASM
G2316
και
CONJ
G2532
ειπον
V-2AAI-3P
G2036
δεσποτα
N-VSM
G1203
συ
P-2NS
G4771
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ο
T-NSM
G3588
ποιησας
V-AAP-NSM
G4160
τον
T-ASM
G3588
ουρανον
N-ASM
G3772
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
γην
N-ASF
G1093
και
CONJ
G2532
την
T-ASF
G3588
θαλασσαν
N-ASF
G2281
και
CONJ
G2532
παντα
A-APN
G3956
τα
T-APN
G3588
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPN
G846
25
ο
T-NSM
G3588
δια
PREP
G1223
στοματος
N-GSN
G4750
δαβιδ
N-PRI
G1138
του
T-GSM
G3588
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ειπων
V-2AAP-NSM
G2036
ινα
τι
ADV-I
G2444
εφρυαξαν
V-AAI-3P
G5433
εθνη
N-NPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοι
N-NPM
G2992
εμελετησαν
V-AAI-3P
G3191
κενα
A-APN
G2756
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
27
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
γαρ
CONJ
G1063
επ
PREP
G1909
αληθειας
N-GSF
G225
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
αγιον
A-ASM
G40
παιδα
N-ASM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
εχρισας
V-AAI-2S
G5548
ηρωδης
N-NSM
G2264
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
ποντιος
N-NSM
G4194
πιλατος
N-NSM
G4091
συν
PREP
G4862
εθνεσιν
N-DPN
G1484
και
CONJ
G2532
λαοις
N-DPM
G2992
ισραηλ
N-PRI
G2474
28
ποιησαι
V-AAN
G4160
οσα
K-APN
G3745
η
T-NSF
G3588
χειρ
N-NSF
G5495
σου
P-2GS
G4675
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
βουλη
N-NSF
G1012
σου
P-2GS
G4675
προωρισεν
V-AAI-3S
G4309
γενεσθαι
V-2ADN
G1096
29
και
CONJ
G2532
τα
T-APN
G3588
νυν
ADV
G3568
κυριε
N-VSM
G2962
επιδε
V-2AAM-2S
G1896
επι
PREP
G1909
τας
T-APF
G3588
απειλας
N-APF
G547
αυτων
P-GPM
G846
και
CONJ
G2532
δος
V-2AAM-2S
G1325
τοις
T-DPM
G3588
δουλοις
N-DPM
G1401
σου
P-2GS
G4675
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
πασης
A-GSF
G3956
λαλειν
V-PAN
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
σου
P-2GS
G4675
30
εν
PREP
G1722
τω
T-DSM
G3588
την
T-ASF
G3588
χειρα
N-ASF
G5495
σου
P-2GS
G4675
εκτεινειν
V-PAN
G1614
σε
P-2AS
G4571
εις
PREP
G1519
ιασιν
N-ASF
G2392
και
CONJ
G2532
σημεια
N-NPN
G4592
και
CONJ
G2532
τερατα
N-NPN
G5059
γινεσθαι
V-PNN
G1096
δια
PREP
G1223
του
T-GSN
G3588
ονοματος
N-GSN
G3686
του
T-GSM
G3588
αγιου
A-GSM
G40
παιδος
N-GSM
G3816
σου
P-2GS
G4675
ιησου
N-GSM
G2424
31
και
CONJ
G2532
δεηθεντων
V-AOP-GPM
G1189
αυτων
P-GPM
G846
εσαλευθη
V-API-3S
G4531
ο
T-NSM
G3588
τοπος
N-NSM
G5117
εν
PREP
G1722
ω
R-DSM
G3739
ησαν
V-IXI-3P
G2258
συνηγμενοι
V-RPP-NPM
G4863
και
CONJ
G2532
επλησθησαν
V-API-3P
G4130
απαντες
A-NPM
G537
πνευματος
N-GSN
G4151
αγιου
A-GSN
G40
και
CONJ
G2532
ελαλουν
V-IAI-3P
G2980
τον
T-ASM
G3588
λογον
N-ASM
G3056
του
T-GSM
G3588
θεου
N-GSM
G2316
μετα
PREP
G3326
παρρησιας
N-GSF
G3954
32
του
T-GSN
G3588
δε
CONJ
G1161
πληθους
N-GSN
G4128
των
T-GPM
G3588
πιστευσαντων
V-AAP-GPM
G4100
ην
V-IXI-3S
G2258
η
T-NSF
G3588
καρδια
N-NSF
G2588
και
CONJ
G2532
η
T-NSF
G3588
ψυχη
N-NSF
G5590
μια
A-NSF
G1520
και
CONJ
G2532
|
ουδε
ADV
G3761
|
ουδ
ADV
G3761
|
εις
A-NSM
G1520
τι
X-ASN
G5100
των
T-GPN
G3588
υπαρχοντων
V-PAP-GPN
G5224
αυτω
P-DSM
G846
ελεγεν
V-IAI-3S
G3004
ιδιον
A-ASM
G2398
ειναι
V-PXN
G1511
αλλ
CONJ
G235
ην
V-IXI-3S
G2258
αυτοις
P-DPM
G846
απαντα
A-NPN
G537
κοινα
A-NPN
G2839
33
και
CONJ
G2532
μεγαλη
A-DSF
G3173
δυναμει
N-DSF
G1411
απεδιδουν
V-IAI-3P
G591
το
T-ASN
G3588
μαρτυριον
N-ASN
G3142
οι
T-NPM
G3588
αποστολοι
N-NPM
G652
της
T-GSF
G3588
αναστασεως
N-GSF
G386
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ιησου
N-GSM
G2424
χαρις
N-NSF
G5485
τε
PRT
G5037
μεγαλη
A-NSF
G3173
ην
V-IXI-3S
G2258
επι
PREP
G1909
παντας
A-APM
G3956
αυτους
P-APM
G846
34
ουδε
ADV
G3761
γαρ
CONJ
G1063
ενδεης
A-NSM
G1729
τις
X-NSM
G5100
υπηρχεν
V-IAI-3S
G5225
εν
PREP
G1722
αυτοις
P-DPM
G846
οσοι
K-NPM
G3745
γαρ
CONJ
G1063
κτητορες
N-NPM
G2935
χωριων
N-GPN
G5564
η
PRT
G2228
οικιων
N-GPF
G3614
υπηρχον
V-IAI-3P
G5225
πωλουντες
V-PAP-NPM
G4453
εφερον
V-IAI-3P
G5342
τας
T-APF
G3588
τιμας
N-APF
G5092
των
T-GPM
G3588
πιπρασκομενων
V-PPP-GPM
G4097
35
και
CONJ
G2532
ετιθουν
V-IAI-3P
G5087
παρα
PREP
G3844
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
διεδιδοτο
V-IPI-3S
G1239
δε
CONJ
G1161
εκαστω
A-DSM
G1538
καθοτι
ADV
G2530
αν
PRT
G302
τις
X-NSM
G5100
χρειαν
N-ASF
G5532
ειχεν
V-IAI-3S
G2192
36
ιωσης
N-NSM
G2500
δε
CONJ
G1161
ο
T-NSM
G3588
επικληθεις
V-APP-NSM
G1941
βαρναβας
N-NSM
G921
υπο
PREP
G5259
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
ο
R-NSN
G3739
εστιν
V-PXI-3S
G2076
μεθερμηνευομενον
V-PPP-NSN
G3177
υιος
N-NSM
G5207
παρακλησεως
N-GSF
G3874
λευιτης
N-NSM
G3019
κυπριος
N-NSM
G2953
τω
T-DSN
G3588
γενει
N-DSN
G1085
37
υπαρχοντος
V-PAP-GSM
G5225
αυτω
P-DSM
G846
αγρου
N-GSM
G68
πωλησας
V-AAP-NSM
G4453
ηνεγκεν
V-AAI-3S
G5342
το
T-ASN
G3588
χρημα
N-ASN
G5536
και
CONJ
G2532
εθηκεν
V-AAI-3S
G5087
παρα
PREP
G3844
τους
T-APM
G3588
ποδας
N-APM
G4228
των
T-GPM
G3588
αποστολων
N-GPM
G652
Acts 5:14
14
μαλλον
ADV
G3123
δε
CONJ
G1161
προσετιθεντο
V-IPI-3P
G4369
πιστευοντες
V-PAP-NPM
G4100
τω
T-DSM
G3588
κυριω
N-DSM
G2962
πληθη
N-NPN
G4128
ανδρων
N-GPM
G435
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
γυναικων
N-GPF
G1135
Acts 19:20
20
ουτως
ADV
G3779
κατα
PREP
G2596
κρατος
N-ASN
G2904
ο
T-NSM
G3588
λογος
N-NSM
G3056
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
ηυξανεν
V-IAI-3S
G837
και
CONJ
G2532
ισχυεν
V-IAI-3S
G2480
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Malayalam Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear