Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 5:1
Joshua 5:2
Joshua 5:3
Joshua 5:4
Joshua 5:5
Joshua 5:6
Joshua 5:7
Joshua 5:8
Joshua 5:9
Joshua 5:10
Joshua 5:11
Joshua 5:12
Joshua 5:13
Joshua 5:14
Joshua 5:15
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Joshua 5
Joshua 5:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
PAV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
PAV
Genesis 17:3
3
ਤਾਂ
ਅਬਰਾਮ
ਆਪਣੇ
ਮੂੰਹ
ਦੇ
ਭਾਰ
ਡਿੱਗਿਆ
ਅਰ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ਨੇ
ਉਹ
ਦੇ
ਨਾਲ
ਇਹ
ਗੱਲ
ਕੀਤੀ
Genesis 18:2
2
ਉਸ
ਨੇ
ਆਪਣੀਆਂ
ਅੱਖੀਆਂ
ਚੁੱਕਕੇ
ਨਿਗਾਹ
ਮਾਰੀ
ਅਰ
ਵੇਖੋ
ਤਿੰਨ
ਮਨੁੱਖ
ਉਹ
ਦੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਖਲੋਤੇ
ਸਨ
ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਵੇਖਦੇ
ਹੀ
ਉਹ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਮਿਲਣ
ਲਈ
ਤੰਬੂ
ਦੇ
ਬੂਹਿਓਂ
ਨੱਸਿਆ
ਅਤੇ
ਧਰਤੀ
ਤੀਕ
ਝੁਕਿਆ
Genesis 32:24
24
ਤਾਂ
ਯਾਕੂਬ
ਇੱਕਲਾ
ਰਹਿ
ਗਿਆ
ਅਰ
ਉਸ
ਦੇ
ਨਾਲ
ਇੱਕ
ਮਨੁੱਖ
ਦਿਨ
ਦੇ
ਚੜ੍ਹਾਓ
ਤੀਕ
ਘੁਲਦਾ
ਰਿਹਾ
Genesis 34:25
25
ਐਉਂ
ਹੋਇਆ
ਕਿ
ਤੀਜੇ
ਦਿਹਾੜੇ
ਜਦ
ਓਹ
ਦੁਖ
ਵਿੱਚ
ਸਨ
ਤਾਂ
ਯਾਕੂਬ
ਦੇ
ਦੋ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਸ਼ਿਮਓਨ
ਅਰ
ਲੇਵੀ
ਦੀਨਾਹ
ਦੇ
ਭਰਾ
ਆਪਣੀਆਂ
ਤੇਗਾਂ
ਲੈਕੇ
ਉਸ
ਨਗਰ
ਉੱਤੇ
ਨਿਡਰ
ਹੋਕੇ
ਆਣ
ਪਏ
ਅਤੇ
ਸਰਬੱਤ
ਨਰਾਂ
ਨੂੰ
ਵੱਢ
ਸੁੱਟਿਆ
Exodus 3:8
8
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਉੱਤਰਿਆ
ਹਾਂ
ਤਾਂ
ਜੋ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਮਿਸਰੀਆਂ
ਦੇ
ਹੱਥੋਂ
ਛੁਡਾਵਾਂ
ਅਤੇ
ਉਸ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚੋਂ
ਕੱਢ
ਕੇ
ਅੱਛੀ
ਅਤੇ
ਮੋਕਲੀ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚ
ਜਿੱਥੇ
ਦੁੱਧ
ਅਰ
ਸ਼ਹਿਤ
ਵੱਗਦਾ
ਹੈ
ਅਰਥਾਤ
ਕਨਾਨੀਆਂ,
ਹਿੱਤੀਆਂ,
ਅਮੋਰੀਆਂ,
ਫਰਿਜ਼ੀਆਂ,
ਹਿੱਵੀਆਂ
ਅਰ
ਯਬੂਸੀਆਂ
ਦੀ
ਥਾਂ
ਵਿੱਚ
ਉਤਾਹਾਂ
ਲਿਆਵਾਂ
Exodus 4:25
25
ਤਾਂ
ਸਿੱਪੋਰਾਹ
ਨੇ
ਇੱਕ
ਚਕ
ਮਕ
ਦੀ
ਪੱਥਰੀ
ਲੈ
ਕੇ
ਆਪਣੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਦੀ
ਖੱਲੜੀ
ਕੱਟ
ਸੁੱਟੀ
ਅਰ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਉਸ
ਦੇ
ਪੈਰਾਂ
ਵਿੱਚ
ਸੁੱਟ
ਦਿੱਤਾ
ਅਤੇ
ਆਖਿਆ,
ਤੂੰ
ਸੱਚ
ਮੁਚ
ਮੇਰੇ
ਲਈ
ਇੱਕ
ਖੂਨੀ
ਪਤੀ
ਹੈਂ
Exodus 12:6
6
ਅਤੇ
ਤੁਸੀਂ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਏਸ
ਮਹੀਨੇ
ਦੀ
ਚੋਧਵੀਂ
ਤੀਕ
ਰੱਖ
ਛੱਡਣਾ
ਅਰ
ਇਸਰਾਏਲ
ਦੀ
ਮੰਡਲੀ
ਦੀ
ਸਾਰੀ
ਸਭਾ
ਸ਼ਾਮ
ਨੂੰ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਕੱਟੇ
Exodus 15:15
15
ਤਦ
ਅਦੋਮ
ਦੇ
ਸਰਦਾਰ
ਘਾਬਰ
ਗਏ,
ਮੋਆਬ
ਦੇ
ਸੂਰਮਿਆਂ
ਨੂੰ
ਕੰਬਣੀ
ਲੱਗੀ,
ਕਨਾਨ
ਦੇ
ਸਾਰੇ
ਵਾਸੀ
ਢਲ
ਗਏ।
Exodus 16:35
35
ਅਤੇ
ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ
ਨੇ
ਚਾਲੀ
ਵਰਿਹਾਂ
ਤੀਕ
ਮੰਨ
ਨੂੰ
ਖਾਧਾ
ਜਦ
ਤੀਕ
ਓਹ
ਆਪਣੇ
ਵੱਸਣ
ਦੀ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਆਏ।
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ
ਉਸ
ਮੰਨ
ਨੂੰ
ਖਾਧਾ
ਜਦ
ਤੀਕ
ਓਹ
ਕਨਾਨ
ਦੇਸ
ਦੀਆਂ
ਹੱਦਾਂ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਆਏ
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
ਤੂੰ
ਕੂੜ
ਦੀ
ਗੱਪ
ਸ਼ੱਪ
ਨਾ
ਮਾਰ
ਅਤੇ
ਤੂੰ
ਆਪਣਾ
ਹੱਥ
ਦੁਸ਼ਟਾਂ
ਨਾਲ
ਨਾ
ਮਿਲਾ
ਕਿ
ਤੂੰ
ਕੁਧਰਮ
ਦਾ
ਗਵਾਹ
ਹੋਵੇਂ
2
ਤੂੰ
ਬੁਰਿਆਈ
ਕਰਨ
ਲਈ
ਬਹੁਤਿਆਂ
ਦੇ
ਮਗਰ
ਨਾ
ਲੱਗ
ਅਤੇ
ਤੂੰ
ਕਿਸੇ
ਝਗੜੇ
ਵਿੱਚ
ਅਜੇਹਾ
ਉੱਤ੍ਰ
ਨਾ
ਦੇਹ
ਕਿ
ਬਹੁਤਿਆਂ
ਦੇ
ਮਗਰ
ਲੱਗ
ਕੇ
ਨਿਆਉਂ
ਨੂੰ
ਉਲੱਦ
ਦੇਵੇਂ
3
ਤੂੰ
ਕਿਸੇ
ਕੰਗਾਲ
ਦੀ
ਉਹ
ਦੇ
ਝਗੜੇ
ਵਿੱਚ
ਪੱਖ
ਨਾ
ਕਰ।।
4
ਜਦ
ਤੂੰ
ਆਪਣੇ
ਵੈਰੀ
ਦੇ
ਬਲਦ
ਅਥਵਾ
ਖੋਤੇ
ਨੂੰ
ਖੁੱਲ੍ਹਾ
ਫਿਰਦਾ
ਵੇਖੇਂ
ਤਾਂ
ਤੂੰ
ਜਰੂਰ
ਉਹ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਮੋੜ
ਦੇਹ
5
ਜਦ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਖੁਣਸ
ਕਰਨ
ਵਾਲੇ
ਦਾ
ਖੋਤਾ
ਤੂੰ
ਭਾਰ
ਹੇਠ
ਪਿਆ
ਹੋਇਆ
ਵੇਖੇ
ਅਰ
ਉਸ
ਦੀ
ਸਹਾਇਤਾ
ਕਰਨੀ
ਨਾ
ਚਾਹੇਂ
ਫੇਰ
ਵੀ
ਤੂੰ
ਜਰੂਰ
ਉਸ
ਦੀ
ਸਹਾਇਤਾ
ਕਰ
6
ਤੂੰ
ਆਪਣੇ
ਮੁਤਾਜ
ਦੇ
ਨਿਆਉਂ
ਨੂੰ
ਉਸ
ਦੇ
ਝਗੜੇ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਭੁਆ
7
ਝੁਠੀ
ਗੱਲ
ਤੋਂ
ਦੂਰ
ਰਹਿ
ਅਤੇ
ਤੂੰ
ਬੇਦੋਸ਼ੀ
ਅਤੇ
ਧਰਮੀ
ਨੂੰ
ਮਾਰ
ਨਾ
ਸੁੱਟ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਮੈਂ
ਦੁਸ਼ਟ
ਨੂੰ
ਧਰਮੀ
ਨਹੀਂ
ਠਹਿਰਾਵਾਂਗਾ
8
ਤੂੰ
ਵੱਢੀ
ਨਾ
ਖਾਹ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਵੱਢੀ
ਤੇਜ
ਨਿਗਾਹ
ਵਾਲੇ
ਨੂੰ
ਅੰਨ੍ਹਾ
ਕਰ
ਦਿੰਦੀ
ਹੈ
ਅਤੇ
ਧਰਮੀਆਂ
ਦੀਆਂ
ਗੱਲਾਂ
ਨੂੰ
ਉਲਟ
ਦਿੰਦੀ
ਹੈ
9
ਤੂੰ
ਪਰਦੇਸੀ
ਨੂੰ
ਨਾ
ਸਤਾ।
ਤੁਸੀਂ
ਪਰਦੇਸੀ
ਦੇ
ਜੀਉ
ਨੂੰ
ਜਾਣਦੇ
ਹੋ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਤੁਸੀਂ
ਮਿਸਰ
ਦੇਸ
ਵਿੱਚ
ਪਰਦੇਸੀ
ਸਾਓ
10
ਛੇ
ਸਾਲ
ਤੂੰ
ਆਪਣੀ
ਧਰਤੀ
ਬੀਜ
ਅਰ
ਉਸ
ਦਾ
ਹਾਸਲ
ਇਕੱਠਾ
ਕਰ
11
ਪਰ
ਸੱਤਵੇਂ
ਸਾਲ
ਤੂੰ
ਉਹ
ਨੂੰ
ਛੱਡ
ਦੇਹ
ਕਿ
ਵੇਹਲੀ
ਰਹੇ
ਤਾਂ
ਜੋ
ਤੇਰੇ
ਲੋਕਾਂ
ਦੇ
ਮੁਤਾਜ
ਖਾਣ
ਅਤੇ
ਜੋ
ਕੁਝ
ਉਹ
ਛੱਡਣ
ਓਹ
ਰੜੇ
ਦੇ
ਦਰਿੰਦੇ
ਖਾਣ।
ਐਉਂ
ਤੂੰ
ਆਪਣੀ
ਦਾਖ
ਅਤੇ
ਜ਼ੈਤੂਨ
ਦੀ
ਵਾੜੀ
ਨਾਲ
ਵੀ
ਕਰ
12
ਛੇ
ਦਿਨ
ਤੂੰ
ਆਪਣਾ
ਕੰਮ
ਕਰ
ਪਰ
ਸੱਤਵੇਂ
ਦਿਨ
ਤੂੰ
ਵਿਸਰਾਮ
ਕਰ
ਤਾਂ
ਜੋ
ਤੇਰਾ
ਬਲਦ
ਅਤੇ
ਤੇਰਾ
ਖੋਤਾ
ਸਸਤਾਉਣ
ਅਰ
ਤੇਰੀ
ਗੋੱਲੀ
ਦਾ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਅਤੇ
ਪਰਦੇਸੀ
ਟਹਿਕ
ਜਾਣ
13
ਜੋ
ਕੁਝ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਆਖਿਆ
ਉਸ
ਵਿੱਚ
ਸੁਚੇਤ
ਰਹੋ
ਅਤੇ
ਹੋਰਨਾਂ
ਦੇਵਤਿਆਂ
ਦਾ
ਨਾਉਂ
ਵੀ
ਨਾ
ਲਓ
ਅਤੇ
ਓਹ
ਤੁਹਾਡੇ
ਮੂੰਹ
ਤੋਂ
ਸੁਣੇ
ਵੀ
ਨਾ
ਜਾਣ
14
ਤੂੰ
ਵਰਹੇ
ਵਿੱਚ
ਤਿੰਨ
ਵਾਰ
ਮੇਰਾ
ਪਰਬ
ਮਨਾ
ਪਤੀਰੀ
ਰੋਟੀ
ਦੇ
ਪਰਬ
ਨੂੰ
ਤੂੰ
ਮੰਨਾ
15
ਸੱਤ
ਦਿਨ
ਤੂੰ
ਪਤੀਰੀ
ਰੋਟੀ
ਖਾ
ਜਿਵੇਂ
ਅਬੀਬ
ਮਹੀਨੇ
ਦੇ
ਠਹਿਰਾਏ
ਹੋਏ
ਸਮੇ
ਵਿੱਚ
ਮੈਂ
ਤੈਨੂੰ
ਹੁਕਮ
ਦਿੱਤਾ
ਸੀ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਤੂੰ
ਉਸ
ਵਿੱਚ
ਮਿਸਰ
ਤੋਂ
ਬਾਹਰ
ਆਇਆ।
ਖਾਲੀ
ਹੱਥੀਂ
ਓਹ
ਮੇਰੇ
ਸਾਹਮਣੇ
ਵੇਖੇ
ਨਾ
ਜਾਣ
16
ਵਾਢੀ
ਦਾ
ਪਰਬ
ਅਰਥਾਤ
ਤੇਰੇ
ਕੰਮਾਂ
ਦੇ
ਪਹਿਲੇ
ਫਲ
ਜਿਹੜੇ
ਤੈਂ
ਪੈਲੀ
ਵਿੱਚ
ਬੀਜੇ
ਅਤੇ
ਇਕੱਠਾ
ਕਰਨ
ਦਾ
ਪਰਬ
ਵਰਹੇ
ਦੇ
ਛੇਕੜ
ਵਿੱਚ
ਜਦ
ਤੂੰ
ਆਪਣੀ
ਕਮਾਈ
ਨੂੰ
ਪੈਲੀ
ਤੋਂ
ਇਕੱਠਾ
ਕਰ
ਲਿਆ
ਹੋਵੇ
17
ਵਰਹੇ
ਵਿੱਚ
ਤਿੰਨ
ਵਾਰ
ਤੁਹਾਡੇ
ਸਾਰੇ
ਨਰ
ਪ੍ਰਭੁ
ਯਹੋਵਾਹ
ਅੱਗੇ
ਹਾਜਰ
ਹੋਣ।।
18
ਤੂੰ
ਖ਼ਮੀਰ
ਨਾਲ
ਮੇਰੀ
ਬਲੀ
ਦਾ
ਲਹੂ
ਨਾ
ਚੜ੍ਹਾ।
ਨਾ
ਮੇਰੇ
ਪਰਬ
ਦੀ
ਚਰਬੀ
ਸਾਰੀ
ਰਾਤ
ਸਵੇਰ
ਤੀਕ
ਰਹੇ
19
ਤੂੰ
ਆਪਣੀ
ਜ਼ਮੀਨ
ਦੇ
ਪਹਿਲੇ
ਫਲਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਪਹਿਲੇ
ਨੂੰ
ਯਹੋਵਾਹ
ਆਪਣੇ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ਦੇ
ਘਰ
ਲਿਆ।
ਤੂੰ
ਪਠੋਰੇ
ਨੂੰ
ਉਸ
ਦੀ
ਮਾਂ
ਦੇ
ਦੁੱਧ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਰਿੰਨ੍ਹ।।
20
ਵੇਖੋ
ਮੈਂ
ਇੱਕ
ਦੂਤ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੇ
ਘੱਲਦਾ
ਹਾਂ
ਕਿ
ਉਹ
ਤੁਹਾਡੇ
ਰਾਹ
ਵਿੱਚ
ਤੁਹਾਡੀ
ਰਾਖੀ
ਕਰੇ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਉਸ
ਅਸਥਾਨ
ਨੂੰ
ਜਿਹੜਾ
ਮੈਂ
ਤਿਆਰ
ਕੀਤਾ
ਹੈ
ਲੈ
ਜਾਵੇ
21
ਉਸ
ਦੇ
ਅੱਗੇ
ਚੌਕਸ
ਰਹੋ
ਅਤੇ
ਉਸ
ਦੀ
ਅਵਾਜ਼
ਨੂੰ
ਸੁਣੋ
ਅਤੇ
ਉਹ
ਨੂੰ
ਨਾ
ਛੇੜੋ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਉਹ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅਪਰਾਧ
ਨੂੰ
ਨਹੀਂ
ਬਖ਼ਸ਼ੇਗਾ
ਏਸ
ਲਈ
ਭਈ
ਮੇਰਾ
ਨਾਮ
ਉਸ
ਵਿੱਚ
ਹੈ
22
ਸਗੋਂ
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਸੱਚ
ਮੁੱਚ
ਉਸ
ਦੀ
ਅਵਾਜ਼
ਨੂੰ
ਸੁਣੋ
ਅਤੇ
ਜੋ
ਕੁਝ
ਮੈਂ
ਬੋਲਦਾ
ਹਾਂ
ਉਹ
ਕਰੋ
ਤਾਂ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵੈਰੀਆਂ
ਦਾ
ਵੈਰੀ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿਰੋਧੀਆਂ
ਦਾ
ਵਿਰੋਧੀ
ਹੋਵਾਂਗਾ
23
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਮੇਰਾ
ਦੂਤ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੇ
ਚੱਲੇਗਾ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਅਮੋਰੀਆਂ,
ਹਿੱਤੀਆਂ,
ਫਰਿੱਜੀਆਂ,
ਕਨਾਨੀਆਂ,
ਹਿੱਵੀਆਂ
ਅਤੇ
ਯਬੂਸੀਆਂ
ਵਿੱਚ
ਲਿਆਵੇਗਾ
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ
ਨਾਸ
ਕਰਾਂਗਾ
24
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਦੇਵਤਿਆਂ
ਦੇ
ਅੱਗੇ
ਮੱਥਾ
ਨਾ
ਟੇਕੋ
ਨਾ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੀ
ਉਪਾਸਨਾ
ਕਰੋ
ਨਾ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਕੰਮਾਂ
ਵਾਂਙੁ
ਕੰਮ
ਕਰੋ
ਸਗੋਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਜਰੂਰ
ਢਾਓ
ਅਤੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਥੰਮ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਉੱਕਾ
ਹੀ
ਚਿਕਨਾ
ਚੂਰ
ਕਰੋ
25
ਤੁਸੀਂ
ਯਹੋਵਾਹ
ਆਪਣੇ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ
ਦੀ
ਉਪਾਸਨਾ
ਕਰੋ
ਅਤੇ
ਉਹ
ਤੁਹਾਡੀ
ਰੋਟੀ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਡੇ
ਪਾਣੀ
ਨੂੰ
ਬਰਕਤ
ਦੇਵੇਗਾ
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿੱਚੋਂ
ਬਿਮਾਰੀ
ਕੱਢ
ਦਿਆਂਗਾ
26
ਤੁਹਾਡੀ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚ
ਕਿਸੇ
ਦਾ
ਗਰਭ
ਨਾ
ਡਿੱਗੇਗਾ
ਨਾ
ਕੋਈ
ਸੰਢ
ਰਹੇਗੀ।
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਦਿਨਾਂ
ਦਾ
ਲੇਖਾ
ਪੂਰਾ
ਕਰਾਂਗਾ
27
ਮੈਂ
ਆਪਣਾ
ਭੈ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੇ
ਘੱਲਾਂਗਾ
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਸਾਰੇ
ਲੋਕਾਂ
ਨੂੰ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ
ਉੱਤੇ
ਤੁਸੀਂ
ਆਣ
ਪਵੋਗੇ
ਨਾਸ
ਕਰ
ਦੇਵਾਂਗਾ
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਸਾਰੇ
ਵੈਰੀਆਂ
ਨੂੰ
ਨੱਠੇ
ਜਾਂਦੇ
ਹੋਏ
ਤੁਹਾਨੂੰ
ਦੇਵਾਂਗਾ
28
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੇ
ਡੇਮੂ
ਘੱਲਾਂਗਾ
ਜਿਹੜਾ
ਹਿੱਵੀ
ਕਨਾਨੀ
ਹਿੱਤੀ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੋਂ
ਧੱਕ
ਦੇਵੇਗਾ
29
ਮੈਂ
ਇੱਕੋ
ਹੀ
ਵਰਹੇ
ਵਿੱਚ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੋਂ
ਨਾ
ਧੱਕਾਂਗਾ
ਮਤੇ
ਓਹ
ਧਰਤੀ
ਉੱਜੜ
ਜਾਵੇ
ਅਤੇ
ਰੜੇ
ਦੇ
ਦਰਿੰਦੇ
ਤੁਹਾਡੇ
ਵਿਰੁੱਧ
ਵਧ
ਜਾਣ
30
ਮੈਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਤੁਹਾਡੇ
ਅੱਗੋਂ
ਹੌਲੀ
ਹੌਲੀ
ਧੱਕਾਂਗਾ
ਜਦ
ਤੀਕ
ਤੁਸੀਂ
ਨਾ
ਫਲੋ
ਅਤੇ
ਧਰਤੀ
ਨੂੰ
ਆਪਣੇ
ਵੱਸ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਕਰੋ
31
ਸੋ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੀ
ਹੱਦ
ਲਾਲ
ਸਮੁੰਦਰ
ਤੋਂ
ਫਲਿਸਤੀਆਂ
ਦੇ
ਸਮੁੰਦਰ
ਤੀਕ
ਅਤੇ
ਉਜਾੜ
ਤੋਂ
ਦਰਿਆ
(ਫਰਾਤ)
ਤੀਕ
ਠਹਿਰਾਵਾਂਗਾ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਮੈਂ
ਤੁਹਾਡੇ
ਹੱਥ
ਵਿੱਚ
ਉਸ
ਧਰਤੀ
ਦੇ
ਵਸਨੀਕਾਂ
ਨੂੰ
ਦੇਵਾਂਗਾ
ਅਤੇ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਆਪਣੇ
ਅੱਗੋਂ
ਧਿੱਕ
ਦਿਓਗੇ
32
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨਾਲ
ਅਥਵਾ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਦੇਵਤਿਆਂ
ਨਾਲ
ਨੇਮ
ਨਾ
ਬੰਨ੍ਹੋ
33
ਓਹ
ਤੁਹਾਡੀ
ਧਰਤੀ
ਵਿੱਚ
ਨਾ
ਰਹਿਣ
ਇਜੇਹਾ
ਨਾ
ਹੋਵੇ
ਕਿ
ਓਹ
ਤੁਹਾਥੋਂ
ਮੇਰੇ
ਵਿਰੁੱਧ
ਪਾਪ
ਕਰਾਉਣ
ਕਿਉਂ
ਜੇ
ਤੁਸੀਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਦੇਵਤਿਆਂ
ਦੀ
ਉਪਾਸਨਾ
ਕਰੋ
ਤਾਂ
ਉਹ
ਜਰੂਰ
ਤੁਹਾਡੇ
ਲਈ
ਫਾਹੀ
ਹੋਵੇਗੀ।।
Numbers 9:5
5
ਉਪਰੰਤ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਨੇ
ਪਸਾਹ
ਨੂੰ
ਪਹਿਲੇ
ਮਹੀਨੇ
ਦੀ
ਚੌਦਵੀਂ
ਦੀ
ਸੰਝ
ਨੂੰ
ਸੀਨਈ
ਦੀ
ਉਜਾੜ
ਵਿੱਚ
ਮਨਾਇਆ।
ਜਿਵੇਂ
ਯਹੋਵਾਹ
ਨੇ
ਮੂਸਾ
ਨੂੰ
ਹੁਕਮ
ਦਿੱਤਾ
ਸੀ
ਤਿਵੇਂ
ਹੀ
ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ
ਨੇ
ਕੀਤਾ।।
Numbers 13:29
29
ਉਸ
ਦੇਸਦੇ
ਦੱਖਣ
ਵੱਲ
ਅਮਾਲੇਕੀ
ਵੱਸਦੇ
ਹਨ
ਅਤੇ
ਹਿੱਤੀ
ਯਬੂਸੀ
ਅਤੇ
ਅਮੋਰੀ
ਪਹਾੜ
ਉੱਤੇ
ਵੱਸਦੇ
ਹਨ
ਅਤੇ
ਕਨਾਨੀ
ਸਮੁੰਦਰ
ਕੋਲ
ਯਰਦਨ
ਦੇ
ਆਲੇ
ਦੁਆਲੇ
ਵੱਸਦੇ
ਹਨ
Numbers 14:33
33
ਤੁਹਾਡੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਉਜਾੜ
ਵਿੱਚ
ਚਾਲੀਆਂ
ਵਰਿਹਾਂ
ਤੀਕ
ਅਯਾਲੀ
ਹੋਣਗੇ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਡੇ
ਛਨਾਲੇ
ਦੀ
ਸਜ਼ਾ
ਚੁੱਕਣਗੇ
ਜਦ
ਤੀਕ
ਤੁਹਾਡੀਆਂ
ਲੋਥਾਂ
ਉਜਾੜ
ਵਿੱਚ
ਗੱਲ
ਸੜ
ਨਾ
ਜਾਣ
Numbers 22:23
23
ਅਤੇ
ਗਧੀ
ਨੇ
ਯਹੋਵਾਹ
ਦੇ
ਦੂਤ
ਨੂੰ
ਰਾਹ
ਵਿੱਚ
ਖੜਾ
ਡਿੱਠਾ
ਅਤੇ
ਉਹ
ਦੀ
ਤੇਗ
ਉਹ
ਦੇ
ਹੱਥ
ਵਿੱਚ
ਸੂਤੀ
ਹੋਈ
ਸੀ।
ਤਾਂ
ਗਧੀ
ਰਾਹ
ਤੋਂ
ਮੁੜ
ਕੇ
ਖੇਤ
ਵਿੱਚ
ਗਈ
ਅਤੇ
ਬਿਲਆਮ
ਨੇ
ਗਧੀ
ਨੂੰ
ਮਾਰਿਆ
ਤਾਂ
ਜੋ
ਉਹ
ਨੂੰ
ਰਾਹ
ਵੱਲ
ਮੋੜੇ
Numbers 26:65
65
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਯਹੋਵਾਹ
ਨੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਵਿਖੇ
ਆਖਿਆ
ਸੀ
ਕਿ
ਓਹ
ਉਜਾੜ
ਵਿੱਚ
ਜਰੂਰ
ਹੀ
ਮਰ
ਜਾਣਗੇ
ਸੋ
ਨੂਨ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਯਹੋਸ਼ੁਆ
ਅਰ
ਯਫੁੰਨਹ
ਦੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਕਾਲੇਬ
ਨੂੰ
ਛੱਡ
ਕੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਇੱਕ
ਮਨੁੱਖ
ਵੀ
ਬਚਿਆ
ਨਾ
ਰਿਹਾ।।
Deuteronomy 1:39
39
ਤੁਹਾਡੇ
ਨਿਆਣੇ
ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਤੁਸਾਂ
ਆਖਿਆ
ਸੀ
ਕਿ
ਓਹ
ਲੁੱਟ
ਲਈ
ਹੋਣਗੇ
ਅਤੇ
ਤੁਹਾਡੇ
ਪੁੱਤ੍ਰ
ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ
ਨੂੰ
ਅਜੇ
ਭਲੇ
ਬੁਰੇ
ਦੀ
ਸਿਆਣ
ਨਹੀਂ
ਓਹ
ਉਸ
ਵਿੱਚ
ਵੜਨਗੇ
ਅਤੇ
ਮੈਂ
ਉਹ
ਓਹਨਾਂ
ਨੂੰ
ਦਿਆਂਗਾ
ਅਤੇ
ਓਹ
ਉਸ
ਉੱਤੇ
ਕਬਜ਼ਾ
ਕਰਨਗੇ
Deuteronomy 2:16
16
ਤਾਂ
ਐਉਂ
ਹੋਇਆ
ਕਿ
ਜਦ
ਸਾਰੇ
ਜੋਧੇ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਲੋਕਾਂ
ਵਿੱਚੋਂ
ਮਰ
ਖਪ
ਗਏ
Joshua 4:19
19
ਤਾਂ
ਲੋਕ
ਪਹਿਲੇ
ਮਹੀਨੇ
ਦੀ
ਦਸਵੀਂ
ਤਰੀਕ
ਨੂੰ
ਯਰਦਨ
ਤੋਂ
ਉੱਤੇ
ਆਏ
ਅਤੇ
ਯਰੀਹੋ
ਦੀ
ਚੜ੍ਹਦੀ
ਹੱਦ
ਉੱਤੇ
ਗਿਲਗਾਲ
ਵਿੱਚ
ਡੇਰੇ
ਲਾਏ
1 Kings 10:5
5
ਨਾਲੇ
ਉਸ
ਦੇ
ਲੰਗਰ
ਦਾ
ਖਾਣਾ,
ਉਸ
ਦੇ
ਟਹਿਲੂਆਂ
ਦੇ
ਬੈਠਣ,
ਉਸ
ਦੇ
ਸੇਵਕਾਂ
ਦੀ
ਆਗਿਆ
ਕਾਰੀ,
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦਾ
ਪਹਿਰਾਵਾਂ,
ਉਸ
ਦੇ
ਸਾਕੀ
ਅਤੇ
ਉਸ
ਦੀਆਂ
ਹੋਮ
ਦੀਆਂ
ਬਲੀਆਂ
ਜਿਹੜੀਆਂ
ਉਹ
ਯਹੋਵਾਹ
ਦੇ
ਭਵਨ
ਵਿੱਚ
ਚੜ੍ਹਾਉਂਦਾ
ਸੀ
ਤਾਂ
ਉਹ
ਦੇ
ਹੋਸ਼
ਉੱਡ
ਗਏ
Zechariah 1:8
8
ਮੈਂ
ਰਾਤ
ਨੂੰ
ਡਿੱਠਾ
ਤਾਂ
ਵੇਖੋ,
ਇੱਕ
ਮਨੁੱਖ
ਲਾਲ
ਘੋੜੇ
ਉੱਤੇ
ਸਵਾਰ
ਮਹਿੰਦੀ
ਦੇ
ਬੂਟਿਆਂ
ਵਿੱਚ
ਜਿਹੜੇ
ਨੀਵੇਂ
ਥਾਂ
ਉੱਤੇ
ਸਨ
ਖੜਾ
ਸੀ।
ਉਸ
ਦੇ
ਮਗਰ
ਲਾਲ,
ਕਮੈਤ
ਅਰ
ਚਿੱਟੇ
ਘੋੜੇ
ਸਨ
Acts 1:10
10
ਅਰ
ਉਸ
ਦੇ
ਜਾਂਦਿਆਂ
ਹੋਇਆ
ਜਾਂ
ਓਹ
ਅਕਾਸ਼
ਦੀ
ਵੱਲ
ਤੱਕ
ਰਹੇ
ਸਨ
ਵੇਖੋ
ਦੋ
ਜਣੇ
ਚਿੱਟਾ
ਪਹਿਰਾਵਾ
ਪਹਿਨੀ
ਉਨ੍ਹਾਂ
ਦੇ
ਕੋਲ
ਖਲੋਤੇ
ਸਨ
Acts 7:33
33
ਤਦ
ਪ੍ਰਭੁ
ਨੇ
ਉਹ
ਨੂੰ
ਆਖਿਆ
ਕਿ
ਆਪਣਿਆਂ
ਪੈਰਾਂ
ਦੀ
ਜੁੱਤੀ
ਲਾਹ
ਕਿਉਂ
ਜੋ
ਇਹ
ਥਾਂ
ਜਿੱਥੇ
ਤੂੰ
ਖਲੋਤਾ
ਹੈਂ
ਪਵਿੱਤ੍ਰ
ਧਰਤੀ
ਹੈ
Hebrews 3:11
11
ਜਿਵੇਂ
ਮੈਂ
ਆਪਣੇ
ਗੁੱਸੇ
ਵਿੱਚ
ਸੌਂਹ
ਖਾਧੀ,
ਕਿ
ਏਹ
ਮੇਰੇ
ਅਰਾਮ
ਵਿੱਚ
ਕਦੇ
ਨਾ
ਵੜਨਗੇ!।।
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
KJV
Genesis 17:3
3
And
Abram
fell
on
his
face:
and
God
talked
with
him,
saying,
Genesis 18:2
2
And
he
lift
up
his
eyes
and
looked,
and,
lo,
three
men
stood
by
him:
and
when
he
saw
them,
he
ran
to
meet
them
from
the
tent
door,
and
bowed
himself
toward
the
ground,
Genesis 32:24
24
And
Jacob
was
left
alone;
and
there
wrestled
a
man
with
him
until
the
breaking
of
the
day.
Genesis 34:25
25
And
it
came
to
pass
on
the
third
day,
when
they
were
sore,
that
two
of
the
sons
of
Jacob,
Simeon
and
Levi,
Dinah's
brethren,
took
each
man
his
sword,
and
came
upon
the
city
boldly,
and
slew
all
the
males.
Exodus 3:8
8
And
I
am
come
down
to
deliver
them
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
to
bring
them
up
out
of
that
land
unto
a
good
land
and
a
large,
unto
a
land
flowing
with
milk
and
honey;
unto
the
place
of
the
Canaanites,
and
the
Hittites,
and
the
Amorites,
and
the
Perizzites,
and
the
Hivites,
and
the
Jebusites.
Exodus 4:25
25
Then
Zipporah
took
a
sharp
stone,
and
cut
off
the
foreskin
of
her
son,
and
cast
it
at
his
feet,
and
said,
Surely
a
bloody
husband
art
thou
to
me.
Exodus 12:6
6
And
ye
shall
keep
it
up
until
the
fourteenth
day
of
the
same
month:
and
the
whole
assembly
of
the
congregation
of
Israel
shall
kill
it
in
the
evening.
Exodus 15:15
15
Then
the
dukes
of
Edom
shall
be
amazed;
the
mighty
men
of
Moab,
trembling
shall
take
hold
upon
them;
all
the
inhabitants
of
Canaan
shall
melt
away.
Exodus 16:35
35
And
the
children
of
Israel
did
eat
manna
forty
years,
until
they
came
to
a
land
inhabited;
they
did
eat
manna,
until
they
came
unto
the
borders
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
Thou
shalt
not
raise
a
false
report:
put
not
thine
hand
with
the
wicked
to
be
an
unrighteous
witness.
2
Thou
shalt
not
follow
a
multitude
to
do
evil;
neither
shalt
thou
speak
in
a
cause
to
decline
after
many
to
wrest
judgment:
3
Neither
shalt
thou
countenance
a
poor
man
in
his
cause.
4
If
thou
meet
thine
enemy's
ox
or
his
ass
going
astray,
thou
shalt
surely
bring
it
back
to
him
again.
5
If
thou
see
the
ass
of
him
that
hateth
thee
lying
under
his
burden,
and
wouldest
forbear
to
help
him,
thou
shalt
surely
help
with
him.
6
Thou
shalt
not
wrest
the
judgment
of
thy
poor
in
his
cause.
7
Keep
thee
far
from
a
false
matter;
and
the
innocent
and
righteous
slay
thou
not:
for
I
will
not
justify
the
wicked.
8
And
thou
shalt
take
no
gift:
for
the
gift
blindeth
the
wise,
and
perverteth
the
words
of
the
righteous.
9
Also
thou
shalt
not
oppress
a
stranger:
for
ye
know
the
heart
of
a
stranger,
seeing
ye
were
strangers
in
the
land
of
Egypt.
10
And
six
years
thou
shalt
sow
thy
land,
and
shalt
gather
in
the
fruits
thereof:
11
But
the
seventh
year
thou
shalt
let
it
rest
and
lie
still;
that
the
poor
of
thy
people
may
eat:
and
what
they
leave
the
beasts
of
the
field
shall
eat.
In
like
manner
thou
shalt
deal
with
thy
vineyard,
and
with
thy
oliveyard.
12
Six
days
thou
shalt
do
thy
work,
and
on
the
seventh
day
thou
shalt
rest:
that
thine
ox
and
thine
ass
may
rest,
and
the
son
of
thy
handmaid,
and
the
stranger,
may
be
refreshed.
13
And
in
all
things
that
I
have
said
unto
you
be
circumspect:
and
make
no
mention
of
the
name
of
other
gods,
neither
let
it
be
heard
out
of
thy
mouth.
14
Three
times
thou
shalt
keep
a
feast
unto
me
in
the
year.
15
Thou
shalt
keep
the
feast
of
unleavened
bread:
(thou
shalt
eat
unleavened
bread
seven
days,
as
I
commanded
thee,
in
the
time
appointed
of
the
month
Abib;
for
in
it
thou
camest
out
from
Egypt:
and
none
shall
appear
before
me
empty:)
16
And
the
feast
of
harvest,
the
firstfruits
of
thy
labours,
which
thou
hast
sown
in
the
field:
and
the
feast
of
ingathering,
which
is
in
the
end
of
the
year,
when
thou
hast
gathered
in
thy
labours
out
of
the
field.
17
Three
times
in
the
year
all
thy
males
shall
appear
before
the
Lord
GOD.
18
Thou
shalt
not
offer
the
blood
of
my
sacrifice
with
leavened
bread;
neither
shall
the
fat
of
my
sacrifice
remain
until
the
morning.
19
The
first
of
the
firstfruits
of
thy
land
thou
shalt
bring
into
the
house
of
the
LORD
thy
God.
Thou
shalt
not
seethe
a
kid
in
his
mother's
milk.
20
Behold,
I
send
an
Angel
before
thee,
to
keep
thee
in
the
way,
and
to
bring
thee
into
the
place
which
I
have
prepared.
21
Beware
of
him,
and
obey
his
voice,
provoke
him
not;
for
he
will
not
pardon
your
transgressions:
for
my
name
is
in
him.
22
But
if
thou
shalt
indeed
obey
his
voice,
and
do
all
that
I
speak;
then
I
will
be
an
enemy
unto
thine
enemies,
and
an
adversary
unto
thine
adversaries.
23
For
mine
Angel
shall
go
before
thee,
and
bring
thee
in
unto
the
Amorites,
and
the
Hittites,
and
the
Perizzites,
and
the
Canaanites,
the
Hivites,
and
the
Jebusites:
and
I
will
cut
them
off.
24
Thou
shalt
not
bow
down
to
their
gods,
nor
serve
them,
nor
do
after
their
works:
but
thou
shalt
utterly
overthrow
them,
and
quite
break
down
their
images.
25
And
ye
shall
serve
the
LORD
your
God,
and
he
shall
bless
thy
bread,
and
thy
water;
and
I
will
take
sickness
away
from
the
midst
of
thee.
26
There
shall
nothing
cast
their
young,
nor
be
barren,
in
thy
land:
the
number
of
thy
days
I
will
fulfil.
27
I
will
send
my
fear
before
thee,
and
will
destroy
all
the
people
to
whom
thou
shalt
come,
and
I
will
make
all
thine
enemies
turn
their
backs
unto
thee.
28
And
I
will
send
hornets
before
thee,
which
shall
drive
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
from
before
thee.
29
I
will
not
drive
them
out
from
before
thee
in
one
year;
lest
the
land
become
desolate,
and
the
beast
of
the
field
multiply
against
thee.
30
By
little
and
little
I
will
drive
them
out
from
before
thee,
until
thou
be
increased,
and
inherit
the
land.
31
And
I
will
set
thy
bounds
from
the
Red
sea
even
unto
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
desert
unto
the
river:
for
I
will
deliver
the
inhabitants
of
the
land
into
your
hand;
and
thou
shalt
drive
them
out
before
thee.
32
Thou
shalt
make
no
covenant
with
them,
nor
with
their
gods.
33
They
shall
not
dwell
in
thy
land,
lest
they
make
thee
sin
against
me:
for
if
thou
serve
their
gods,
it
will
surely
be
a
snare
unto
thee.
Numbers 9:5
5
And
they
kept
the
passover
on
the
fourteenth
day
of
the
first
month
at
even
in
the
wilderness
of
Sinai:
according
to
all
that
the
LORD
commanded
Moses,
so
did
the
children
of
Israel.
Numbers 13:29
29
The
Amalekites
dwell
in
the
land
of
the
south:
and
the
Hittites,
and
the
Jebusites,
and
the
Amorites,
dwell
in
the
mountains:
and
the
Canaanites
dwell
by
the
sea,
and
by
the
coast
of
Jordan.
Numbers 14:33
33
And
your
children
shall
wander
in
the
wilderness
forty
years,
and
bear
your
whoredoms,
until
your
carcases
be
wasted
in
the
wilderness.
Numbers 22:23
23
And
the
ass
saw
the
angel
of
the
LORD
standing
in
the
way,
and
his
sword
drawn
in
his
hand:
and
the
ass
turned
aside
out
of
the
way,
and
went
into
the
field:
and
Balaam
smote
the
ass,
to
turn
her
into
the
way.
Numbers 26:65
65
For
the
LORD
had
said
of
them,
They
shall
surely
die
in
the
wilderness.
And
there
was
not
left
a
man
of
them,
save
Caleb
the
son
of
Jephunneh,
and
Joshua
the
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
Moreover
your
little
ones,
which
ye
said
should
be
a
prey,
and
your
children,
which
in
that
day
had
no
knowledge
between
good
and
evil,
they
shall
go
in
thither,
and
unto
them
will
I
give
it,
and
they
shall
possess
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
came
to
pass,
when
all
the
men
of
war
were
consumed
and
dead
from
among
the
people,
Joshua 4:19
19
And
the
people
came
up
out
of
Jordan
on
the
tenth
day
of
the
first
month,
and
encamped
in
Gilgal,
in
the
east
border
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
And
the
meat
of
his
table,
and
the
sitting
of
his
servants,
and
the
attendance
of
his
ministers,
and
their
apparel,
and
his
cupbearers,
and
his
ascent
by
which
he
went
up
unto
the
house
of
the
LORD;
there
was
no
more
spirit
in
her.
Zechariah 1:8
8
I
saw
by
night,
and
behold
a
man
riding
upon
a
red
horse,
and
he
stood
among
the
myrtle
trees
that
were
in
the
bottom;
and
behind
him
were
there
red
horses,
speckled,
and
white.
Acts 1:10
10
And
while
they
looked
stedfastly
toward
heaven
as
he
went
up,
behold,
two
men
stood
by
them
in
white
apparel;
Acts 7:33
33
Then
said
the
Lord
to
him,
Put
off
thy
shoes
from
thy
feet:
for
the
place
where
thou
standest
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
So
I
sware
in
my
wrath,
They
shall
not
enter
into
my
rest.)
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
KJVP
Genesis 17:3
3
And
Abram
H87
fell
H5307
on
H5921
his
face:
H6440
and
God
H430
talked
H1696
with
H854
him,
saying,
H559
Genesis 18:2
2
And
he
lifted
up
H5375
his
eyes
H5869
and
looked,
H7200
and,
lo,
H2009
three
H7969
men
H376
stood
H5324
by
H5921
him
:
and
when
he
saw
H7200
them
,
he
ran
H7323
to
meet
H7125
them
from
the
tent
door
H4480
H6607,
H168
and
bowed
himself
H7812
toward
the
ground,
H776
Genesis 32:24
24
And
Jacob
H3290
was
left
H3498
alone;
H905
and
there
wrestled
H79
a
man
H376
with
H5973
him
until
H5704
the
breaking
H5927
of
the
day.
H7837
Genesis 34:25
25
And
it
came
to
pass
H1961
on
the
third
H7992
day,
H3117
when
they
were
H1961
sore,
H3510
that
two
H8147
of
the
sons
H1121
of
Jacob,
H3290
Simeon
H8095
and
Levi,
H3878
Dinah's
H1783
brethren,
H251
took
H3947
each
man
H376
his
sword,
H2719
and
came
H935
upon
H5921
the
city
H5892
boldly,
H983
and
slew
H2026
all
H3605
the
males.
H2145
Exodus 3:8
8
And
I
am
come
down
H3381
to
deliver
H5337
them
out
of
the
hand
H4480
H3027
of
the
Egyptians,
H4714
and
to
bring
them
up
H5927
out
of
H4480
that
H1931
land
H776
unto
H413
a
good
H2896
land
H776
and
a
large,
H7342
unto
H413
a
land
H776
flowing
H2100
with
milk
H2461
and
honey;
H1706
unto
H413
the
place
H4725
of
the
Canaanites,
H3669
and
the
Hittites,
H2850
and
the
Amorites,
H567
and
the
Perizzites,
H6522
and
the
Hivites,
H2340
and
the
Jebusites.
H2983
Exodus 4:25
25
Then
Zipporah
H6855
took
H3947
a
sharp
stone,
H6864
and
cut
off
H3772
H853
the
foreskin
H6190
of
her
son,
H1121
and
cast
H5060
it
at
his
feet,
H7272
and
said,
H559
Surely
H3588
a
bloody
H1818
husband
H2860
art
thou
H859
to
me.
Exodus 12:6
6
And
ye
shall
keep
H1961
H4931
it
up
until
H5704
the
fourteenth
H702
H6240
day
H3117
of
the
same
H2088
month:
H2320
and
the
whole
H3605
assembly
H6951
of
the
congregation
H5712
of
Israel
H3478
shall
kill
H7819
it
in
H996
the
evening.
H6153
Exodus 15:15
15
Then
H227
the
dukes
H441
of
Edom
H123
shall
be
amazed;
H926
the
mighty
men
H352
of
Moab,
H4124
trembling
H7461
shall
take
hold
upon
H270
them;
all
H3605
the
inhabitants
H3427
of
Canaan
H3667
shall
melt
away.
H4127
Exodus 16:35
35
And
the
children
H1121
of
Israel
H3478
did
eat
H398
H853
manna
H4478
forty
H705
years,
H8141
until
H5704
they
came
H935
to
H413
a
land
H776
inhabited;
H3427
they
did
eat
H398
H853
manna,
H4478
until
H5704
they
came
H935
unto
H413
the
borders
H7097
of
the
land
H776
of
Canaan.
H3667
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
Thou
shalt
not
H3808
raise
H5375
a
false
H7723
report:
H8088
put
H7896
not
H408
thine
hand
H3027
with
H5973
the
wicked
H7563
to
be
H1961
an
unrighteous
H2555
witness.
H5707
2
Thou
shalt
not
H3808
follow
H1961
H310
a
multitude
H7227
to
do
evil;
H7451
neither
H3808
shalt
thou
speak
H6030
in
H5921
a
cause
H7379
to
decline
H5186
after
H310
many
H7227
to
wrest
H5186
judgment
:
3
Neither
H3808
shalt
thou
countenance
H1921
a
poor
man
H1800
in
his
cause.
H7379
4
If
H3588
thou
meet
H6293
thine
enemy's
H341
ox
H7794
or
H176
his
ass
H2543
going
astray,
H8582
thou
shalt
surely
bring
it
back
to
him
again
H7725
H7725
.
5
If
H3588
thou
see
H7200
the
ass
H2543
of
him
that
hateth
H8130
thee
lying
H7257
under
H8478
his
burden,
H4853
and
wouldest
forbear
H2308
to
help
H4480
H5800
him
,
thou
shalt
surely
help
H5800
H5800
with
H5973
him.
6
Thou
shalt
not
H3808
wrest
H5186
the
judgment
H4941
of
thy
poor
H34
in
his
cause.
H7379
7
Keep
thee
far
H7368
from
a
false
matter
H4480
H1697;
H8267
and
the
innocent
H5355
and
righteous
H6662
slay
H2026
thou
not:
H408
for
H3588
I
will
not
H3808
justify
H6663
the
wicked.
H7563
8
And
thou
shalt
take
H3947
no
H3808
gift:
H7810
for
H3588
the
gift
H7810
blindeth
H5786
the
wise,
H6493
and
perverteth
H5557
the
words
H1697
of
the
righteous.
H6662
9
Also
thou
shalt
not
H3808
oppress
H3905
a
stranger:
H1616
for
ye
H859
know
H3045
H853
the
heart
H5315
of
a
stranger,
H1616
seeing
H3588
ye
were
H1961
strangers
H1616
in
the
land
H776
of
Egypt.
H4714
10
And
six
H8337
years
H8141
thou
shalt
sow
H2232
H853
thy
land,
H776
and
shalt
gather
in
H622
H853
the
fruits
H8393
thereof:
11
But
the
seventh
H7637
year
thou
shalt
let
it
rest
H8058
and
lie
still;
H5203
that
the
poor
H34
of
thy
people
H5971
may
eat:
H398
and
what
they
leave
H3499
the
beasts
H2416
of
the
field
H7704
shall
eat.
H398
In
like
manner
H3651
thou
shalt
deal
H6213
with
thy
vineyard,
H3754
and
with
thy
oliveyard.
H2132
12
Six
H8337
days
H3117
thou
shalt
do
H6213
thy
work,
H4639
and
on
the
seventh
H7637
day
H3117
thou
shalt
rest:
H7673
that
H4616
thine
ox
H7794
and
thine
ass
H2543
may
rest,
H5117
and
the
son
H1121
of
thy
handmaid,
H519
and
the
stranger,
H1616
may
be
refreshed.
H5314
13
And
in
all
H3605
things
that
H834
I
have
said
H559
unto
H413
you
be
circumspect:
H8104
and
make
no
mention
H2142
H3808
of
the
name
H8034
of
other
H312
gods,
H430
neither
H3808
let
it
be
heard
H8085
out
of
H5921
thy
mouth.
H6310
14
Three
H7969
times
H7272
thou
shalt
keep
a
feast
H2287
unto
me
in
the
year.
H8141
15
Thou
shalt
keep
H8104
H853
the
feast
H2282
of
unleavened
bread:
H4682
(thou
shalt
eat
H398
unleavened
bread
H4682
seven
H7651
days,
H3117
as
H834
I
commanded
H6680
thee
,
in
the
time
appointed
H4150
of
the
month
H2320
Abib;
H24
for
H3588
in
it
thou
camest
out
H3318
from
Egypt
H4480
H4714
:
and
none
H3808
shall
appear
H7200
before
H6440
me
empty:
H7387
)
16
And
the
feast
H2282
of
harvest,
H7105
the
firstfruits
H1061
of
thy
labors,
H4639
which
H834
thou
hast
sown
H2232
in
the
field:
H7704
and
the
feast
H2282
of
ingathering,
H614
which
is
in
the
end
H3318
of
the
year,
H8141
when
thou
hast
gathered
in
H622
H853
thy
labors
H4639
out
of
H4480
the
field.
H7704
17
Three
H7969
times
H6471
in
the
year
H8141
all
H3605
thy
males
H2138
shall
appear
H7200
before
H413
H6440
the
Lord
H113
GOD.
H3068
18
Thou
shalt
not
H3808
offer
H2076
the
blood
H1818
of
my
sacrifice
H2077
with
H5921
leavened
bread;
H2557
neither
H3808
shall
the
fat
H2459
of
my
sacrifice
H2282
remain
H3885
until
H5704
the
morning.
H1242
19
The
first
H7225
of
the
firstfruits
H1061
of
thy
land
H127
thou
shalt
bring
H935
into
the
house
H1004
of
the
LORD
H3068
thy
God.
H430
Thou
shalt
not
H3808
seethe
H1310
a
kid
H1423
in
his
mother's
H517
milk.
H2461
20
Behold
H2009
,
I
H595
send
H7971
an
Angel
H4397
before
H6440
thee
,
to
keep
H8104
thee
in
the
way,
H1870
and
to
bring
H935
thee
into
H413
the
place
H4725
which
H834
I
have
prepared.
H3559
21
Beware
H8104
of
H4480
H6440
him
,
and
obey
H8085
his
voice,
H6963
provoke
H4843
him
not;
H408
for
H3588
he
will
not
H3808
pardon
H5375
your
transgressions:
H6588
for
H3588
my
name
H8034
is
in
H7130
him.
22
But
H3588
if
H518
thou
shalt
indeed
obey
H8085
H8085
his
voice,
H6963
and
do
H6213
all
H3605
that
H834
I
speak;
H1696
then
I
will
be
an
enemy
H340
H853
unto
thine
enemies,
H341
and
an
adversary
H6696
H853
unto
thine
adversaries.
H6887
23
For
H3588
mine
Angel
H4397
shall
go
H1980
before
H6440
thee
,
and
bring
thee
in
H935
unto
H413
the
Amorites,
H567
and
the
Hittites,
H2850
and
the
Perizzites,
H6522
and
the
Canaanites,
H3669
the
Hivites,
H2340
and
the
Jebusites:
H2983
and
I
will
cut
them
off.
H3582
24
Thou
shalt
not
H3808
bow
down
H7812
to
their
gods,
H430
nor
H3808
serve
H5647
them,
nor
H3808
do
H6213
after
their
works:
H4639
but
H3588
thou
shalt
utterly
overthrow
H2040
H2040
them
,
and
quite
break
down
H7665
H7665
their
images.
H4676
25
And
ye
shall
serve
H5647
H853
the
LORD
H3068
your
God,
H430
and
he
shall
bless
H1288
H853
thy
bread,
H3899
and
thy
water;
H4325
and
I
will
take
sickness
away
H5493
H4245
from
the
midst
H4480
H7130
of
thee.
26
There
shall
nothing
H3808
cast
their
young
H1961
H7921
,
nor
be
barren,
H6135
in
thy
land:
H776
H853
the
number
H4557
of
thy
days
H3117
I
will
fulfill.
H4390
27
I
will
send
H7971
H853
my
fear
H367
before
H6440
thee
,
and
will
destroy
H2000
H853
all
H3605
the
people
H5971
to
whom
H834
thou
shalt
come,
H935
and
I
will
make
H5414
H853
all
H3605
thine
enemies
H341
turn
their
backs
H6203
unto
H413
thee.
28
And
I
will
send
H7971
H853
hornets
H6880
before
H6440
thee
,
which
shall
drive
out
H1644
H853
the
Hivite,
H2340
H853
the
Canaanite,
H3669
and
the
Hittite,
H2850
from
before
H4480
H6440
thee.
29
I
will
not
H3808
drive
them
out
H1644
from
before
H4480
H6440
thee
in
one
H259
year;
H8141
lest
H6435
the
land
H776
become
H1961
desolate,
H8077
and
the
beast
H2416
of
the
field
H7704
multiply
H7227
against
H5921
thee.
30
By
little
H4592
and
little
H4592
I
will
drive
them
out
H1644
from
before
H4480
H6440
thee,
until
H5704
H834
thou
be
increased,
H6509
and
inherit
H5157
H853
the
land.
H776
31
And
I
will
set
thy
bounds
H1366
from
the
Red
sea
H4480
H3220
H5488
even
unto
H5704
the
sea
H3220
of
the
Philistines,
H6430
and
from
the
desert
H4480
H4057
unto
H5704
the
river:
H5104
for
H3588
I
will
deliver
the
inhabitants
H3427
of
the
land
H776
into
your
hand;
H3027
and
thou
shalt
drive
them
out
H1644
before
H4480
H6440
thee.
32
Thou
shalt
make
H3772
no
H3808
covenant
H1285
with
them
,
nor
with
their
gods.
H430
33
They
shall
not
H3808
dwell
H3427
in
thy
land,
H776
lest
H6435
they
make
thee
sin
H2398
H853
against
me:
for
H3588
if
thou
serve
H5647
H853
their
gods,
H430
it
will
surely
H3588
be
H1961
a
snare
H4170
unto
thee.
Numbers 9:5
5
And
they
kept
H6213
H853
the
passover
H6453
on
the
fourteenth
H702
H6240
day
H3117
of
the
first
H7223
month
H2320
at
H996
even
H6153
in
the
wilderness
H4057
of
Sinai:
H5514
according
to
all
H3605
that
H834
the
LORD
H3068
commanded
H6680
H853
Moses,
H4872
so
H3651
did
H6213
the
children
H1121
of
Israel.
H3478
Numbers 13:29
29
The
Amalekites
H6003
dwell
H3427
in
the
land
H776
of
the
south:
H5045
and
the
Hittites,
H2850
and
the
Jebusites,
H2983
and
the
Amorites,
H567
dwell
H3427
in
the
mountains:
H2022
and
the
Canaanites
H3669
dwell
H3427
by
H5921
the
sea,
H3220
and
by
H5921
the
coast
H3027
of
Jordan.
H3383
Numbers 14:33
33
And
your
children
H1121
shall
wander
H1961
H7462
in
the
wilderness
H4057
forty
H705
years,
H8141
and
bear
H5375
H853
your
whoredoms,
H2184
until
H5704
your
carcasses
H6297
be
wasted
H8552
in
the
wilderness.
H4057
Numbers 22:23
23
And
the
ass
H860
saw
H7200
H853
the
angel
H4397
of
the
LORD
H3068
standing
H5324
in
the
way,
H1870
and
his
sword
H2719
drawn
H8025
in
his
hand:
H3027
and
the
ass
H860
turned
aside
H5186
out
of
H4480
the
way,
H1870
and
went
H1980
into
the
field:
H7704
and
Balaam
H1109
smote
H5221
H853
the
ass,
H860
to
turn
H5186
her
into
the
way.
H1870
Numbers 26:65
65
For
H3588
the
LORD
H3068
had
said
H559
of
them
,
They
shall
surely
die
H4191
H4191
in
the
wilderness.
H4057
And
there
was
not
H3808
left
H3498
a
man
H376
of
H4480
them,
save
H3588
H518
Caleb
H3612
the
son
H1121
of
Jephunneh,
H3312
and
Joshua
H3091
the
son
H1121
of
Nun.
H5126
Deuteronomy 1:39
39
Moreover
your
little
ones,
H2945
which
H834
ye
said
H559
should
be
H1961
a
prey,
H957
and
your
children,
H1121
which
H834
in
that
day
H3117
had
no
knowledge
H3045
H3808
between
good
H2896
and
evil,
H7451
they
H1992
shall
go
in
H935
thither,
H8033
and
unto
them
will
I
give
H5414
it
,
and
they
H1992
shall
possess
H3423
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
came
to
pass,
H1961
when
H834
all
H3605
the
men
H376
of
war
H4421
were
consumed
H8552
and
dead
H4191
from
among
H4480
H7130
the
people,
H5971
Joshua 4:19
19
And
the
people
H5971
came
up
H5927
out
of
H4480
Jordan
H3383
on
the
tenth
H6218
day
of
the
first
H7223
month,
H2320
and
encamped
H2583
in
Gilgal,
H1537
in
the
east
H4217
border
H7097
of
Jericho.
H3405
1 Kings 10:5
5
And
the
meat
H3978
of
his
table,
H7979
and
the
sitting
H4186
of
his
servants,
H5650
and
the
attendance
H4612
of
his
ministers,
H8334
and
their
apparel,
H4403
and
his
cupbearers,
H4945
and
his
ascent
H5930
by
which
H834
he
went
up
H5927
unto
the
house
H1004
of
the
LORD;
H3068
there
was
H1961
no
H3808
more
H5750
spirit
H7307
in
her.
Zechariah 1:8
8
I
saw
H7200
by
night,
H3915
and
behold
H2009
a
man
H376
riding
H7392
upon
H5921
a
red
H122
horse,
H5483
and
he
H1931
stood
H5975
among
H996
the
myrtle
trees
H1918
that
H834
were
in
the
bottom;
H4699
and
behind
H310
him
were
there
red
H122
horses,
H5483
speckled,
H8320
and
white.
H3836
Acts 1:10
10
And
G2532
while
G5613
they
looked
steadfastly
G2258
G816
toward
G1519
heaven
G3772
as
he
G846
went
up,
G4198
behold,
G2400
two
G1417
men
G435
G2532
stood
by
G3936
them
G846
in
G1722
white
G3022
apparel;
G2066
Acts 7:33
33
Then
G1161
said
G2036
the
G3588
Lord
G2962
to
him,
G846
Put
off
G3089
thy
shoes
G5266
from
thy
G4675
feet:
G4228
for
G1063
the
G3588
place
G5117
where
G1722
G3739
thou
standest
G2476
is
G2076
holy
G40
ground.
G1093
Hebrews 3:11
11
So
G5613
I
swore
G3660
in
G1722
my
G3450
wrath,
G3709
They
G1487
shall
not
enter
G1525
into
G1519
my
G3450
rest.
G2663
)
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
YLT
Genesis 17:3
3
And
Abram
falleth
upon
his
face,
and
God
speaketh
with
him,
saying,
Genesis 18:2
2
and
he
lifteth
up
his
eyes
and
looketh,
and
lo,
three
men
standing
by
him,
and
he
seeth,
and
runneth
to
meet
them
from
the
opening
of
the
tent,
and
boweth
himself
towards
the
earth,
Genesis 32:24
24
And
Jacob
is
left
alone,
and
one
wrestleth
with
him
till
the
ascending
of
the
dawn;
Genesis 34:25
25
And
it
cometh
to
pass,
on
the
third
day,
in
their
being
pained,
that
two
of
the
sons
of
Jacob,
Simeon
and
Levi,
Dinah`s
brethren,
take
each
his
sword,
and
come
in
against
the
city
confidently,
and
slay
every
male;
Exodus 3:8
8
and
I
go
down
to
deliver
it
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
to
cause
it
to
go
up
out
of
the
land,
unto
a
land
good
and
broad,
unto
a
land
flowing
with
milk
and
honey
--
unto
the
place
of
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
and
the
Amorite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite.
Exodus 4:25
25
and
Zipporah
taketh
a
flint,
and
cutteth
off
the
foreskin
of
her
son,
and
causeth
it
to
touch
his
feet,
and
saith,
`Surely
a
bridegroom
of
blood
art
thou
to
me;`
Exodus 12:6
6
`And
it
hath
become
a
charge
to
you,
until
the
fourteenth
day
of
this
month,
and
the
whole
assembly
of
the
company
of
Israel
have
slaughtered
it
between
the
evenings;
Exodus 15:15
15
Then
have
chiefs
of
Edom
been
troubled:
Mighty
ones
of
Moab
--
Trembling
doth
seize
them!
Melted
have
all
inhabitants
of
Canaan!
Exodus 16:35
35
And
the
sons
of
Israel
have
eaten
the
manna
forty
years,
until
their
coming
in
unto
the
land
to
be
inhabited;
the
manna
they
have
eaten
till
their
coming
in
unto
the
extremity
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
`Thou
dost
not
lift
up
a
vain
report;
thou
dost
not
put
thy
hand
with
a
wicked
man
to
be
a
violent
witness.
2
`Thou
art
not
after
many
to
evil,
nor
dost
thou
testify
concerning
a
strife,
to
turn
aside
after
many
to
cause
others
to
turn
aside;
3
and
a
poor
man
thou
dost
not
honour
in
his
strife.
4
`When
thou
meetest
thine
enemy`s
ox
or
his
ass
going
astray,
thou
dost
certainly
turn
it
back
to
him;
5
when
thou
seest
the
ass
of
him
who
is
hating
thee
crouching
under
its
burden,
then
thou
hast
ceased
from
leaving
it
to
it
--
thou
dost
certainly
leave
it
with
him.
6
`Thou
dost
not
turn
aside
the
judgment
of
thy
needy
one
in
his
strife;
7
from
a
false
matter
thou
dost
keep
far
off,
and
an
innocent
and
righteous
man
thou
dost
not
slay;
for
I
do
not
justify
a
wicked
man.
8
`And
a
bribe
thou
dost
not
take;
for
the
bribe
bindeth
the
open-
eyed
,
and
perverteth
the
words
of
the
righteous.
9
`And
a
sojourner
thou
dost
not
oppress,
and
ye
--
ye
have
known
the
soul
of
the
sojourner,
for
sojourners
ye
have
been
in
the
land
of
Egypt.
10
`And
six
years
thou
dost
sow
thy
land,
and
hast
gathered
its
increase;
11
and
the
seventh
thou
dost
release
it,
and
hast
left
it,
and
the
needy
of
thy
people
have
eaten,
and
their
leaving
doth
the
beast
of
the
field
eat;
so
dost
thou
to
thy
vineyard
--
to
thine
olive-yard.
12
`Six
days
thou
dost
do
thy
work,
and
on
the
seventh
day
thou
dost
rest,
so
that
thine
ox
and
thine
ass
doth
rest,
and
the
son
of
thine
handmaid
and
the
sojourner
is
refreshed;
13
and
in
all
that
which
I
have
said
unto
you
ye
do
take
heed;
and
the
name
of
other
gods
ye
do
not
mention;
it
is
not
heard
on
thy
mouth.
14
`Three
times
thou
dost
keep
a
feast
to
Me
in
a
year;
15
the
Feast
of
Unleavened
things
thou
dost
keep;
seven
days
thou
dost
eat
unleavened
things,
as
I
have
commanded
thee,
at
the
time
appointed
in
the
month
of
Abib;
for
in
it
thou
hast
come
forth
out
of
Egypt,
and
ye
do
not
appear
in
My
presence
empty;
16
and
the
Feast
of
Harvest,
the
first
fruits
of
thy
works
which
thou
sowest
in
the
field;
and
the
Feast
of
the
In-Gathering,
in
the
outgoing
of
the
year,
in
thy
gathering
thy
works
out
of
the
field.
17
`Three
times
in
a
year
do
all
thy
males
appear
before
the
face
of
the
Lord
Jehovah.
18
`Thou
dost
not
sacrifice
on
a
fermented
thing
the
blood
of
My
sacrifice,
and
the
fat
of
My
festival
doth
not
remain
till
morning;
19
the
beginning
of
the
first-fruits
of
thy
ground
thou
dost
bring
into
the
house
of
Jehovah
thy
God;
thou
dost
not
boil
a
kid
in
its
mother`s
milk.
20
`Lo,
I
am
sending
a
messenger
before
thee
to
keep
thee
in
the
way,
and
to
bring
thee
in
unto
the
place
which
I
have
prepared;
21
be
watchful
because
of
his
presence,
and
hearken
to
his
voice,
rebel
not
against
him,
for
he
beareth
not
with
your
transgression,
for
My
name
is
in
his
heart;
22
for,
if
thou
diligently
hearken
to
his
voice,
and
hast
done
all
that
which
I
speak,
then
I
have
been
at
enmity
with
thine
enemies,
and
have
distressed
those
distressing
thee.
23
`For
My
messenger
goeth
before
thee,
and
hath
brought
thee
in
unto
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Canaanite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite,
and
I
have
cut
them
off.
24
`Thou
dost
not
bow
thyself
to
their
gods,
nor
serve
them,
nor
do
according
to
their
doings,
but
dost
utterly
devote
them,
and
thoroughly
break
their
standing
pillars.
25
`And
ye
have
served
Jehovah
your
God,
and
He
hath
blessed
thy
bread
and
thy
water,
and
I
have
turned
aside
sickness
from
thine
heart;
26
there
is
not
a
miscarrying
and
barren
one
in
thy
land;
the
number
of
thy
days
I
fulfil:
27
My
terror
I
send
before
thee,
and
I
have
put
to
death
all
the
people
among
whom
thou
comest,
and
I
have
given
the
neck
of
all
thine
enemies
unto
thee.
28
`And
I
have
sent
the
hornet
before
thee,
and
it
hath
cast
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
from
before
thee;
29
I
cast
them
not
out
from
before
thee
in
one
year,
lest
the
land
be
a
desolation,
and
the
beast
of
the
field
hath
multiplied
against
thee;
30
little
by
little
I
cast
them
out
from
before
thee,
till
thou
art
fruitful,
and
hast
inherited
the
land.
31
`And
I
have
set
thy
border
from
the
Red
Sea,
even
unto
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
wilderness
unto
the
River:
for
I
give
into
your
hand
the
inhabitants
of
the
land,
and
thou
hast
cast
them
out
from
before
thee;
32
thou
dost
not
make
a
covenant
with
them,
and
with
their
gods;
33
they
do
not
dwell
in
thy
land,
lest
they
cause
thee
to
sin
against
Me
when
thou
servest
their
gods,
when
it
becometh
a
snare
to
thee.`
Numbers 9:5
5
and
they
prepare
the
passover
in
the
first
month
,
on
the
fourteenth
day
of
the
month,
between
the
evenings,
in
the
wilderness
of
Sinai;
according
to
all
that
Jehovah
hath
commanded
Moses,
so
have
the
sons
of
Israel
done.
Numbers 13:29
29
Amalek
is
dwelling
in
the
land
of
the
south,
and
the
Hittite,
and
the
Jebusite,
and
the
Amorite
is
dwelling
in
the
hill
country,
and
the
Canaanite
is
dwelling
by
the
sea,
and
by
the
side
of
the
Jordan.`
Numbers 14:33
33
and
your
sons
are
evil
in
the
wilderness
forty
years,
and
have
borne
your
whoredoms
till
your
carcases
are
consumed
in
the
wilderness;
Numbers 22:23
23
and
the
ass
seeth
the
messenger
of
Jehovah
standing
in
the
way,
and
his
drawn
sword
in
his
hand,
and
the
ass
turneth
aside
out
of
the
way,
and
goeth
into
a
field,
and
Balaam
smiteth
the
ass
to
turn
it
aside
into
the
way.
Numbers 26:65
65
for
Jehovah
said
of
them,
`They
do
certainly
die
in
the
wilderness;`
and
there
hath
not
been
left
of
them
a
man
save
Caleb
son
of
Jephunneh,
and
Joshua
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
`And
your
infants,
of
whom
ye
have
said,
For
a
prey
they
are,
and
your
sons
who
have
not
known
to-day
good
and
evil,
they
go
in
thither,
and
to
them
I
give
it,
and
they
possess
it;
Deuteronomy 2:16
16
`And
it
cometh
to
pass,
when
all
the
men
of
battle
have
finished
dying
from
the
midst
of
the
people,
Joshua 4:19
19
And
the
people
have
come
up
out
of
the
Jordan
on
the
tenth
of
the
first
month,
and
encamp
in
Gilgal,
in
the
extremity
east
of
Jericho;
1 Kings 10:5
5
and
the
food
of
his
table,
and
the
sitting
of
his
servants,
and
the
standing
of
his
ministers,
and
their
clothing,
and
his
butlers,
and
his
burnt-offering
that
he
causeth
to
ascend
in
the
house
of
Jehovah,
and
there
hath
not
been
in
her
any
more
spirit.
Zechariah 1:8
8
I
have
seen
by
night,
and
lo,
one
riding
on
a
red
horse,
and
he
is
standing
between
the
myrtles
that
are
in
the
shade,
and
behind
him
are
horses,
red,
bay,
and
white.
Acts 1:10
10
and
as
they
were
looking
stedfastly
to
the
heaven
in
his
going
on,
then,
lo,
two
men
stood
by
them
in
white
apparel,
Acts 7:33
33
and
the
Lord
said
to
him,
Loose
the
sandal
of
thy
feet,
for
the
place
in
which
thou
hast
stood
is
holy
ground;
Hebrews 3:11
11
so
I
sware
in
My
anger,
If
they
shall
enter
into
My
rest
--
!`)
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
ASV
Genesis 17:3
3
And
Abram
fell
on
his
face:
and
God
talked
with
him,
saying,
Genesis 18:2
2
and
he
lifted
up
his
eyes
and
looked,
and,
lo,
three
men
stood
over
against
him:
and
when
he
saw
them,
he
ran
to
meet
them
from
the
tent
door,
and
bowed
himself
to
the
earth,
Genesis 32:24
24
And
Jacob
was
left
alone;
and
there
wrestled
a
man
with
him
until
the
breaking
of
the
day.
Genesis 34:25
25
And
it
came
to
pass
on
the
third
day,
when
they
were
sore,
that
two
of
the
sons
of
Jacob,
Simeon
and
Levi,
Dinahs
brethren,
took
each
man
his
sword,
and
came
upon
the
city
unawares,
and
slew
all
the
males.
Exodus 3:8
8
and
I
am
come
down
to
deliver
them
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
to
bring
them
up
out
of
that
land
unto
a
good
land
and
a
large,
unto
a
land
flowing
with
milk
and
honey;
unto
the
place
of
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
and
the
Amorite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite.
Exodus 4:25
25
Then
Zipporah
took
a
flint,
and
cut
off
the
foreskin
of
her
son,
and
cast
it
at
his
feet;
and
she
said,
Surely
a
bridegroom
of
blood
art
thou
to
me.
Exodus 12:6
6
and
ye
shall
keep
it
until
the
fourteenth
day
of
the
same
month;
and
the
whole
assembly
of
the
congregation
of
Israel
shall
kill
it
at
even.
Exodus 15:15
15
Then
were
the
chiefs
of
Edom
dismayed;
The
mighty
men
of
Moab,
trembling
taketh
hold
upon
them:
All
the
inhabitants
of
Canaan
are
melted
away.
Exodus 16:35
35
And
the
children
of
Israel
did
eat
the
manna
forty
years,
until
they
came
to
a
land
inhabited;
they
did
eat
the
manna,
until
they
came
unto
the
borders
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
Thou
shalt
not
take
up
a
false
report:
put
not
thy
hand
with
the
wicked
to
be
an
unrighteous
witness.
2
Thou
shalt
not
follow
a
multitude
to
do
evil;
neither
shalt
thou
speak
in
a
cause
to
turn
aside
after
a
multitude
to
wrest
justice:
3
neither
shalt
thou
favor
a
poor
man
in
his
cause.
4
If
thou
meet
thine
enemys
ox
or
his
ass
going
astray,
thou
shalt
surely
bring
it
back
to
him
again.
5
If
thou
see
the
ass
of
him
that
hateth
thee
lying
under
his
burden,
thou
shalt
forbear
to
leave
him,
thou
shalt
surely
release
it
with
him.
6
Thou
shalt
not
wrest
the
justice
due
to
thy
poor
in
his
cause.
7
Keep
thee
far
from
a
false
matter;
and
the
innocent
and
righteous
slay
thou
not:
for
I
will
not
justify
the
wicked.
8
And
thou
shalt
take
no
bribe:
for
a
bribe
blindeth
them
that
have
sight,
and
perverteth
the
words
of
the
righteous.
9
And
a
sojourner
shalt
thou
not
oppress:
for
ye
know
the
heart
of
a
sojourner,
seeing
ye
were
sojourners
in
the
land
of
Egypt.
10
And
six
years
thou
shalt
sow
thy
land,
and
shalt
gather
in
the
increase
thereof:
11
but
the
seventh
year
thou
shalt
let
it
rest
and
lie
fallow;
that
the
poor
of
thy
people
may
eat:
and
what
they
leave
the
beast
of
the
field
shall
eat.
In
like
manner
thou
shalt
deal
with
thy
vineyard,
and
with
thy
oliveyard.
12
Six
days
thou
shalt
do
thy
work,
and
on
the
seventh
day
thou
shalt
rest;
that
thine
ox
and
thine
ass
may
have
rest,
and
the
son
of
thy
handmaid,
and
the
sojourner,
may
be
refreshed.
13
And
in
all
things
that
I
have
said
unto
you
take
ye
heed:
and
make
no
mention
of
the
name
of
other
gods,
neither
let
it
be
heard
out
of
thy
mouth.
14
Three
times
thou
shalt
keep
a
feast
unto
me
in
the
year.
15
The
feast
of
unleavened
bread
shalt
thou
keep:
seven
days
thou
shalt
eat
unleavened
bread,
as
I
commanded
thee,
at
the
time
appointed
in
the
month
Abib
(for
in
it
thou
camest
out
from
Egypt);
and
none
shall
appear
before
me
empty:
16
and
the
feast
of
harvest,
the
first-fruits
of
thy
labors,
which
thou
sowest
in
the
field:
and
the
feast
of
ingathering,
at
the
end
of
the
year,
when
thou
gatherest
in
thy
labors
out
of
the
field.
17
Three
times
in
the
year
all
thy
males
shall
appear
before
the
Lord
Jehovah.
18
Thou
shalt
not
offer
the
blood
of
my
sacrifice
with
leavened
bread;
neither
shall
the
fat
of
my
feast
remain
all
night
until
the
morning.
19
The
first
of
the
first-fruits
of
thy
ground
thou
shalt
bring
into
the
house
of
Jehovah
thy
God.
Thou
shalt
not
boil
a
kid
in
it
mothers
milk.
20
Behold,
I
send
an
angel
before
thee,
to
keep
thee
by
the
way,
and
to
bring
thee
into
the
place
which
I
have
prepared.
21
Take
ye
heed
before
him,
and
hearken
unto
his
voice;
provoke
him
not;
for
he
will
not
pardon
your
transgression:
for
my
name
is
in
him.
22
But
if
thou
shalt
indeed
hearken
unto
his
voice,
and
do
all
that
I
speak;
then
I
will
be
an
enemy
unto
thine
enemies,
and
an
adversary
unto
thine
adversaries.
23
For
mine
angel
shall
go
before
thee,
and
bring
thee
in
unto
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Canaanite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
and
I
will
cut
them
off.
24
Thou
shalt
not
bow
down
to
their
gods,
nor
serve
them,
nor
do
after
their
works;
but
thou
shalt
utterly
overthrow
them,
and
break
in
pieces
their
pillars.
25
And
ye
shall
serve
Jehovah
your
God,
and
he
will
bless
thy
bread,
and
thy
water;
and
I
will
take
sickness
away
from
the
midst
of
thee.
26
There
shall
none
cast
her
young,
nor
be
barren,
in
thy
land:
the
number
of
thy
days
I
will
fulfil.
27
I
will
send
my
terror
before
thee,
and
will
discomfit
all
the
people
to
whom
thou
shalt
come,
and
I
will
make
all
thine
enemies
turn
their
backs
unto
thee.
28
And
I
will
send
the
hornet
before
thee,
which
shall
drive
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
from
before
thee.
29
I
will
not
drive
them
out
from
before
thee
in
one
year,
lest
the
land
become
desolate,
and
the
beasts
of
the
field
multiply
against
thee.
30
By
little
and
little
I
will
drive
them
out
from
before
thee,
until
thou
be
increased,
and
inherit
the
land.
31
And
I
will
set
thy
border
from
the
Red
Sea
even
unto
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
wilderness
unto
the
River:
for
I
will
deliver
the
inhabitants
of
the
land
into
your
hand:
and
thou
shalt
drive
them
out
before
thee.
32
Thou
shalt
make
no
covenant
with
them,
nor
with
their
gods.
33
They
shall
not
dwell
in
thy
land,
lest
they
make
thee
sin
against
me;
for
if
thou
serve
their
gods,
it
will
surely
be
a
snare
unto
thee.
Numbers 9:5
5
And
they
kept
the
passover
in
the
first
month,
on
the
fourteenth
day
of
the
month,
at
even,
in
the
wilderness
of
Sinai:
according
to
all
that
Jehovah
commanded
Moses,
so
did
the
children
of
Israel.
Numbers 13:29
29
Amalek
dwelleth
in
the
land
of
the
South:
and
the
Hittite,
and
the
Jebusite,
and
the
Amorite,
dwell
in
the
hill-country;
and
the
Canaanite
dwelleth
by
the
sea,
and
along
by
the
side
of
the
Jordan.
Numbers 14:33
33
And
your
children
shall
be
wanderers
in
the
wilderness
forty
years,
and
shall
bear
your
whoredoms,
until
your
dead
bodies
be
consumed
in
the
wilderness.
Numbers 22:23
23
And
the
ass
saw
the
angel
of
Jehovah
standing
in
the
way,
with
his
sword
drawn
in
his
hand;
and
the
ass
turned
aside
out
of
the
way,
and
went
into
the
field:
and
Balaam
smote
the
ass,
to
turn
her
into
the
way.
Numbers 26:65
65
For
Jehovah
had
said
of
them,
They
shall
surely
die
in
the
wilderness.
And
there
was
not
left
a
man
of
them,
save
Caleb
the
son
of
Jephunneh,
and
Joshua
the
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
Moreover
your
little
ones,
that
ye
said
should
be
a
prey,
and
your
children,
that
this
day
have
no
knowledge
of
good
or
evil,
they
shall
go
in
thither,
and
unto
them
will
I
give
it,
and
they
shall
possess
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
came
to
pass,
when
all
the
men
of
war
were
consumed
and
dead
from
among
the
people,
Joshua 4:19
19
And
the
people
came
up
out
of
the
Jordan
on
the
tenth
day
of
the
first
month,
and
encamped
in
Gilgal,
on
the
east
border
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
and
the
food
of
his
table,
and
the
sitting
of
his
servants,
and
the
attendance
of
his
ministers,
and
their
apparel,
and
his
cupbearers,
and
his
ascent
by
which
he
went
up
unto
the
house
of
Jehovah;
there
was
no
more
spirit
in
her.
Zechariah 1:8
8
I
saw
in
the
night,
and,
behold,
a
man
riding
upon
a
red
horse,
and
he
stood
among
the
myrtle-trees
that
were
in
the
bottom;
and
behind
him
there
were
horses,
red,
sorrel,
and
white.
Acts 1:10
10
And
while
they
were
looking
stedfastly
into
heaven
as
he
went,
behold,
two
men
stood
by
them
in
white
apparel;
Acts 7:33
33
And
the
Lord
said
unto
him,
Loose
the
shoes
from
thy
feet:
for
the
place
whereon
thou
standest
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
As
I
sware
in
my
wrath,
They
shall
not
enter
into
my
rest.
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
WEB
Genesis 17:3
3
Abram
fell
on
his
face.
God
talked
with
him,
saying,
Genesis 18:2
2
He
lifted
up
his
eyes
and
looked,
and
saw
that
three
men
stood
opposite
him.
When
he
saw
them,
he
ran
to
meet
them
from
the
tent
door,
and
bowed
himself
to
the
earth,
Genesis 32:24
24
Jacob
was
left
alone,
and
wrestled
with
a
man
there
until
the
breaking
of
the
day.
Genesis 34:25
25
It
happened
on
the
third
day,
when
they
were
sore,
that
two
of
Jacob's
sons,
Simeon
and
Levi,
Dinah's
brothers,
each
took
his
sword,
came
upon
the
unsuspecting
city,
and
killed
all
the
males.
Exodus 3:8
8
I
have
come
down
to
deliver
them
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
to
bring
them
up
out
of
that
land
to
a
good
and
large
land,
to
a
land
flowing
with
milk
and
honey;
to
the
place
of
the
Canaanite,
the
Hittite,
the
Amorite,
the
Perizzite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite.
Exodus 4:25
25
Then
Zipporah
took
a
flint,
and
cut
off
the
foreskin
of
her
son,
and
cast
it
at
his
feet;
and
she
said,
"Surely
you
are
a
bridegroom
of
blood
to
me."
Exodus 12:6
6
and
you
shall
keep
it
until
the
fourteenth
day
of
the
same
month;
and
the
whole
assembly
of
the
congregation
of
Israel
shall
kill
it
at
evening.
Exodus 15:15
15
Then
the
chiefs
of
Edom
were
dismayed.
Trembling
takes
hold
of
the
mighty
men
of
Moab.
All
the
inhabitants
of
Canaan
are
melted
away.
Exodus 16:35
35
The
children
of
Israel
ate
the
manna
forty
years,
until
they
came
to
an
inhabited
land.
They
ate
the
manna
until
they
came
to
the
borders
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
"You
shall
not
spread
a
false
report.
Don't
join
your
hand
with
the
wicked
to
be
a
malicious
witness.
2
You
shall
not
follow
a
crowd
to
do
evil;
neither
shall
you
testify
in
court
to
side
with
a
multitude
to
pervert
justice;
3
neither
shall
you
favor
a
poor
man
in
his
cause.
4
"If
you
meet
your
enemy's
ox
or
his
donkey
going
astray,
you
shall
surely
bring
it
back
to
him
again.
5
If
you
see
the
donkey
of
him
who
hates
you
fallen
down
under
his
burden,
don't
leave
him,
you
shall
surely
help
him
with
it.
6
"You
shall
not
deny
justice
to
your
poor
people
in
their
lawsuits.
7
"Keep
far
from
a
false
charge,
and
don't
kill
the
innocent
and
righteous:
for
I
will
not
justify
the
wicked.
8
You
shall
take
no
bribe,
for
a
bribe
blinds
those
who
have
sight
and
perverts
the
words
of
the
righteous.
9
"You
shall
not
oppress
an
alien,
for
you
know
the
heart
of
an
alien,
seeing
you
were
aliens
in
the
land
of
Egypt.
10
"For
six
years
you
shall
sow
your
land,
and
shall
gather
in
its
increase,
11
but
the
seventh
year
you
shall
let
it
rest
and
lie
fallow,
that
the
poor
of
your
people
may
eat;
and
what
they
leave
the
animal
of
the
field
shall
eat.
In
like
manner
you
shall
deal
with
your
vineyard
and
with
your
olive
grove.
12
"Six
days
you
shall
do
your
work,
and
on
the
seventh
day
you
shall
rest,
that
your
ox
and
your
donkey
may
have
rest,
and
the
son
of
your
handmaid,
and
the
alien
may
be
refreshed.
13
"Be
careful
to
do
all
things
that
I
have
said
to
you
;
and
don't
invoke
the
name
of
other
gods,
neither
let
them
be
heard
out
of
your
mouth.
14
"You
shall
observe
a
feast
to
me
three
times
a
year.
15
You
shall
observe
the
feast
of
unleavened
bread.
Seven
days
you
shall
eat
unleavened
bread,
as
I
commanded
you,
at
the
time
appointed
in
the
month
Abib
(for
in
it
you
came
out
from
Egypt),
and
no
one
shall
appear
before
me
empty.
16
And
the
feast
of
harvest,
the
first
fruits
of
your
labors,
which
you
sow
in
the
field:
and
the
feast
of
harvest,
at
the
end
of
the
year,
when
you
gather
in
your
labors
out
of
the
field.
17
Three
times
in
the
year
all
your
males
shall
appear
before
the
Lord
Yahweh.
18
"You
shall
not
offer
the
blood
of
my
sacrifice
with
leavened
bread,
neither
shall
the
fat
of
my
feast
remain
all
night
until
the
morning.
19
The
first
of
the
first
fruits
of
your
ground
you
shall
bring
into
the
house
of
Yahweh
your
God.
"You
shall
not
boil
a
kid
in
its
mother's
milk.
20
"Behold,
I
send
an
angel
before
you,
to
keep
you
by
the
way,
and
to
bring
you
into
the
place
which
I
have
prepared.
21
Pay
attention
to
him,
and
listen
to
his
voice.
Don't
provoke
him,
for
he
will
not
pardon
your
disobedience,
for
my
name
is
in
him.
22
But
if
you
indeed
listen
to
his
voice,
and
do
all
that
I
speak,
then
I
will
be
an
enemy
to
your
enemies,
and
an
adversary
to
your
adversaries.
23
For
my
angel
shall
go
before
you,
and
bring
you
in
to
the
Amorite,
the
Hittite,
the
Perizzite,
the
Canaanite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite;
and
I
will
cut
them
off.
24
You
shall
not
bow
down
to
their
gods,
nor
serve
them,
nor
follow
their
practices,
but
you
shall
utterly
overthrow
them
and
demolish
their
pillars.
25
You
shall
serve
Yahweh
your
God,
and
he
will
bless
your
bread
and
your
water,
and
I
will
take
sickness
away
from
your
midst.
26
No
one
will
miscarry
or
be
barren
in
your
land.
I
will
fulfill
the
number
of
your
days.
27
I
will
send
my
terror
before
you,
and
will
confuse
all
the
people
to
whom
you
come,
and
I
will
make
all
your
enemies
turn
their
backs
to
you.
28
I
will
send
the
hornet
before
you,
which
will
drive
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
from
before
you.
29
I
will
not
drive
them
out
from
before
you
in
one
year,
lest
the
land
become
desolate,
and
the
animals
of
the
field
multiply
against
you.
30
Little
by
little
I
will
drive
them
out
from
before
you,
until
you
have
increased
and
inherit
the
land.
31
I
will
set
your
border
from
the
Red
Sea
even
to
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
wilderness
to
the
River;
for
I
will
deliver
the
inhabitants
of
the
land
into
your
hand,
and
you
shall
drive
them
out
before
you.
32
You
shall
make
no
covenant
with
them,
nor
with
their
gods.
33
They
shall
not
dwell
in
your
land,
lest
they
make
you
sin
against
me,
for
if
you
serve
their
gods,
it
will
surely
be
a
snare
to
you."
Numbers 9:5
5
They
kept
the
Passover
in
the
first
month,
on
the
fourteenth
day
of
the
month,
at
evening,
in
the
wilderness
of
Sinai.
According
to
all
that
Yahweh
commanded
Moses,
so
the
children
of
Israel
did.
Numbers 13:29
29
Amalek
dwells
in
the
land
of
the
South:
and
the
Hittite,
and
the
Jebusite,
and
the
Amorite,
dwell
in
the
hill-country;
and
the
Canaanite
dwells
by
the
sea,
and
along
by
the
side
of
the
Jordan.
Numbers 14:33
33
Your
children
shall
be
wanderers
in
the
wilderness
forty
years,
and
shall
bear
your
prostitution,
until
your
dead
bodies
be
consumed
in
the
wilderness.
Numbers 22:23
23
The
donkey
saw
the
angel
of
Yahweh
standing
in
the
way,
with
his
sword
drawn
in
his
hand;
and
the
donkey
turned
aside
out
of
the
way,
and
went
into
the
field:
and
Balaam
struck
the
donkey,
to
turn
her
into
the
way.
Numbers 26:65
65
For
Yahweh
had
said
of
them,
They
shall
surely
die
in
the
wilderness.
There
was
not
left
a
man
of
them,
save
Caleb
the
son
of
Jephunneh,
and
Joshua
the
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
Moreover
your
little
ones,
whom
you
said
should
be
a
prey,
and
your
children,
who
this
day
have
no
knowledge
of
good
or
evil,
they
shall
go
in
there,
and
to
them
will
I
give
it,
and
they
shall
possess
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
happened,
when
all
the
men
of
war
were
consumed
and
dead
from
among
the
people,
Joshua 4:19
19
The
people
came
up
out
of
the
Jordan
on
the
tenth
day
of
the
first
month,
and
encamped
in
Gilgal,
on
the
east
border
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
and
the
food
of
his
table,
and
the
sitting
of
his
servants,
and
the
attendance
of
his
ministers,
and
their
clothing,
and
his
cup
bearers,
and
his
ascent
by
which
he
went
up
to
the
house
of
Yahweh;
there
was
no
more
spirit
in
her.
Zechariah 1:8
8
"I
had
a
vision
in
the
night,
and,
behold,
a
man
riding
on
a
red
horse,
and
he
stood
among
the
myrtle
trees
that
were
in
a
ravine;
and
behind
him
there
were
red,
brown,
and
white
horses.
Acts 1:10
10
While
they
were
looking
steadfastly
into
the
sky
as
he
went,
behold,
two
men
stood
by
them
in
white
clothing,
Acts 7:33
33
The
Lord
said
to
him,
'Take
your
sandals
off
of
your
feet,
for
the
place
where
you
stand
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
As
I
swore
in
my
wrath,
'They
will
not
enter
into
my
rest.'"
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
RV
Genesis 17:3
3
And
Abram
fell
on
his
face:
and
God
talked
with
him,
saying,
Genesis 18:2
2
and
he
lift
up
his
eyes
and
looked,
and,
lo,
three
men
stood
over
against
him:
and
when
he
saw
them,
he
ran
to
meet
them
from
the
tent
door,
and
bowed
himself
to
the
earth,
Genesis 32:24
24
And
Jacob
was
left
alone;
and
there
wrestled
a
man
with
him
until
the
breaking
of
the
day.
Genesis 34:25
25
And
it
came
to
pass
on
the
third
day,
when
they
were
sore,
that
two
of
the
sons
of
Jacob,
Simeon
and
Levi,
Dinah�s
brethren,
took
each
man
his
sword,
and
came
upon
the
city
unawares,
and
slew
all
the
males.
Exodus 3:8
8
and
I
am
come
down
to
deliver
them
out
of
the
hand
of
the
Egyptians,
and
to
bring
them
up
out
of
that
land
unto
a
good
land
and
a
large,
unto
a
land
flowing
with
milk
and
honey;
unto
the
place
of
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
and
the
Amorite,
and
the
Perizzite,
and
the
Hivite,
and
the
Jebusite.
Exodus 4:25
25
Then
Zipporah
took
a
flint,
and
cut
off
the
foreskin
of
her
son,
and
cast
it
at
his
feet;
and
she
said,
Surely
a
bridegroom
of
blood
art
thou
to
me.
Exodus 12:6
6
and
ye
shall
keep
it
up
until
the
fourteenth
day
of
the
same
month:
and
the
whole
assembly
of
the
congregation
of
Israel
shall
kill
it
at
even.
Exodus 15:15
15
Then
were
the
dukes
of
Edom
amazed;
The
mighty
men
of
Moab,
trembling
taketh
hold
upon
them:
All
the
inhabitants
of
Canaan
are
melted
away.
Exodus 16:35
35
And
the
children
of
Israel
did
eat
the
manna
forty
years,
until
they
came
to
a
land
inhabited;
they
did
eat
the
manna,
until
they
came
unto
the
borders
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
Thou
shalt
not
take
up
a
false
report:
put
not
thine
hand
with
the
wicked
to
be
an
unrighteous
witness.
2
Thou
shalt
not
follow
a
multitude
to
do
evil;
neither
shalt
thou
speak
in
a
cause
to
turn
aside
after
a
multitude
to
wrest
{cf15i
judgment}:
3
neither
shalt
thou
favour
a
poor
man
in
his
cause.
4
If
thou
meet
thine
enemy�s
ox
or
his
ass
going
astray,
thou
shalt
surely
bring
it
back
to
him
again.
5
If
thou
see
the
ass
of
him
that
hateth
thee
lying
under
his
burden,
and
wouldest
forbear
to
help
him,
thou
shalt
surely
help
with
him.
6
Thou
shalt
not
wrest
the
judgment
of
thy
poor
in
his
cause.
7
Keep
thee
far
from
a
false
matter;
and
the
innocent
and
righteous
slay
thou
not:
for
I
will
not
justify
the
wicked.
8
And
thou
shalt
take
no
gift:
for
a
gift
blindeth
them
that
have
sight,
and
perverteth
the
words
of
the
righteous.
9
And
a
stranger
shalt
thou
not
oppress:
for
ye
know
the
heart
of
a
stranger,
seeing
ye
were
strangers
in
the
land
of
Egypt.
10
And
six
years
thou
shalt
sow
thy
land,
and
shalt
gather
in
the
increase
thereof:
11
but
the
seventh
year
thou
shalt
let
it
rest
and
lie
fallow;
that
the
poor
of
thy
people
may
eat:
and
what
they
leave
the
beast
of
the
field
shall
eat.
In
like
manner
thou
shalt
deal
with
thy
vineyard,
{cf15i
and}
with
thy
oliveyard.
12
Six
days
thou
shalt
do
thy
work,
and
on
the
seventh
day
thou
shalt
rest:
that
thine
ox
and
thine
ass
may
have
rest,
and
the
son
of
thy
handmaid,
and
the
stranger,
may
be
refreshed.
13
And
in
all
things
that
I
have
said
unto
you
take
ye
heed:
and
make
no
mention
of
the
name
of
other
gods,
neither
let
it
be
heard
out
of
thy
mouth.
14
Three
times
thou
shalt
keep
a
feast
unto
me
in
the
year.
15
The
feast
of
unleavened
bread
shalt
thou
keep:
seven
days
thou
shalt
eat
unleavened
bread,
as
I
commanded
thee,
at
the
time
appointed
in
the
month
Abib
(for
in
it
thou
camest
out
from
Egypt);
and
none
shall
appear
before
me
empty:
16
and
the
feast
of
harvest,
the
firstfruits
of
thy
labours,
which
thou
sowest
in
the
field:
and
the
feast
of
ingathering,
at
the
end
of
the
year,
when
thou
gatherest
in
thy
labours
out
of
the
field.
17
Three
times
in
the
year
all
thy
males
shall
appear
before
the
Lord
GOD.
18
Thou
shalt
not
offer
the
blood
of
my
sacrifice
with
leavened
bread;
neither
shall
the
fat
of
my
feast
remain
all
night
until
the
morning.
19
The
first
of
the
firstfruits
of
thy
ground
thou
shalt
bring
into
the
house
of
the
LORD
thy
God.
Thou
shalt
not
seethe
a
kid
in
its
mother�s
milk.
20
Behold,
I
send
an
angel
before
thee,
to
keep
thee
by
the
way,
and
to
bring
thee
into
the
place
which
I
have
prepared.
21
Take
ye
heed
of
him,
and
hearken
unto
his
voice;
provoke
him
not:
for
he
will
not
pardon
your
transgression;
for
my
name
is
in
him.
22
But
if
thou
shalt
indeed
hearken
unto
his
voice,
and
do
all
that
I
speak;
then
I
will
be
an
enemy
unto
thine
enemies,
and
an
adversary
unto
thine
adversaries.
23
For
mine
angel
shall
go
before
thee,
and
bring
thee
in
unto
the
Amorite,
and
the
Hittite,
and
the
Perizzite,
and
the
Canaanite,
the
Hivite,
and
the
Jebusite:
and
I
will
cut
them
off.
24
Thou
shalt
not
bow
down
to
their
gods,
nor
serve
them,
nor
do
after
their
works:
but
thou
shalt
utterly
overthrow
them,
and
break
in
pieces
their
pillars.
25
And
ye
shall
serve
the
LORD
your
God,
and
he
shall
bless
thy
bread,
and
thy
water;
and
I
will
take
sickness
away
from
the
midst
of
thee.
26
There
shall
none
cast
her
young,
nor
be
barren,
in
thy
land:
the
number
of
thy
days
I
will
fulfill.
27
I
will
send
my
terror
before
thee,
and
will
discomfit
all
the
people
to
whom
thou
shalt
come,
and
I
will
make
all
thine
enemies
turn
their
backs
unto
thee.
28
And
I
will
send
the
hornet
before
thee,
which
shall
drive
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite,
from
before
thee.
29
I
will
not
drive
them
out
from
before
thee
in
one
year;
lest
the
land
become
desolate,
and
the
beast
of
the
field
multiply
against
thee.
30
By
little
and
little
I
will
drive
them
out
from
before
thee,
until
thou
be
increased,
and
inherit
the
land.
31
And
I
will
set
thy
border
from
the
Red
Sea
even
unto
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
wilderness
unto
the
River:
for
I
will
deliver
the
inhabitants
of
the
land
into
your
hand;
and
thou
shalt
drive
them
out
before
thee.
32
Thou
shalt
make
no
covenant
with
them,
nor
with
their
gods.
33
They
shall
not
dwell
in
thy
land,
lest
they
make
thee
sin
against
me:
for
if
thou
serve
their
gods,
it
will
surely
be
a
snare
unto
thee.
Numbers 9:5
5
And
they
kept
the
passover
in
the
first
{cf15i
month},
on
the
fourteenth
day
of
the
month,
at
even,
in
the
wilderness
of
Sinai:
according
to
all
that
the
LORD
commanded
Moses,
so
did
the
children
of
Israel.
Numbers 13:29
29
Amalek
dwelleth
in
the
land
of
the
South:
and
the
Hittite,
and
the
Jebusite,
and
the
Amorite,
dwell
in
the
mountains:
and
the
Canaanite
dwelleth
by
the
sea,
and
along
by
the
side
of
Jordan.
Numbers 14:33
33
And
your
children
shall
be
wanderers
in
the
wilderness
forty
years,
and
shall
bear
your
whoredoms,
until
your
carcases
be
consumed
in
the
wilderness.
Numbers 22:23
23
And
the
ass
saw
the
angel
of
the
LORD
standing
in
the
way,
with
his
sword
drawn
in
his
hand:
and
the
ass
turned
aside
out
of
the
way,
and
went
into
the
field:
and
Balaam
smote
the
ass,
to
turn
her
into
the
way.
Numbers 26:65
65
For
the
LORD
had
said
of
them,
They
shall
surely
die
in
the
wilderness.
And
there
was
not
left
a
man
of
them,
save
Caleb
the
son
of
Jephunneh,
and
Joshua
the
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
Moreover
your
little
ones,
which
ye
said
should
be
a
prey,
and
your
children,
which
this
day
have
no
knowledge
of
good
or
evil,
they
shall
go
in
thither,
and
unto
them
will
I
give
it,
and
they
shall
possess
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
came
to
pass,
when
all
the
men
of
war
were
consumed
and
dead
from
among
the
people,
Joshua 4:19
19
And
the
people
came
up
out
of
Jordan
on
the
tenth
day
of
the
first
month,
and
encamped
in
Gilgal,
on
the
east
border
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
and
the
meat
of
his
table,
and
the
sitting
of
his
servants,
and
the
attendance
of
his
ministers,
and
their
apparel,
and
his
cupbearers,
and
his
ascent
by
which
he
went
up
unto
the
house
of
the
LORD;
there
was
no
more
spirit
in
her.
Zechariah 1:8
8
I
saw
in
the
night,
and
behold
a
man
riding
upon
a
red
horse,
and
he
stood
among
the
myrtle
trees
that
were
in
the
bottom;
and
behind
him
there
were
horses,
red,
sorrel,
and
white.
Acts 1:10
10
And
while
they
were
looking
stedfastly
into
heaven
as
he
went,
behold,
two
men
stood
by
them
in
white
apparel;
Acts 7:33
33
And
the
Lord
said
unto
him,
Loose
the
shoes
from
thy
feet:
for
the
place
whereon
thou
standest
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
As
I
sware
in
my
wrath,
They
shall
not
enter
into
my
rest.
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
NET
Genesis 17:3
3
Abram
bowed
down
with
his
face
to
the
ground,
and
God
said
to
him,
Genesis 18:2
2
Abraham
looked
up
and
saw
three
men
standing
across
from
him.
When
he
saw
them
he
ran
from
the
entrance
of
the
tent
to
meet
them
and
bowed
low
to
the
ground.
Genesis 32:24
24
So
Jacob
was
left
alone.
Then
a
man
wrestled
with
him
until
daybreak.
Genesis 34:25
25
In
three
days,
when
they
were
still
in
pain,
two
of
Jacob's
sons,
Simeon
and
Levi,
Dinah's
brothers,
each
took
his
sword
and
went
to
the
unsuspecting
city
and
slaughtered
every
male.
Exodus 3:8
8
I
have
come
down
to
deliver
them
from
the
hand
of
the
Egyptians
and
to
bring
them
up
from
that
land
to
a
land
that
is
both
good
and
spacious,
to
a
land
flowing
with
milk
and
honey,
to
the
region
of
the
Canaanites,
Hittites,
Amorites,
Perizzites,
Hivites,
and
Jebusites.
Exodus 4:25
25
But
Zipporah
took
a
flint
knife,
cut
off
the
foreskin
of
her
son
and
touched
it
to
Moses'
feet,
and
said,
"Surely
you
are
a
bridegroom
of
blood
to
me."
Exodus 12:6
6
You
must
care
for
it
until
the
fourteenth
day
of
this
month,
and
then
the
whole
community
of
Israel
will
kill
it
around
sundown.
Exodus 15:15
15
Then
the
chiefs
of
Edom
will
be
terrified,
trembling
will
seize
the
leaders
of
Moab,
and
the
inhabitants
of
Canaan
will
shake.
Exodus 16:35
35
Now
the
Israelites
ate
manna
forty
years,
until
they
came
to
a
land
that
was
inhabited;
they
ate
manna
until
they
came
to
the
border
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
"You
must
not
give
a
false
report.
Do
not
make
common
cause
with
the
wicked
to
be
a
malicious
witness.
2
"You
must
not
follow
a
crowd
in
doing
evil
things;
in
a
lawsuit
you
must
not
offer
testimony
that
agrees
with
a
crowd
so
as
to
pervert
justice,
3
and
you
must
not
show
partiality
to
a
poor
man
in
his
lawsuit.
4
"If
you
encounter
your
enemy's
ox
or
donkey
wandering
off,
you
must
by
all
means
return
it
to
him.
5
If
you
see
the
donkey
of
someone
who
hates
you
fallen
under
its
load,
you
must
not
ignore
him,
but
be
sure
to
help
him
with
it.
6
"You
must
not
turn
away
justice
for
your
poor
people
in
their
lawsuits.
7
Keep
your
distance
from
a
false
charge�
do
not
kill
the
innocent
and
the
righteous,
for
I
will
not
justify
the
wicked.
8
"You
must
not
accept
a
bribe,
for
a
bribe
blinds
those
who
see
and
subverts
the
words
of
the
righteous.
9
"You
must
not
oppress
a
foreigner,
since
you
know
the
life
of
a
foreigner,
for
you
were
foreigners
in
the
land
of
Egypt.
10
"For
six
years
you
are
to
sow
your
land
and
gather
in
its
produce.
11
But
in
the
seventh
year
you
must
let
it
lie
fallow
and
leave
it
alone
so
that
the
poor
of
your
people
may
eat,
and
what
they
leave
any
animal
in
the
field
may
eat;
you
must
do
likewise
with
your
vineyard
and
your
olive
grove.
12
For
six
days
you
are
to
do
your
work,
but
on
the
seventh
day
you
must
cease,
in
order
that
your
ox
and
your
donkey
may
rest
and
that
your
female
servant's
son
and
any
hired
help
may
refresh
themselves.
13
"Pay
attention
to
do
everything
I
have
told
you,
and
do
not
even
mention
the
names
of
other
gods�
do
not
let
them
be
heard
on
your
lips.
14
"Three
times
in
the
year
you
must
make
a
pilgrim
feast
to
me.
15
You
are
to
observe
the
Feast
of
Unleavened
Bread;
seven
days
you
must
eat
bread
made
without
yeast,
as
I
commanded
you,
at
the
appointed
time
of
the
month
of
Abib,
for
at
that
time
you
came
out
of
Egypt.
No
one
may
appear
before
me
empty-handed.
16
"You
are
also
to
observe
the
Feast
of
Harvest,
the
firstfruits
of
your
labors
that
you
have
sown
in
the
field,
and
the
Feast
of
Ingathering
at
the
end
of
the
year
when
you
have
gathered
in
your
harvest
out
of
the
field.
17
At
three
times
in
the
year
all
your
males
will
appear
before
the
Lord
GOD.
18
"You
must
not
offer
the
blood
of
my
sacrifice
with
bread
containing
yeast;
the
fat
of
my
festal
sacrifice
must
not
remain
until
morning.
19
The
first
of
the
firstfruits
of
your
soil
you
must
bring
to
the
house
of
the
LORD
your
God.
"You
must
not
cook
a
young
goat
in
its
mother's
milk.
20
"I
am
going
to
send
an
angel
before
you
to
protect
you
as
you
journey
and
to
bring
you
into
the
place
that
I
have
prepared.
21
Take
heed
because
of
him,
and
obey
his
voice;
do
not
rebel
against
him,
for
he
will
not
pardon
your
transgressions,
for
my
name
is
in
him.
22
But
if
you
diligently
obey
him
and
do
all
that
I
command,
then
I
will
be
an
enemy
to
your
enemies,
and
I
will
be
an
adversary
to
your
adversaries.
23
For
my
angel
will
go
before
you
and
bring
you
to
the
Amorites,
the
Hittites,
the
Perizzites,
the
Canaanites,
the
Hivites,
and
the
Jebusites,
and
I
will
destroy
them
completely.
24
"You
must
not
bow
down
to
their
gods;
you
must
not
serve
them
or
do
according
to
their
practices.
Instead
you
must
completely
overthrow
them
and
smash
their
standing
stones
to
pieces.
25
You
must
serve
the
LORD
your
God,
and
he
will
bless
your
bread
and
your
water,
and
I
will
remove
sickness
from
your
midst.
26
No
woman
will
miscarry
her
young
or
be
barren
in
your
land.
I
will
fulfill
the
number
of
your
days.
27
"I
will
send
my
terror
before
you,
and
I
will
destroy
all
the
people
whom
you
encounter;
I
will
make
all
your
enemies
turn
their
backs
to
you.
28
I
will
send
hornets
before
you
that
will
drive
out
the
Hivite,
the
Canaanite,
and
the
Hittite
before
you.
29
I
will
not
drive
them
out
before
you
in
one
year,
lest
the
land
become
desolate
and
the
wild
animals
multiply
against
you.
30
Little
by
little
I
will
drive
them
out
before
you,
until
you
become
fruitful
and
inherit
the
land.
31
I
will
set
your
boundaries
from
the
Red
Sea
to
the
sea
of
the
Philistines,
and
from
the
desert
to
the
River,
for
I
will
deliver
the
inhabitants
of
the
land
into
your
hand,
and
you
will
drive
them
out
before
you.
32
"You
must
make
no
covenant
with
them
or
with
their
gods.
33
They
must
not
live
in
your
land,
lest
they
make
you
sin
against
me,
for
if
you
serve
their
gods,
it
will
surely
be
a
snare
to
you."
Numbers 9:5
5
And
they
observed
the
Passover
on
the
fourteenth
day
of
the
first
month
at
twilight
in
the
wilderness
of
Sinai;
in
accordance
with
all
that
the
LORD
had
commanded
Moses,
so
the
Israelites
did.
Numbers 13:29
29
The
Amalekites
live
in
the
land
of
the
Negev;
the
Hittites,
Jebusites,
and
Amorites
live
in
the
hill
country;
and
the
Canaanites
live
by
the
sea
and
along
the
banks
of
the
Jordan."
Numbers 14:33
33
and
your
children
will
wander
in
the
wilderness
forty
years
and
suffer
for
your
unfaithfulness,
until
your
dead
bodies
lie
finished
in
the
wilderness.
Numbers 22:23
23
And
the
donkey
saw
the
angel
of
the
LORD
standing
in
the
road
with
his
sword
drawn
in
his
hand,
so
the
donkey
turned
aside
from
the
road
and
went
into
the
field.
But
Balaam
beat
the
donkey,
to
make
her
turn
back
to
the
road.
Numbers 26:65
65
For
the
LORD
had
said
of
them,
"They
will
surely
die
in
the
wilderness."
And
there
was
not
left
a
single
man
of
them,
except
Caleb
son
of
Jephunneh
and
Joshua
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
Also,
your
infants,
who
you
thought
would
die
on
the
way,
and
your
children,
who
as
yet
do
not
know
good
from
bad,
will
go
there;
I
will
give
them
the
land
and
they
will
possess
it.
Deuteronomy 2:16
16
So
it
was
that
after
all
the
military
men
had
been
eliminated
from
the
community,
Joshua 4:19
19
The
people
went
up
from
the
Jordan
on
the
tenth
day
of
the
first
month
and
camped
in
Gilgal
on
the
eastern
border
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
the
food
in
his
banquet
hall,
his
servants
and
attendants,
their
robes,
his
cupbearers,
and
his
burnt
offerings
which
he
presented
in
the
LORD's
temple,
she
was
amazed.
Zechariah 1:8
8
I
was
attentive
that
night
and
saw
a
man
seated
on
a
red
horse
that
stood
among
some
myrtle
trees
in
the
ravine.
Behind
him
were
red,
sorrel,
and
white
horses.
Acts 1:10
10
As
they
were
still
staring
into
the
sky
while
he
was
going,
suddenly
two
men
in
white
clothing
stood
near
them
Acts 7:33
33
But
the
Lord
said
to
him,
'Take
the
sandals
off
your
feet,
for
the
place
where
you
are
standing
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
"As
I
swore
in
my
anger,
'They
will
never
enter
my
rest!'"
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
ERVEN
Genesis 17:3
3
Then
Abram
bowed
down
before
God.
God
said
to
him,
Genesis 18:2
2
He
looked
up
and
saw
three
men
standing
in
front
of
him.
When
he
saw
the
men,
he
ran
to
them
and
bowed
before
them.
Genesis 32:24
24
Jacob
was
left
alone,
and
a
man
came
and
wrestled
with
him.
The
man
fought
with
him
until
the
sun
came
up.
Genesis 34:25
25
Three
days
later
the
men
who
were
circumcised
were
still
sore.
Two
of
Jacob's
sons,
Simeon
and
Levi,
knew
that
the
men
would
be
weak
at
this
time.
So
they
went
to
the
city
and
killed
all
the
men
there.
Exodus 3:8
8
Now
I
will
go
down
and
save
my
people
from
the
Egyptians.
I
will
take
them
from
that
land
and
lead
them
to
a
good
land
where
they
can
be
free
from
these
troubles.
It
is
a
land
filled
with
many
good
things.
Many
different
people
live
in
that
land:
the
Canaanites,
Hittites,
Amorites,
Perizzites,
Hivites,
and
Jebusites.
Exodus 4:25
25
But
Zipporah
took
a
flint
knife
and
circumcised
her
son.
She
took
the
skin
and
touched
his
feet.
Then
she
said
to
Moses,
"You
are
a
bridegroom
of
blood
to
me."
Exodus 12:6
6
You
should
watch
over
the
animal
until
the
14
day
of
the
month.
On
that
day,
all
the
people
of
the
community
of
Israel
must
kill
these
animals
just
before
dark.
Exodus 15:15
15
The
commanders
of
Edom
will
tremble.
The
leaders
of
Moab
will
be
afraid.
The
people
of
Canaan
will
lose
courage.
Exodus 16:35
35
The
people
ate
the
manna
for
40
years,
until
they
came
to
the
land
of
rest,
that
is,
until
they
came
to
the
edge
of
the
land
of
Canaan.
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
"Don't
tell
lies
against
other
people.
If
you
are
a
witness
in
court,
don't
agree
to
help
a
bad
person
tell
lies.
2
"Don't
do
something
just
because
everyone
else
is
doing
it.
If
a
group
of
people
are
doing
wrong,
don't
join
them.
You
must
not
let
them
persuade
you
to
do
wrong
things�you
must
do
what
is
right
and
fair.
3
"In
court,
don't
treat
a
person
in
a
special
way
simply
because
that
person
is
poor.
4
"If
you
see
a
lost
bull
or
donkey,
then
you
must
return
it
to
its
owner�even
if
the
owner
is
your
enemy.
5
"If
you
see
an
animal
that
cannot
walk
because
it
has
too
much
to
carry,
you
must
stop
and
help
that
animal.
You
must
help
that
animal
even
if
it
belongs
to
one
of
your
enemies.
6
"In
court,
don't
let
anyone
take
advantage
of
a
person
simply
because
that
person
is
poor.
7
"Be
very
careful
if
you
say
that
someone
is
guilty
of
something.
Don't
make
false
charges
against
a
person.
Never
allow
innocent
people
to
be
killed
as
punishment
for
something
they
did
not
do.
Whoever
kills
an
innocent
person
is
evil,
and
I
will
not
treat
a
guilty
person
as
innocent.
8
"If
someone
tries
to
pay
you
to
agree
with
them
when
they
are
wrong,
don't
accept
that
payment.
A
payment
like
that
can
blind
judges
so
that
they
cannot
see
the
truth.
It
can
make
good
people
tell
lies.
9
"You
must
never
do
wrong
things
to
a
foreigner.
Remember,
you
know
what
it
is
like
to
be
a
foreigner
because
at
one
time
you
were
foreigners
in
the
land
of
Egypt.
10
"Plant
seeds,
harvest
your
crops,
and
work
the
ground
for
six
years.
11
But
the
seventh
year
must
be
a
special
time
of
rest
for
the
land.
Don't
plant
anything
in
your
fields.
If
any
crops
grow
there,
allow
the
poor
to
have
it.
And
allow
the
wild
animals
to
eat
the
food
that
is
left.
You
should
do
the
same
with
your
vineyards
and
with
your
fields
of
olive
trees.
12
"Work
for
six
days,
but
on
the
seventh
day,
rest!
This
will
allow
your
slaves
and
other
workers
a
time
to
rest
and
relax.
And
your
bulls
and
donkeys
will
also
have
a
time
of
rest.
13
"Be
sure
that
you
obey
all
these
laws.
Don't
worship
false
gods.
You
should
not
even
speak
their
names!
14
"You
will
have
three
special
festivals
each
year.
You
must
come
to
my
special
place
to
worship
me
during
these
festivals.
15
The
first
festival
is
the
Festival
of
Unleavened
Bread.
This
is
as
I
commanded
you.
During
this
time
you
will
eat
bread
that
is
made
without
yeast.
This
will
continue
for
seven
days.
You
will
do
this
during
the
month
of
Abib,
because
this
is
the
time
when
you
came
out
of
Egypt.
Everyone
must
bring
a
sacrifice
to
me
at
that
time.
16
"The
second
festival
will
be
the
Festival
of
Weeks.
This
festival
will
be
during
the
early
summer
when
you
begin
harvesting
the
first
crops
that
you
planted
in
your
fields.
"The
third
festival
will
be
the
Festival
of
Shelters.
This
will
be
in
the
fall,
when
you
finish
gathering
the
rest
of
the
crops
from
your
fields.
17
"So
three
times
each
year
all
the
men
will
come
to
the
special
place
to
be
with
the
Lord
God.
18
"When
you
kill
an
animal
and
offer
its
blood
as
a
sacrifice,
you
must
not
include
anything
that
has
yeast
in
it.
And
when
you
burn
the
fat
from
my
sacrifice,
don't
let
any
of
it
remain
until
morning.
19
"When
you
gather
your
crops
at
harvest
time,
you
should
bring
the
first
of
everything
you
harvest
to
the
house
of
the
Lord
your
God.
"You
must
not
eat
the
meat
from
a
young
goat
that
is
boiled
in
its
mother's
milk."
20
"I
am
sending
an
angel
before
you
to
protect
you
along
the
way
and
to
lead
you
to
the
place
that
I
have
prepared
for
you.
21
Obey
the
angel
and
follow
him.
Be
careful
in
his
presence,
and
don't
rebel
against
him.
The
angel
will
not
forgive
the
wrong
things
you
do
to
him.
He
has
my
power
in
him.
22
If
you
listen
to
what
he
says
and
do
everything
I
tell
you,
then
I
will
be
an
enemy
to
all
of
your
enemies.
I
will
be
against
everyone
who
is
against
you.
23
"My
angel
will
lead
you
through
the
land.
He
will
lead
you
against
many
different
people�the
Amorites,
Hittites,
Perizzites,
Canaanites,
Hivites,
and
Jebusites.
But
I
will
defeat
all
of
them.
24
"Don't
worship
their
gods.
Don't
ever
bow
down
to
those
gods.
You
must
never
live
the
way
those
people
live.
You
must
destroy
their
idols.
And
you
must
break
the
stones
that
help
them
remember
their
gods.
25
You
must
serve
the
Lord
your
God.
If
you
do
this,
I
will
bless
you
with
plenty
of
bread
and
water.
I
will
take
away
all
sickness
from
you.
26
Your
women
will
all
be
able
to
have
babies.
None
of
their
babies
will
die
at
birth.
And
I
will
allow
you
to
live
long
lives.
27
"When
you
fight
against
your
enemies,
I
will
send
my
great
power
before
you.
I
will
help
you
defeat
all
your
enemies.
The
people
who
are
against
you
will
become
confused
in
battle
and
run
away.
28
I
will
send
the
hornet
in
front
of
you.
He
will
force
your
enemies
to
leave.
The
Hivites,
Canaanites,
and
Hittites
will
leave
your
country.
29
But
I
will
not
force
all
of
them
out
of
your
land
quickly.
I
will
not
do
this
in
only
one
year.
The
land
will
be
empty
if
I
force
the
people
out
too
fast.
Then
all
the
wild
animals
would
increase
and
control
the
land.
And
they
would
be
much
trouble
for
you.
30
So
I
will
force
them
out
of
your
land
very
slowly.
I
will
do
this
as
you
grow
and
eventually
take
the
land
to
be
your
own.
31
"I
will
give
you
all
the
land
from
the
Red
Sea
to
the
Euphrates
River.
The
western
border
will
be
the
Philistine
Sea,
and
the
eastern
border
will
be
the
Arabian
Desert.
I
will
let
you
defeat
the
people
living
there
and
force
them
all
to
leave.
32
"You
must
not
make
any
agreements
with
any
of
those
people
or
their
gods.
33
Don't
let
them
stay
in
your
country.
If
you
let
them
stay,
they
will
be
like
a
trap
to
you�they
will
cause
you
to
sin
against
me.
And
you
will
begin
worshiping
their
gods."
Numbers 9:5
5
The
people
did
this
in
the
Sinai
desert
just
before
dark
on
the
14
day
of
the
first
month.
The
Israelites
did
everything
just
as
the
Lord
commanded
Moses.
Numbers 13:29
29
The
Amalekites
live
in
the
Negev.
The
Hittites,
the
Jebusites,
and
the
Amorites
live
in
the
hill
country.
The
Canaanites
live
near
the
sea
and
by
the
Jordan
River."
Numbers 14:33
33
"'Your
children
will
wander
around
like
shepherds
here
in
the
desert
for
40
years.
They
will
suffer
because
you
were
not
faithful
to
me.
They
must
suffer
until
all
of
you
lie
dead
in
the
desert.
Numbers 22:23
23
When
Balaam's
donkey
saw
the
Lord's
angel
standing
in
the
road
with
a
sword
in
his
hand,
the
donkey
turned
from
the
road
and
went
into
the
field.
Balaam
could
not
see
the
angel,
so
he
was
very
angry
at
the
donkey.
He
hit
the
donkey
and
forced
it
to
go
back
on
the
road.
Numbers 26:65
65
because
the
Lord
told
them
that
they
would
all
die
in
the
desert.
The
only
two
men
who
were
left
alive
were
Caleb
son
of
Jephunneh
and
Joshua
son
of
Nun.
Deuteronomy 1:39
39
"And
the
Lord
said
to
us,
'You
said
your
little
children
would
be
taken
by
your
enemies.
But
those
children
who
are
still
too
young
to
know
right
from
wrong,
they
will
go
into
the
land.
I
will
give
the
land
to
them.
Your
children
will
take
the
land
for
their
own.
Deuteronomy 2:16
16
"After
all
the
fighting
men
were
dead
and
gone,
Joshua 4:19
19
The
people
crossed
the
Jordan
River
on
the
tenth
day
of
the
first
month
and
camped
at
Gilgal,
east
of
Jericho.
1 Kings 10:5
5
She
saw
the
food
at
the
king's
table.
She
saw
his
officials
meeting
together.
She
saw
the
servants
in
the
palace
and
the
good
clothes
they
wore.
She
saw
his
parties
and
the
sacrifices
that
he
offered
in
the
Temple.
She
was
so
amazed
that
it
took
her
breath
away.
Zechariah 1:8
8
At
night
I
saw
a
man
riding
a
red
horse.
He
was
standing
among
some
myrtle
bushes
in
the
valley.
Behind
him,
there
were
red,
brown,
and
white
horses.
Acts 1:10
10
They
were
staring
into
the
sky
where
he
had
gone.
Suddenly
two
men
wearing
white
clothes
were
standing
beside
them.
Acts 7:33
33
"The
Lord
said
to
him,
'Take
off
your
sandals,
because
the
place
where
you
are
now
standing
is
holy
ground.
Hebrews 3:11
11
So
I
was
angry
and
made
a
promise:
'They
will
never
enter
my
place
of
rest.'"
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
MHB
Genesis 17:3
3
וַיִּפֹּל
H5307
W-VQY3MS
אַבְרָם
H87
EMS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פָּנָיו
H6440
CMP-3MS
וַיְדַבֵּר
H1696
W-VPY3MS
אִתּוֹ
H854
PREP-3MS
אֱלֹהִים
H430
EDP
לֵאמֹֽר
H559
L-VQFC
׃
EPUN
Genesis 18:2
2
וַיִּשָּׂא
H5375
W-VQY3MS
עֵינָיו
H5869
CMD-3MS
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
שְׁלֹשָׁה
H7969
NFS
אֲנָשִׁים
H376
NMP
נִצָּבִים
H5324
עָלָיו
H5921
PREP-3MS
וַיַּרְא
H7200
W-VIY3MS
וַיָּרָץ
H7323
לִקְרָאתָם
H7125
מִפֶּתַח
H6607
הָאֹהֶל
H168
וַיִּשְׁתַּחוּ
H7812
אָֽרְצָה
H776
NFS-3FS
׃
EPUN
Genesis 32:24
24
וַיִּוָּתֵר
H3498
יַעֲקֹב
H3290
לְבַדּוֹ
H905
L-CMS-3MS
וַיֵּאָבֵק
H79
אִישׁ
H582
NMS
עִמּוֹ
H5973
PREP-3MS
עַד
H5704
עֲלוֹת
H5927
הַשָּֽׁחַר
H7837
׃
EPUN
Genesis 34:25
25
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
בַיּוֹם
H3117
הַשְּׁלִישִׁי
H7992
D-ONUM
בִּֽהְיוֹתָם
H1961
כֹּֽאֲבִים
H3510
וַיִּקְחוּ
H3947
W-VQY3MP
שְׁנֵֽי
H8147
־
CPUN
בְנֵי
H1121
CMP
־
CPUN
יַעֲקֹב
H3290
שִׁמְעוֹן
H8095
וְלֵוִי
H3878
אֲחֵי
H251
דִינָה
H1783
אִישׁ
H376
NMS
חַרְבּוֹ
H2719
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הָעִיר
H5892
D-GFS
בֶּטַח
H983
NMS
וַיַּֽהַרְגוּ
H2026
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
זָכָֽר
H2145
׃
EPUN
Exodus 3:8
8
וָאֵרֵד
H3381
לְהַצִּילוֹ
H5337
׀
CPUN
מִיַּד
H3027
M-GFS
מִצְרַיִם
H4713
וּֽלְהַעֲלֹתוֹ
H5927
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
הַהִוא
H1931
D-PPRO-3FS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
טוֹבָה
H2896
NFS
וּרְחָבָה
H7342
W-AFS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
זָבַת
H2100
חָלָב
H2461
NMS
וּדְבָשׁ
H1706
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מְקוֹם
H4725
CMS
הַֽכְּנַעֲנִי
H3669
וְהַחִתִּי
H2850
וְהָֽאֱמֹרִי
H567
וְהַפְּרִזִּי
H6522
WD-EMS
וְהַחִוִּי
H2340
וְהַיְבוּסִֽי
H2983
׃
EPUN
Exodus 4:25
25
וַתִּקַּח
H3947
W-VQY3FS
צִפֹּרָה
H6855
צֹר
H6864
וַתִּכְרֹת
H3772
אֶת
H853
PART
־
CPUN
עָרְלַת
H6190
בְּנָהּ
H1121
וַתַּגַּע
H5060
לְרַגְלָיו
H7272
וַתֹּאמֶר
H559
W-VQY3FS
כִּי
H3588
CONJ
חֲתַן
H2860
־
CPUN
דָּמִים
H1818
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
לִֽי
L-PPRO-1MS
׃
EPUN
Exodus 12:6
6
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
לָכֶם
CPUN
לְמִשְׁמֶרֶת
H4931
עַד
H5704
PREP
אַרְבָּעָה
H702
MMS
עָשָׂר
H6240
MMS
יוֹם
H3117
NMS
לַחֹדֶשׁ
H2320
LD-NMS
הַזֶּה
H2088
D-PMS
וְשָׁחֲטוּ
H7819
אֹתוֹ
H853
PART-3MS
כֹּל
H3605
NMS
קְהַל
H6951
עֲדַֽת
H5712
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
בֵּין
H996
PREP
הָעַרְבָּֽיִם
H6153
׃
EPUN
Exodus 15:15
15
אָז
H227
ADV
נִבְהֲלוּ
H926
אַלּוּפֵי
H441
אֱדוֹם
H123
אֵילֵי
H352
מוֹאָב
H4124
יֹֽאחֲזֵמוֹ
H270
רָעַד
H7461
נָמֹגוּ
H4127
כֹּל
H3605
NMS
יֹשְׁבֵי
H3427
כְנָֽעַן
H3667
EMS
׃
EPUN
Exodus 16:35
35
וּבְנֵי
H1121
W-CMP
יִשְׂרָאֵל
H3478
אָֽכְלוּ
H398
VQQ3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמָּן
H4478
אַרְבָּעִים
H705
MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
בֹּאָם
H935
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
נוֹשָׁבֶת
H3427
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמָּן
H4478
אָֽכְלוּ
H398
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
בֹּאָם
H935
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
קְצֵה
H7097
אֶרֶץ
H776
GFS
כְּנָֽעַן
H3667
LMS
׃
EPUN
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
לֹא
H3808
NADV
תִשָּׂא
H5375
VQY2MS
שֵׁמַע
H8088
שָׁוְא
H7723
NMS
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תָּשֶׁת
H7896
יָֽדְךָ
H3027
CFS-2MS
עִם
H5973
PREP
־
CPUN
רָשָׁע
H7563
AMS
לִהְיֹת
H1961
עֵד
H5707
חָמָֽס
H2555
AMS
׃
EPUN
ס
CPUN
2
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
תִהְיֶה
H1961
אַחֲרֵֽי
H310
־
CPUN
רַבִּים
H7227
AMP
לְרָעֹת
H7451
וְלֹא
H3808
W-NADV
־
CPUN
תַעֲנֶה
H6030
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
רִב
H7379
לִנְטֹת
H5186
אַחֲרֵי
H310
PREP
רַבִּים
H7227
AMP
לְהַטֹּֽת
H5186
׃
EPUN
3
וְדָל
H1800
לֹא
H3808
NADV
תֶהְדַּר
H1921
בְּרִיבֽוֹ
H7379
׃
EPUN
ס
EPUN
4
כִּי
H3588
CONJ
תִפְגַּע
H6293
שׁוֹר
H7794
CMS
אֹֽיִבְךָ
H341
אוֹ
H176
CONJ
חֲמֹרוֹ
H2543
תֹּעֶה
H8582
הָשֵׁב
H7725
VHFA
תְּשִׁיבֶנּוּ
H7725
לֽוֹ
L-OPRO-3MS
׃
L-OPRO-3MS
ס
L-OPRO-3MS
5
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
תִרְאֶה
H7200
VQY2MS
חֲמוֹר
H2543
CMS
שֹׂנַאֲךָ
H8130
רֹבֵץ
H7257
VQPMS
תַּחַת
H8478
NMS
מַשָּׂאוֹ
H4853
וְחָדַלְתָּ
H2308
מֵעֲזֹב
H5800
VQY2MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
עָזֹב
H5800
VQY2MS
תַּעֲזֹב
H5800
VQY2MS
עִמּֽוֹ
H5973
PREP-3MS
׃
EPUN
ס
CPUN
6
לֹא
H3808
NADV
תַטֶּה
H5186
מִשְׁפַּט
H4941
CMS
אֶבְיֹנְךָ
H34
בְּרִיבֽוֹ
H7379
׃
EPUN
7
מִדְּבַר
H1697
־
CPUN
שֶׁקֶר
H8267
NMS
תִּרְחָק
H7368
וְנָקִי
H5355
W-AMS
וְצַדִּיק
H6662
W-AMS
אַֽל
H408
ADV
־
CPUN
תַּהֲרֹג
H2026
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
אַצְדִּיק
H6663
VHY1MS
רָשָֽׁע
H7563
׃
EPUN
8
וְשֹׁחַד
H7810
לֹא
H3808
NADV
תִקָּח
H3947
כִּי
H3588
CONJ
הַשֹּׁחַד
H7810
יְעַוֵּר
H5786
פִּקְחִים
H6493
וִֽיסַלֵּף
H5557
דִּבְרֵי
H1697
CMP
צַדִּיקִֽים
H6662
AMP
׃
EPUN
9
וְגֵר
H1616
לֹא
H3808
NADV
תִלְחָץ
H3905
וְאַתֶּם
H859
W-PPRO-2MP
יְדַעְתֶּם
H3045
אֶת
H853
PART
־
CPUN
נֶפֶשׁ
H5315
GFS
הַגֵּר
H1616
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
גֵרִים
H1616
הֱיִיתֶם
H1961
VQQ2MP
בְּאֶרֶץ
H776
B-GFS
מִצְרָֽיִם
H4714
׃
EPUN
10
וְשֵׁשׁ
H8337
W-RFS
שָׁנִים
H8141
NFP
תִּזְרַע
H2232
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אַרְצֶךָ
H776
NFS-2MS
וְאָסַפְתָּ
H622
W-VQQ2MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
תְּבוּאָתָֽהּ
H8393
׃
EPUN
11
וְהַשְּׁבִיעִת
H7637
תִּשְׁמְטֶנָּה
H8058
וּנְטַשְׁתָּהּ
H5203
וְאָֽכְלוּ
H398
אֶבְיֹנֵי
H34
עַמֶּךָ
H5971
וְיִתְרָם
H3499
W-CMS-3MP
תֹּאכַל
H398
VQY2MS
חַיַּת
H2416
CFS
הַשָּׂדֶה
H7704
D-NMS
כֵּֽן
H3651
ADV
־
CPUN
תַּעֲשֶׂה
H6213
VQY2MS
לְכַרְמְךָ
H3754
לְזֵיתֶֽךָ
H2132
׃
EPUN
12
שֵׁשֶׁת
H8337
יָמִים
H3117
NMP
תַּעֲשֶׂה
H6213
VQY2MS
מַעֲשֶׂיךָ
H4639
וּבַיּוֹם
H3117
הַשְּׁבִיעִי
H7637
D-ONUM
תִּשְׁבֹּת
H7673
לְמַעַן
H4616
L-CONJ
יָנוּחַ
H5117
שֽׁוֹרְךָ
H7794
וַחֲמֹרֶךָ
H2543
וְיִנָּפֵשׁ
H5314
בֶּן
CMS
־
CPUN
אֲמָתְךָ
H519
וְהַגֵּֽר
H1616
׃
EPUN
13
וּבְכֹל
H3605
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
אָמַרְתִּי
H559
VQQ1MS
אֲלֵיכֶם
H413
תִּשָּׁמֵרוּ
H8104
וְשֵׁם
H8034
W-CMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
אֲחֵרִים
H312
AMP
לֹא
H3808
NADV
תַזְכִּירוּ
H2142
לֹא
H3808
NADV
יִשָּׁמַע
VNY3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פִּֽיךָ
H6310
׃
EPUN
14
שָׁלֹשׁ
H7969
MFS
רְגָלִים
H7272
תָּחֹג
H2287
לִי
L-PPRO-1MS
בַּשָּׁנָֽה
H8141
׃
EPUN
15
אֶת
H853
PART
־
CPUN
חַג
H2282
הַמַּצּוֹת
H4682
תִּשְׁמֹר
H8104
VQY2MS
שִׁבְעַת
H7651
RMS
יָמִים
H3117
NMP
תֹּאכַל
H398
VQY2MS
מַצּוֹת
H4682
כַּֽאֲשֶׁר
H834
K-RPRO
צִוִּיתִךָ
H6680
לְמוֹעֵד
H4150
חֹדֶשׁ
H2320
הָֽאָבִיב
H24
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
בוֹ
B-PREP-3MS
יָצָאתָ
H3318
מִמִּצְרָיִם
H4714
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
יֵרָאוּ
H7200
פָנַי
H6440
CMP-1MS
רֵיקָֽם
H7387
׃
EPUN
16
וְחַג
H2282
הַקָּצִיר
H7105
בִּכּוּרֵי
H1061
מַעֲשֶׂיךָ
H4639
אֲשֶׁר
H834
RPRO
תִּזְרַע
H2232
בַּשָּׂדֶה
H7704
B-NMS
וְחַג
H2282
הָֽאָסִף
H614
בְּצֵאת
H3318
הַשָּׁנָה
H8141
בְּאָסְפְּךָ
H622
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
מַעֲשֶׂיךָ
H4639
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַשָּׂדֶֽה
H7704
D-NMS
׃
EPUN
17
שָׁלֹשׁ
H7969
MFS
פְּעָמִים
H6471
NFP
בַּשָּׁנָה
H8141
יֵרָאֶה
H7200
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
זְכוּרְךָ
H2138
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
הָאָדֹן
H136
׀
CPUN
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
18
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
תִזְבַּח
H2076
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
חָמֵץ
H2557
דַּם
H1818
CMS
־
CPUN
זִבְחִי
H2077
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יָלִין
H3885
VQY3MS
חֵֽלֶב
H2459
־
CPUN
חַגִּי
H2282
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
בֹּֽקֶר
H1242
׃
EPUN
19
רֵאשִׁית
H7225
CFS
בִּכּוּרֵי
H1061
אַדְמָתְךָ
H127
תָּבִיא
H935
VHY2MS
בֵּית
H1004
CMS
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹהֶיךָ
H430
CMP-2MS
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
תְבַשֵּׁל
H1310
גְּדִי
H1423
בַּחֲלֵב
H2461
אִמּֽוֹ
H517
CFS-3MS
׃
EPUN
ס
CPUN
20
הִנֵּה
H2009
IJEC
אָנֹכִי
H595
PPRO-1MS
שֹׁלֵחַ
H7971
מַלְאָךְ
H4397
NMS
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
לִשְׁמָרְךָ
H8104
L-VQFC-2MS
בַּדָּרֶךְ
H1870
וְלַהֲבִיאֲךָ
H935
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמָּקוֹם
H4725
D-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֲכִנֹֽתִי
H3559
׃
EPUN
21
הִשָּׁמֶר
H8104
VNI2MS
מִפָּנָיו
H6440
M-CMP-3MS
וּשְׁמַע
בְּקֹלוֹ
H6963
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תַּמֵּר
H4843
בּוֹ
B-PPRO-3MS
כִּי
H3588
CONJ
לֹא
H3808
NADV
יִשָּׂא
H5375
VQY3MS
לְפִשְׁעֲכֶם
H6588
כִּי
H3588
CONJ
שְׁמִי
H8034
בְּקִרְבּֽוֹ
H7130
B-CMS-3MS
׃
EPUN
22
כִּי
H3588
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
שָׁמֹעַ
תִּשְׁמַע
בְּקֹלוֹ
H6963
וְעָשִׂיתָ
H6213
כֹּל
H3605
NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אֲדַבֵּר
H1696
VPY1MS
וְאָֽיַבְתִּי
H341
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֹיְבֶיךָ
H340
וְצַרְתִּי
H6696
אֶת
H853
PART
־
CPUN
צֹרְרֶֽיךָ
H6887
׃
EPUN
23
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יֵלֵךְ
H1980
מַלְאָכִי
H4397
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
וֶהֱבִֽיאֲךָ
H935
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הָֽאֱמֹרִי
H567
וְהַחִתִּי
H2850
וְהַפְּרִזִּי
H6522
WD-EMS
וְהַֽכְּנַעֲנִי
H3669
WD-EMS
הַחִוִּי
H2340
וְהַיְבוּסִי
H2983
וְהִכְחַדְתִּֽיו
H3582
׃
EPUN
24
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
תִשְׁתַּחֲוֶה
H7812
לֵאלֹֽהֵיהֶם
H430
וְלֹא
H3808
W-NADV
תָֽעָבְדֵם
H5647
וְלֹא
H3808
W-NADV
תַעֲשֶׂה
H6213
כְּמַֽעֲשֵׂיהֶם
H4639
כִּי
H3588
CONJ
הָרֵס
H2040
תְּהָרְסֵם
H2040
וְשַׁבֵּר
H7665
תְּשַׁבֵּר
H7665
מַצֵּבֹתֵיהֶֽם
H4676
׃
EPUN
25
וַעֲבַדְתֶּם
H5647
אֵת
H853
PART
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹֽהֵיכֶם
H430
וּבֵרַךְ
H1288
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
לַחְמְךָ
H3899
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
מֵימֶיךָ
H4325
וַהֲסִרֹתִי
H5493
מַחֲלָה
H4245
מִקִּרְבֶּֽךָ
H7130
׃
EPUN
26
לֹא
H3808
NADV
תִהְיֶה
H1961
מְשַׁכֵּלָה
H7921
וַעֲקָרָה
H6135
בְּאַרְצֶךָ
H776
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מִסְפַּר
H4557
CMS
יָמֶיךָ
H3117
CMP-2MS
אֲמַלֵּֽא
H4390
׃
EPUN
27
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֵֽימָתִי
H367
אֲשַׁלַּח
H7971
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
וְהַמֹּתִי
H2000
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָעָם
H5971
אֲשֶׁר
H834
RPRO
תָּבֹא
H935
VQY2MS
בָּהֶם
CPUN
וְנָתַתִּי
H5414
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֹיְבֶיךָ
H341
VQPMP-2MS
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
עֹֽרֶף
H6203
׃
EPUN
28
וְשָׁלַחְתִּי
H7971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַצִּרְעָה
H6880
לְפָנֶיךָ
H6440
L-CMP-2MS
וְגֵרְשָׁה
H1644
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַחִוִּי
H2340
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַֽכְּנַעֲנִי
H3669
וְאֶת
H853
PART
־
CPUN
הַחִתִּי
H2850
מִלְּפָנֶֽיךָ
H6440
׃
EPUN
29
לֹא
H3808
NADV
אֲגָרְשֶׁנּוּ
H1644
מִפָּנֶיךָ
H6440
M-CMP-2MS
בְּשָׁנָה
H8141
אֶחָת
H259
MFS
פֶּן
H6435
CONJ
־
CPUN
תִּהְיֶה
H1961
VQY3FS
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
שְׁמָמָה
H8077
וְרַבָּה
H7227
עָלֶיךָ
H5921
PREP-2MS
חַיַּת
H2416
CFS
הַשָּׂדֶֽה
H7704
D-NMS
׃
EPUN
30
מְעַט
H4592
AMS
מְעַט
H4592
AMS
אֲגָרְשֶׁנּוּ
H1644
מִפָּנֶיךָ
H6440
M-CMP-2MS
עַד
H5704
PREP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
תִּפְרֶה
H6509
וְנָחַלְתָּ
H5157
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָֽרֶץ
H776
D-GFS
׃
EPUN
31
וְשַׁתִּי
H7896
אֶת
H853
PART
־
CPUN
גְּבֻלְךָ
H1366
מִיַּם
H3220
־
CPUN
סוּף
H5488
NMS
וְעַד
H5704
PREP
־
CPUN
יָם
H3220
NMS
פְּלִשְׁתִּים
H6430
TMS
וּמִמִּדְבָּר
H4057
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
הַנָּהָר
H5104
D-NMS
כִּי
H3588
CONJ
׀
CPUN
אֶתֵּן
H5414
UNKN
בְּיֶדְכֶם
H3027
B-CFS-2MP
אֵת
H853
PART
יֹשְׁבֵי
H3427
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
וְגֵרַשְׁתָּמוֹ
H1644
מִפָּנֶֽיךָ
H6440
׃
EPUN
32
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
תִכְרֹת
H3772
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וְלֵאלֹֽהֵיהֶם
H430
בְּרִֽית
H1285
׃
EPUN
33
לֹא
H3808
NADV
יֵשְׁבוּ
H3427
VQY3MP
בְּאַרְצְךָ
H776
פֶּן
H6435
CONJ
־
CPUN
יַחֲטִיאוּ
H2398
אֹתְךָ
H853
PART
לִי
L-PPRO-1MS
כִּי
H3588
CONJ
תַעֲבֹד
H5647
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֱלֹהֵיהֶם
H430
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
לְךָ
L-PPRO-2MS
לְמוֹקֵֽשׁ
H4170
׃
EPUN
פ
CPUN
Numbers 9:5
5
וַיַּעֲשׂוּ
H6213
W-VQY3MP
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַפֶּסַח
H6453
בָּרִאשׁוֹן
H7223
בְּאַרְבָּעָה
H702
עָשָׂר
H6240
MMS
יוֹם
H3117
NMS
לַחֹדֶשׁ
H2320
LD-NMS
בֵּין
H996
PREP
הָעַרְבַּיִם
H6153
בְּמִדְבַּר
H4057
סִינָי
H5514
כְּכֹל
H3605
K-NMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
צִוָּה
H6680
VPQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
כֵּן
H3651
ADV
עָשׂוּ
H6213
VQQ3MP
בְּנֵי
CMP
יִשְׂרָאֵֽל
H3478
LMS
׃
EPUN
Numbers 13:29
29
עֲמָלֵק
H6002
יוֹשֵׁב
H3427
VQPMS
בְּאֶרֶץ
H776
B-GFS
הַנֶּגֶב
H5045
D-NMS
וְהַֽחִתִּי
H2850
וְהַיְבוּסִי
H2983
וְהָֽאֱמֹרִי
H567
יוֹשֵׁב
H3427
VQPMS
בָּהָר
H2022
וְהַֽכְּנַעֲנִי
H3669
WD-EMS
יֹשֵׁב
H3427
VQPMS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וְעַל
H5921
PREP
יַד
H3027
CFS
הַיַּרְדֵּֽן
H3383
׃
EPUN
Numbers 14:33
33
וּבְנֵיכֶם
H1121
יִהְיוּ
H1961
VQY3MP
רֹעִים
H7462
בַּמִּדְבָּר
H4057
אַרְבָּעִים
H705
MMP
שָׁנָה
H8141
NFS
וְנָשְׂאוּ
H5375
אֶת
H853
PART
־
CPUN
זְנוּתֵיכֶם
H2184
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
תֹּם
H8552
פִּגְרֵיכֶם
H6297
בַּמִּדְבָּֽר
H4057
׃
EPUN
Numbers 22:23
23
וַתֵּרֶא
H7200
W-VQQ3FS
הָאָתוֹן
H860
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מַלְאַךְ
H4397
יְהוָה
H3068
EDS
נִצָּב
H5324
בַּדֶּרֶךְ
H1870
וְחַרְבּוֹ
H2719
שְׁלוּפָה
H8025
בְּיָדוֹ
H3027
B-CFS-3MS
וַתֵּט
H5186
הָֽאָתוֹן
H860
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַדֶּרֶךְ
H1870
D-NMS
וַתֵּלֶךְ
H1980
W-VQQ3FS
בַּשָּׂדֶה
H7704
B-NMS
וַיַּךְ
H5221
W-VHY3MS
בִּלְעָם
H1109
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הָאָתוֹן
H860
לְהַטֹּתָהּ
H5186
הַדָּֽרֶךְ
H1870
׃
EPUN
Numbers 26:65
65
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
אָמַר
H559
VQQ3MS
יְהוָה
H3068
EDS
לָהֶם
L-PPRO-3MP
מוֹת
H4191
VQFA
יָמֻתוּ
H4191
VQY3MP
בַּמִּדְבָּר
H4057
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
נוֹתַר
H3498
מֵהֶם
H1992
M-PPRO-3MS
אִישׁ
H376
NMS
כִּי
H3588
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
כָּלֵב
H3612
בֶּן
CMS
־
CPUN
יְפֻנֶּה
H3312
וִיהוֹשֻׁעַ
H3091
בִּן
H1121
־
CPUN
נֽוּן
H5126
׃
EPUN
ס
CPUN
Deuteronomy 1:39
39
וְטַפְּכֶם
H2945
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אֲמַרְתֶּם
H559
לָבַז
H957
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
וּבְנֵיכֶם
H1121
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יָדְעוּ
H3045
VQQ3MP
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
טוֹב
H2896
AMS
וָרָע
H7451
W-AMS
הֵמָּה
H1992
PPRO-3MP
יָבֹאוּ
H935
VQY3MP
שָׁמָּה
H8033
ADV-3FS
וְלָ/הֶם
CPUN
אֶתְּנֶנָּה
H5414
VQY1MS-3FS
וְהֵם
H1992
W-PPRO-3MP
יִירָשֽׁוּהָּ
H3423
׃
EPUN
Deuteronomy 2:16
16
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כַאֲשֶׁר
H834
־
CPUN
תַּמּוּ
H8552
VQQ3MP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אַנְשֵׁי
H582
CMP
הַמִּלְחָמָה
H4421
לָמוּת
H4191
L-VQFC
מִקֶּרֶב
H7130
הָעָֽם
H5971
D-NMS
׃
EPUN
ס
CPUN
Joshua 4:19
19
וְהָעָם
H5971
עָלוּ
H5927
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַיַּרְדֵּן
H3383
D-EFS
בֶּעָשׂוֹר
H6218
לַחֹדֶשׁ
H2320
LD-NMS
הָרִאשׁוֹן
H7223
וַֽיַּחֲנוּ
H2583
בַּגִּלְגָּל
H1537
בִּקְצֵה
H7097
מִזְרַח
H4217
יְרִיחֽוֹ
H3405
׃
EPUN
Zechariah 1:8
8
רָאִיתִי
H7200
VQQ1MS
׀
CPUN
הַלַּיְלָה
H3915
D-AMS
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
רֹכֵב
H7392
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
סוּס
H5483
אָדֹם
H122
וְהוּא
H1931
W-PPRO-3MS
עֹמֵד
H5975
בֵּין
H996
PREP
הַהֲדַסִּים
H1918
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בַּמְּצֻלָה
H4699
וְאַחֲרָיו
H310
W-PREP-3MS
סוּסִים
H5483
אֲדֻמִּים
H122
שְׂרֻקִּים
H8320
וּלְבָנִֽים
H3836
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Joshua 5:0
in
LXXRP
Genesis 17:3
3
και
G2532
CONJ
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
αβραμ
N-PRI
επι
G1909
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
λεγων
G3004
V-PAPNS
Genesis 18:2
2
αναβλεψας
G308
V-AAPNS
δε
G1161
PRT
τοις
G3588
T-DPM
οφθαλμοις
G3788
N-DPM
αυτου
G846
D-GSM
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
τρεις
G5140
A-NPM
ανδρες
G435
N-NPM
ειστηκεισαν
G2476
V-YAI-3P
επανω
G1883
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ιδων
G3708
V-AAPNS
προσεδραμεν
G4370
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
συναντησιν
G4877
N-ASF
αυτοις
G846
D-DPM
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
θυρας
G2374
N-GSF
της
G3588
T-GSF
σκηνης
G4633
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
προσεκυνησεν
G4352
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
Genesis 32:24
24
υπελειφθη
G5275
V-API-3S
δε
G1161
PRT
ιακωβ
G2384
N-PRI
μονος
G3441
A-NSM
και
G2532
CONJ
επαλαιεν
V-AAI-3S
ανθρωπος
G444
N-NSM
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
εως
G2193
PREP
πρωι
G4404
ADV
Genesis 34:25
25
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
δε
G1161
PRT
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
τριτη
G5154
A-DSF
οτε
G3753
ADV
ησαν
G1510
V-IAI-3P
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
πονω
G4192
N-DSM
ελαβον
G2983
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
υιοι
G5207
N-NPM
ιακωβ
G2384
N-PRI
συμεων
G4826
N-PRI
και
G2532
CONJ
λευι
G3017
N-PRI
οι
G3588
T-NPM
αδελφοι
G80
N-NPM
δινας
N-PRI
εκαστος
G1538
A-NSM
την
G3588
T-ASF
μαχαιραν
G3162
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εισηλθον
G1525
V-AAI-3P
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
πολιν
G4172
N-ASF
ασφαλως
G806
ADV
και
G2532
CONJ
απεκτειναν
G615
V-AAI-3P
παν
G3956
A-ASN
αρσενικον
A-ASN
Exodus 3:8
8
και
G2532
CONJ
κατεβην
G2597
V-AAI-1S
εξελεσθαι
G1807
V-AMN
αυτους
G846
D-APM
εκ
G1537
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
αιγυπτιων
G124
N-GPM
και
G2532
CONJ
εξαγαγειν
G1806
V-AAN
αυτους
G846
D-APM
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
εκεινης
G1565
D-GSF
και
G2532
CONJ
εισαγαγειν
G1521
V-AAN
αυτους
G846
D-APM
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
αγαθην
G18
A-ASF
και
G2532
CONJ
πολλην
G4183
A-ASF
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
ρεουσαν
V-PAPAS
γαλα
G1051
N-ASN
και
G2532
CONJ
μελι
G3192
N-ASN
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
τοπον
G5117
N-ASM
των
G3588
T-GPM
χαναναιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
χετταιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
αμορραιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
φερεζαιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
γεργεσαιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
ευαιων
N-GPM
και
G2532
CONJ
ιεβουσαιων
N-GPM
Exodus 4:25
25
και
G2532
CONJ
λαβουσα
G2983
V-AAPNS
σεπφωρα
N-NSF
ψηφον
G5586
N-ASF
περιετεμεν
G4059
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ακροβυστιαν
G203
N-ASF
του
G3588
T-GSM
υιου
G5207
N-GSM
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
προσεπεσεν
G4363
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
ποδας
G4228
N-APM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
εστη
G2476
V-AAI-3S
το
G3588
T-NSN
αιμα
G129
N-NSN
της
G3588
T-GSF
περιτομης
G4061
N-GSF
του
G3588
T-GSN
παιδιου
G3813
N-GSN
μου
G1473
P-GS
Exodus 12:6
6
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
υμιν
G4771
P-DP
διατετηρημενον
G1301
V-RPPNS
εως
G2193
PREP
της
G3588
T-GSF
τεσσαρεσκαιδεκατης
A-GSF
του
G3588
T-GSM
μηνος
G3303
N-GSM
τουτου
G3778
D-GSM
και
G2532
CONJ
σφαξουσιν
G4969
V-FAI-3P
αυτο
G846
D-ASN
παν
G3956
A-ASN
το
G3588
T-ASN
πληθος
G4128
N-ASN
συναγωγης
G4864
N-GSF
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
προς
G4314
PREP
εσπεραν
G2073
N-ASF
Exodus 15:15
15
τοτε
G5119
ADV
εσπευσαν
G4692
V-AAI-3P
ηγεμονες
G2232
N-NPM
εδωμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
αρχοντες
G758
N-NPM
μωαβιτων
N-GPM
ελαβεν
G2983
V-AAI-3S
αυτους
G846
D-APM
τρομος
G5156
N-NSM
ετακησαν
G5080
V-AAI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
κατοικουντες
V-PAPNP
χανααν
G5477
N-PRI
Exodus 16:35
35
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εφαγον
G2068
V-AAI-3P
το
G3588
T-ASN
μαν
N-PRI
ετη
G2094
N-APN
τεσσαρακοντα
G5062
N-NUI
εως
G2193
PREP
ηλθον
G2064
V-AAI-3P
εις
G1519
PREP
γην
G1065
N-ASF
οικουμενην
G3611
V-PMPAS
το
G3588
T-ASN
μαν
N-PRI
εφαγοσαν
G2068
V-AAI-3P
εως
G2193
PREP
παρεγενοντο
G3854
V-AMI-3P
εις
G1519
PREP
μερος
G3313
N-ASN
της
G3588
T-GSF
φοινικης
G5403
N-GSF
Exodus 23:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
1
ου
G3364
ADV
παραδεξη
G3858
V-FAI-2S
ακοην
G189
N-ASF
ματαιαν
G3152
A-ASF
ου
G3364
ADV
συγκαταθηση
V-FMI-2S
μετα
G3326
PREP
του
G3588
T-GSM
αδικου
G94
A-GSM
γενεσθαι
G1096
V-AMN
μαρτυς
G3144
N-NSM
αδικος
G94
A-NSM
2
ουκ
G3364
ADV
εση
G1510
V-FMI-2S
μετα
G3326
PREP
πλειονων
G4183
A-GPM
επι
G1909
PREP
κακια
G2549
N-DSF
ου
G3364
ADV
προστεθηση
G4369
V-FPI-2S
μετα
G3326
PREP
πληθους
G4128
N-GSN
εκκλιναι
G1578
V-AAN
μετα
G3326
PREP
πλειονων
G4183
A-GPM
ωστε
G5620
CONJ
εκκλιναι
G1578
V-AAN
κρισιν
G2920
N-ASF
3
και
G2532
CONJ
πενητα
G3993
N-ASM
ουκ
G3364
ADV
ελεησεις
G1653
V-FAI-2S
εν
G1722
PREP
κρισει
G2920
N-DSF
4
εαν
G1437
CONJ
δε
G1161
PRT
συναντησης
G4876
V-AAS-2S
τω
G3588
T-DSM
βοι
G1016
N-DSM
του
G3588
T-GSM
εχθρου
G2190
N-GSM
σου
G4771
P-GS
η
G2228
CONJ
τω
G3588
T-DSN
υποζυγιω
G5268
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
πλανωμενοις
G4105
V-PPPDP
αποστρεψας
G654
V-AAPNS
αποδωσεις
G591
V-FAI-2S
αυτω
G846
D-DSM
5
εαν
G1437
CONJ
δε
G1161
PRT
ιδης
G3708
V-AAS-2S
το
G3588
T-ASN
υποζυγιον
G5268
N-ASN
του
G3588
T-GSM
εχθρου
G2190
N-GSM
σου
G4771
P-GS
πεπτωκος
G4098
V-RAPAS
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
γομον
G1117
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
ου
G3364
ADV
παρελευση
G3928
V-FMI-2S
αυτο
G846
D-ASN
αλλα
G235
CONJ
συνεγερεις
G4891
V-FAI-2S
αυτο
G846
D-ASN
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
6
ου
G3364
ADV
διαστρεψεις
G1294
V-FAI-2S
κριμα
G2917
N-ASN
πενητος
G3993
N-GSM
εν
G1722
PREP
κρισει
G2920
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
7
απο
G575
PREP
παντος
G3956
A-GSN
ρηματος
G4487
N-GSN
αδικου
G94
A-GSN
αποστηση
V-FMI-2S
αθωον
G121
A-ASM
και
G2532
CONJ
δικαιον
G1342
A-ASM
ουκ
G3364
ADV
αποκτενεις
G615
V-FAI-2S
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
δικαιωσεις
G1344
V-FAI-2S
τον
G3588
T-ASM
ασεβη
G765
A-ASM
ενεκεν
PREP
δωρων
G1435
N-GPN
8
και
G2532
CONJ
δωρα
G1435
N-APN
ου
G3364
ADV
λημψη
G2983
V-FMI-2S
τα
G3588
T-NPN
γαρ
G1063
PRT
δωρα
G1435
N-NPN
εκτυφλοι
V-PAI-3S
οφθαλμους
G3788
N-APM
βλεποντων
G991
V-PAPGP
και
G2532
CONJ
λυμαινεται
V-PMI-3S
ρηματα
G4487
N-APN
δικαια
G1342
A-APN
9
και
G2532
CONJ
προσηλυτον
G4339
N-ASM
ου
G3364
ADV
θλιψετε
G2346
V-FAI-2P
υμεις
G4771
P-NP
γαρ
G1063
PRT
οιδατε
V-RAI-2P
την
G3588
T-ASF
ψυχην
G5590
N-ASF
του
G3588
T-GSM
προσηλυτου
G4339
N-GSM
αυτοι
G846
D-NPM
γαρ
G1063
PRT
προσηλυτοι
G4339
N-NPM
ητε
G1510
V-IAI-2P
εν
G1722
PREP
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτω
G125
N-DSF
10
εξ
G1803
N-NUI
ετη
G2094
N-APN
σπερεις
G4687
V-FAI-2S
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
συναξεις
G4863
V-FAI-2S
τα
G3588
T-APN
γενηματα
N-APN
αυτης
G846
D-GSF
11
τω
G3588
T-DSN
δε
G1161
PRT
εβδομω
G1442
A-DSN
αφεσιν
G859
N-ASF
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
και
G2532
CONJ
ανησεις
G447
V-FAI-2S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
εδονται
G2068
V-FMI-3P
οι
G3588
T-NPM
πτωχοι
G4434
N-NPM
του
G3588
T-GSN
εθνους
G1484
N-GSN
σου
G4771
P-GS
τα
G3588
T-APN
δε
G1161
PRT
υπολειπομενα
G5275
V-PPPAP
εδεται
G2068
V-FMI-3S
τα
G3588
T-NPN
αγρια
G66
A-NPN
θηρια
G2342
N-NPN
ουτως
G3778
ADV
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
τον
G3588
T-ASM
αμπελωνα
G290
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
ελαιωνα
G1637
N-ASM
σου
G4771
P-GS
12
εξ
G1803
N-NUI
ημερας
G2250
N-APF
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
τα
G3588
T-APN
εργα
G2041
N-APN
σου
G4771
P-GS
τη
G3588
T-DSF
δε
G1161
PRT
ημερα
G2250
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
εβδομη
G1442
A-DSF
αναπαυσις
G372
N-NSF
ινα
G2443
CONJ
αναπαυσηται
G373
V-AMS-3S
ο
G3588
T-NSM
βους
G1016
N-NSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
υποζυγιον
G5268
N-NSN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ινα
G2443
CONJ
αναψυξη
G404
V-AAS-3S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
της
G3588
T-GSF
παιδισκης
G3814
N-GSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
προσηλυτος
G4339
N-NSM
13
παντα
G3956
A-APN
οσα
G3745
A-APN
ειρηκα
V-RAI-1S
προς
G4314
PREP
υμας
G4771
P-AP
φυλαξασθε
G5442
V-AMD-2P
και
G2532
CONJ
ονομα
G3686
N-ASN
θεων
G2316
N-GPM
ετερων
G2087
A-GPM
ουκ
G3364
ADV
αναμνησθησεσθε
G363
V-FPI-2P
ουδε
G3761
CONJ
μη
G3165
ADV
ακουσθη
G191
V-APS-3S
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSN
στοματος
G4750
N-GSN
υμων
G4771
P-GP
14
τρεις
G5140
A-APM
καιρους
G2540
N-APM
του
G3588
T-GSM
ενιαυτου
G1763
N-GSM
εορτασατε
G1858
V-AAD-2P
μοι
G1473
P-DS
15
την
G3588
T-ASF
εορτην
G1859
N-ASF
των
G3588
T-GPM
αζυμων
G106
A-GPM
φυλαξασθε
G5442
V-AMD-2P
ποιειν
G4160
V-PAN
επτα
G2033
N-NUI
ημερας
G2250
N-APF
εδεσθε
G2068
V-FMI-2P
αζυμα
G106
A-APN
καθαπερ
G2509
ADV
ενετειλαμην
G1781
V-AMI-1S
σοι
G4771
P-DS
κατα
G2596
PREP
τον
G3588
T-ASM
καιρον
G2540
N-ASM
του
G3588
T-GSM
μηνος
G3303
N-GSM
των
G3588
T-GPM
νεων
G3501
A-GPM
εν
G1722
PREP
γαρ
G1063
PRT
αυτω
G846
D-DSM
εξηλθες
G1831
V-AAI-2S
εξ
G1537
PREP
αιγυπτου
G125
N-GSF
ουκ
G3364
ADV
οφθηση
G3708
V-FPI-2S
ενωπιον
G1799
PREP
μου
G1473
P-GS
κενος
G2756
A-NSM
16
και
G2532
CONJ
εορτην
G1859
N-ASF
θερισμου
G2326
N-GSM
πρωτογενηματων
N-GPN
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
των
G3588
T-GPN
εργων
G2041
N-GPN
σου
G4771
P-GS
ων
G3739
R-GPN
εαν
G1437
CONJ
σπειρης
G4687
V-AAS-2S
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
αγρω
G68
N-DSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εορτην
G1859
N-ASF
συντελειας
G4930
N-APF
επ
G1909
PREP
εξοδου
G1841
N-GSF
του
G3588
T-GSM
ενιαυτου
G1763
N-GSM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
συναγωγη
G4864
N-DSF
των
G3588
T-GPN
εργων
G2041
N-GPN
σου
G4771
P-GS
των
G3588
T-GPN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
αγρου
G68
N-GSM
σου
G4771
P-GS
17
τρεις
G5140
A-APM
καιρους
G2540
N-APM
του
G3588
T-GSM
ενιαυτου
G1763
N-GSM
οφθησεται
G3708
V-FPI-3S
παν
G3956
A-NSN
αρσενικον
A-NSN
σου
G4771
P-GS
ενωπιον
G1799
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
σου
G4771
P-GS
18
οταν
G3752
ADV
γαρ
G1063
PRT
εκβαλω
G1544
V-AAS-1S
εθνη
G1484
N-APN
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εμπλατυνω
V-PAI-1S
τα
G3588
T-APN
ορια
G3725
N-APN
σου
G4771
P-GS
ου
G3364
ADV
θυσεις
G2380
V-FAI-2S
επι
G1909
PREP
ζυμη
G2219
N-DSF
αιμα
G129
N-ASN
θυσιασματος
N-GSN
μου
G1473
P-GS
ουδε
G3761
CONJ
μη
G3165
ADV
κοιμηθη
G2837
V-APS-3S
στεαρ
N-NSN
της
G3588
T-GSF
εορτης
G1859
N-GSF
μου
G1473
P-GS
εως
G2193
PREP
πρωι
G4404
ADV
19
τας
G3588
T-APF
απαρχας
N-APF
των
G3588
T-GPN
πρωτογενηματων
N-GPN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
σου
G4771
P-GS
εισοισεις
G1533
V-FAI-2S
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
οικον
G3624
N-ASM
κυριου
G2962
N-GSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
σου
G4771
P-GS
ουχ
G3364
ADV
εψησεις
V-FAI-2S
αρνα
N-ASM
εν
G1722
PREP
γαλακτι
G1051
N-DSN
μητρος
G3384
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
20
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
εγω
G1473
P-NS
αποστελλω
G649
V-PAI-1S
τον
G3588
T-ASM
αγγελον
G32
N-ASM
μου
G1473
P-GS
προ
G4253
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
ινα
G2443
CONJ
φυλαξη
G5442
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
οδω
G3598
N-DSF
οπως
G3704
CONJ
εισαγαγη
G1521
V-AAS-3S
σε
G4771
P-AS
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
ην
G3739
R-ASF
ητοιμασα
G2090
V-AAI-1S
σοι
G4771
P-DS
21
προσεχε
G4337
V-PAD-2S
σεαυτω
G4572
D-DSM
και
G2532
CONJ
εισακουε
G1522
V-PAD-2S
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
απειθει
G544
V-PAD-2S
αυτω
G846
D-DSM
ου
G3364
ADV
γαρ
G1063
PRT
μη
G3165
ADV
υποστειληται
G5288
V-AMS-3S
σε
G4771
P-AS
το
G3588
T-NSN
γαρ
G1063
PRT
ονομα
G3686
N-NSN
μου
G1473
P-GS
εστιν
G1510
V-PAI-3S
επ
G1909
PREP
αυτω
G846
D-DSM
22
εαν
G1437
CONJ
ακοη
G189
N-DSF
ακουσητε
G191
V-AAS-2P
της
G3588
T-GSF
εμης
G1699
A-GSF
φωνης
G5456
N-GSF
και
G2532
CONJ
ποιησης
G4160
V-AAS-2S
παντα
G3956
A-APN
οσα
G3745
A-APN
αν
G302
PRT
εντειλωμαι
G1781
V-AMS-1S
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
φυλαξητε
G5442
V-AAS-2P
την
G3588
T-ASF
διαθηκην
G1242
N-ASF
μου
G1473
P-GS
εσεσθε
G1510
V-FMI-2P
μοι
G1473
P-DS
λαος
G2992
N-NSM
περιουσιος
G4041
A-NSM
απο
G575
PREP
παντων
G3956
A-GPN
των
G3588
T-GPN
εθνων
G1484
N-GPN
εμη
G1699
A-NSF
γαρ
G1063
PRT
εστιν
G1510
V-PAI-3S
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
γη
G1065
N-NSF
υμεις
G4771
P-NP
δε
G1161
PRT
εσεσθε
G1510
V-FMI-2P
μοι
G1473
P-DS
βασιλειον
G934
A-NSN
ιερατευμα
G2406
N-NSN
και
G2532
CONJ
εθνος
G1484
N-NSN
αγιον
G40
A-NSN
ταυτα
G3778
D-APN
τα
G3588
T-APN
ρηματα
G4487
N-APN
ερεις
V-FAI-2S
τοις
G3588
T-DPM
υιοις
G5207
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εαν
G1437
CONJ
ακοη
G189
N-DSF
ακουσητε
G191
V-AAS-2P
της
G3588
T-GSF
φωνης
G5456
N-GSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
ποιησης
G4160
V-AAS-2S
παντα
G3956
A-APN
οσα
G3745
A-APN
αν
G302
PRT
ειπω
V-AAS-1S
σοι
G4771
P-DS
εχθρευσω
V-FAI-1S
τοις
G3588
T-DPM
εχθροις
G2190
N-DPM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
αντικεισομαι
G480
V-FMI-1S
τοις
G3588
T-DPM
αντικειμενοις
G480
V-PMPDP
σοι
G4771
P-DS
23
πορευσεται
G4198
V-FMI-3S
γαρ
G1063
PRT
ο
G3588
T-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
μου
G1473
P-GS
ηγουμενος
G2233
V-PMPNS
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εισαξει
G1521
V-FAI-3S
σε
G4771
P-AS
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
αμορραιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
χετταιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
φερεζαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
χαναναιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
γεργεσαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ευαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ιεβουσαιον
N-ASM
και
G2532
CONJ
εκτριψω
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
24
ου
G3364
ADV
προσκυνησεις
G4352
V-FAI-2S
τοις
G3588
T-DPM
θεοις
G2316
N-DPM
αυτων
G846
D-GPM
ουδε
G3761
CONJ
μη
G3165
ADV
λατρευσης
G3000
V-AAS-2S
αυτοις
G846
D-DPM
ου
G3364
ADV
ποιησεις
G4160
V-FAI-2S
κατα
G2596
PREP
τα
G3588
T-APN
εργα
G2041
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
αλλα
G235
CONJ
καθαιρεσει
G2506
N-DSF
καθελεις
G2507
V-FAI-2S
και
G2532
CONJ
συντριβων
G4937
V-PAPNS
συντριψεις
G4937
V-FAI-2S
τας
G3588
T-APF
στηλας
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
25
και
G2532
CONJ
λατρευσεις
G3000
V-FAI-2S
κυριω
G2962
N-DSM
τω
G3588
T-DSM
θεω
G2316
N-DSM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ευλογησω
G2127
V-FAI-1S
τον
G3588
T-ASM
αρτον
G740
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
οινον
G3631
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
αποστρεψω
G654
V-FAI-1S
μαλακιαν
G3119
N-ASF
αφ
G575
PREP
υμων
G4771
P-GP
26
ουκ
G3364
ADV
εσται
G1510
V-FMI-3S
αγονος
N-NSM
ουδε
G3761
CONJ
στειρα
N-NSF
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
σου
G4771
P-GS
τον
G3588
T-ASM
αριθμον
G706
N-ASM
των
G3588
T-GPF
ημερων
G2250
N-GPF
σου
G4771
P-GS
αναπληρωσω
G378
V-AAS-1S
27
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
φοβον
G5401
N-ASM
αποστελω
G649
V-FAI-1S
ηγουμενον
G2233
V-PMPAS
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκστησω
G1839
V-FAI-1S
παντα
G3956
A-APN
τα
G3588
T-APN
εθνη
G1484
N-APN
εις
G1519
PREP
ους
G3739
R-APM
συ
G4771
P-NS
εισπορευη
G1531
V-PMI-2S
εις
G1519
PREP
αυτους
G846
D-APM
και
G2532
CONJ
δωσω
G1325
V-FAI-1S
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
υπεναντιους
A-APM
σου
G4771
P-GS
φυγαδας
N-APM
28
και
G2532
CONJ
αποστελω
G649
V-FAI-1S
τας
G3588
T-APF
σφηκιας
N-APF
προτερας
G4387
A-GSFC
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκβαλει
G1544
V-FAI-3S
τους
G3588
T-APM
αμορραιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ευαιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
χαναναιους
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
χετταιους
N-APM
απο
G575
PREP
σου
G4771
P-GS
29
ουκ
G3364
ADV
εκβαλω
G1544
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
εν
G1722
PREP
ενιαυτω
G1763
N-DSM
ενι
G1519
A-DSM
ινα
G2443
CONJ
μη
G3165
ADV
γενηται
G1096
V-AMS-3S
η
G3588
T-NSF
γη
G1065
N-NSF
ερημος
G2048
N-NSF
και
G2532
CONJ
πολλα
G4183
A-NPN
γενηται
G1096
V-AMS-3S
επι
G1909
PREP
σε
G4771
P-AS
τα
G3588
T-NPN
θηρια
G2342
N-NPN
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
30
κατα
G2596
PREP
μικρον
G3398
A-ASN
μικρον
G3398
A-ASN
εκβαλω
G1544
V-FAI-2S
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
σου
G4771
P-GS
εως
G2193
CONJ
αν
G302
PRT
αυξηθης
G837
V-APS-2S
και
G2532
CONJ
κληρονομησης
G2816
V-AAS-2S
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
31
και
G2532
CONJ
θησω
G5087
V-FAI-1S
τα
G3588
T-APN
ορια
G3725
N-APN
σου
G4771
P-GS
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
ερυθρας
G2063
A-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
εως
G2193
PREP
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
της
G3588
T-GSF
φυλιστιιμ
N-PRI
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
ερημου
G2048
N-GSF
εως
G2193
PREP
του
G3588
T-GSM
μεγαλου
G3173
A-GSM
ποταμου
G4215
N-GSM
ευφρατου
G2166
N-GSM
και
G2532
CONJ
παραδωσω
G3860
V-FAI-1S
εις
G1519
PREP
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
υμων
G4771
P-GP
τους
G3588
T-APM
εγκαθημενους
V-PMPAP
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
και
G2532
CONJ
εκβαλω
G1544
V-FAI-1S
αυτους
G846
D-APM
απο
G575
PREP
σου
G4771
P-GS
32
ου
G3364
ADV
συγκαταθηση
V-FMI-2S
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
θεοις
G2316
N-DPM
αυτων
G846
D-GPM
διαθηκην
G1242
N-ASF
33
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εγκαθησονται
V-FMI-3P
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
σου
G4771
P-GS
ινα
G2443
CONJ
μη
G3165
ADV
αμαρτειν
G264
V-AAN
σε
G4771
P-AS
ποιησωσιν
G4160
V-AAS-3P
προς
G4314
PREP
με
G1473
P-AS
εαν
G1437
CONJ
γαρ
G1063
PRT
δουλευσης
G1398
V-AAS-2S
τοις
G3588
T-DPM
θεοις
G2316
N-DPM
αυτων
G846
D-GPM
ουτοι
G3778
D-NPM
εσονται
G1510
V-FMI-3P
σοι
G4771
P-DS
προσκομμα
G4348
N-NSN
Numbers 9:5
5
εναρχομενου
V-PMPGS
τη
G3588
T-DSF
τεσσαρεσκαιδεκατη
A-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
του
G3588
T-GSM
μηνος
G3303
N-GSM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
του
G3588
T-GSM
σινα
G4614
N-PRI
καθα
G2505
ADV
συνεταξεν
G4929
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
μωυση
N-DSM
ουτως
G3778
ADV
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
Numbers 13:29
29
και
G2532
CONJ
αμαληκ
N-PRI
κατοικει
V-PAI-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
γη
G1065
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
προς
G4314
PREP
νοτον
G3558
N-ASM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
χετταιος
N-NSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
ευαιος
N-NSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
ιεβουσαιος
N-NSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
αμορραιος
N-NSM
κατοικει
V-PAI-3S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ορεινη
N-DSF
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
χαναναιος
N-NSM
κατοικει
V-PAI-3S
παρα
G3844
PREP
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
παρα
G3844
PREP
τον
G3588
T-ASM
ιορδανην
N-ASM
ποταμον
G4215
N-ASM
Numbers 14:33
33
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
υιοι
G5207
N-NPM
υμων
G4771
P-GP
εσονται
G1510
V-FMI-3P
νεμομενοι
V-PMPNP
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
τεσσαρακοντα
G5062
N-NUI
ετη
G2094
N-APN
και
G2532
CONJ
ανοισουσιν
G399
V-FAI-3P
την
G3588
T-ASF
πορνειαν
G4202
N-ASF
υμων
G4771
P-GP
εως
G2193
CONJ
αν
G302
PRT
αναλωθη
G355
V-APS-3S
τα
G3588
T-APN
κωλα
G2966
N-APN
υμων
G4771
P-GP
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
Numbers 22:23
23
και
G2532
CONJ
ιδουσα
G3708
V-AAPNS
η
G3588
T-NSF
ονος
G3688
N-NSF
τον
G3588
T-ASM
αγγελον
G32
N-ASM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ανθεστηκοτα
V-RAPAS
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
οδω
G3598
N-DSF
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ρομφαιαν
N-ASF
εσπασμενην
G4685
V-RMPAS
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εξεκλινεν
G1578
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
ονος
G3688
N-NSF
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
οδου
G3598
N-GSF
και
G2532
CONJ
επορευετο
G4198
V-IMI-3S
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
πεδιον
N-ASN
και
G2532
CONJ
επαταξεν
G3960
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
ονον
G3688
N-ASF
τη
G3588
T-DSF
ραβδω
N-DSF
του
G3588
T-GSM
ευθυναι
G2116
V-AAN
αυτην
G846
D-ASF
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
οδω
G3598
N-DSF
Numbers 26:65
65
οτι
G3754
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
αυτοις
G846
D-DPM
θανατω
G2288
N-DSM
αποθανουνται
G599
V-FMI-3P
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ερημω
G2048
N-DSF
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατελειφθη
G2641
V-API-3S
εξ
G1537
PREP
αυτων
G846
D-GPM
ουδε
G3761
CONJ
εις
G1519
A-NSM
πλην
G4133
ADV
χαλεβ
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
ιεφοννη
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιησους
G2424
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
του
G3588
T-GSM
ναυη
N-PRI
Deuteronomy 1:39
39
και
G2532
CONJ
παν
G3956
A-NSN
παιδιον
G3813
N-NSN
νεον
G3501
A-NSN
οστις
G3748
RI-NSM
ουκ
G3364
ADV
οιδεν
V-RAI-3S
σημερον
G4594
ADV
αγαθον
G18
A-ASN
η
G2228
CONJ
κακον
G2556
A-ASN
ουτοι
G3778
D-NPM
εισελευσονται
G1525
V-FMI-3P
εκει
G1563
ADV
και
G2532
CONJ
τουτοις
G3778
D-DPM
δωσω
G1325
V-FAI-1S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
αυτοι
G846
D-NPM
κληρονομησουσιν
G2816
V-FAI-3P
αυτην
G846
D-ASF
Deuteronomy 2:16
16
και
G2532
CONJ
εγενηθη
G1096
V-API-3S
επει
G1893
CONJ
διεπεσαν
V-AAI-3P
παντες
G3956
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
ανδρες
G435
N-NPM
οι
G3588
T-NPM
πολεμισται
N-NPM
αποθνησκοντες
G599
V-PAPNP
εκ
G1537
PREP
μεσου
G3319
A-GSM
του
G3588
T-GSM
λαου
G2992
N-GSM
Joshua 4:19
19
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
ανεβη
G305
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ιορδανου
G2446
N-GSM
δεκατη
G1182
A-DSF
του
G3588
T-GSM
μηνος
G3303
N-GSM
του
G3588
T-GSM
πρωτου
G4413
A-GSMS
και
G2532
CONJ
κατεστρατοπεδευσαν
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εν
G1722
PREP
γαλγαλοις
N-PRI
κατα
G2596
PREP
μερος
G3313
N-ASN
το
G3588
T-ASN
προς
G4314
PREP
ηλιου
G2246
N-GSM
ανατολας
G395
N-APF
απο
G575
PREP
της
G3588
T-GSF
ιεριχω
G2410
N-PRI
1 Kings 10:5
5
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
βρωματα
G1033
N-APN
σαλωμων
N-PRI
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
καθεδραν
G2515
N-ASF
παιδων
G3816
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
στασιν
G4714
N-ASF
λειτουργων
G3011
N-GPM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
ιματισμον
G2441
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
οινοχοους
N-APM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
την
G3588
T-ASF
ολοκαυτωσιν
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
ην
G3739
R-ASF
ανεφερεν
G399
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
οικω
G3624
N-DSM
κυριου
G2962
N-GSM
και
G2532
CONJ
εξ
G1537
PREP
εαυτης
G1438
D-GSF
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
Zechariah 1:8
8
εωρακα
G3708
V-RAI-1S
την
G3588
T-ASF
νυκτα
G3571
N-ASF
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ανηρ
G435
N-NSM
επιβεβηκως
G1910
V-RAPNS
επι
G1909
PREP
ιππον
G2462
N-ASM
πυρρον
A-ASM
και
G2532
CONJ
ουτος
G3778
D-NSM
ειστηκει
G2476
V-YAI-3S
ανα
G303
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
των
G3588
T-GPN
δυο
G1417
N-NUI
ορεων
G3735
N-GPN
των
G3588
T-GPN
κατασκιων
A-GPN
και
G2532
CONJ
οπισω
G3694
PREP
αυτου
G846
D-GSM
ιπποι
G2462
N-NPM
πυρροι
A-NPM
και
G2532
CONJ
ψαροι
A-NPM
και
G2532
CONJ
ποικιλοι
G4164
A-NPM
και
G2532
CONJ
λευκοι
G3022
A-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Punjabi Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear