Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 3:1
2 Kings 3:2
2 Kings 3:3
2 Kings 3:4
2 Kings 3:5
2 Kings 3:6
2 Kings 3:7
2 Kings 3:8
2 Kings 3:9
2 Kings 3:10
2 Kings 3:11
2 Kings 3:12
2 Kings 3:13
2 Kings 3:14
2 Kings 3:15
2 Kings 3:16
2 Kings 3:17
2 Kings 3:18
2 Kings 3:19
2 Kings 3:20
2 Kings 3:21
2 Kings 3:22
2 Kings 3:23
2 Kings 3:24
2 Kings 3:25
2 Kings 3:26
2 Kings 3:27
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
2 Kings 3:5
2 Kings 3:5
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TOV
ERVTA
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
TOV
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
ஆகாப்
மரணமடைந்தபின்,
மோவாபியர்
இஸ்ரவேலுக்கு
விரோதமாய்க்
கலகம்பண்ணிப்
பிரிந்து
போனார்கள்.
2
அகசியா
சமாரியாவிலிருக்கிற
தன்
மேல்வீட்டிலிருந்து
கிராதியின்
வழியாய்
விழுந்து,
வியாதிப்பட்டு:
இந்த
வியாதி
நீங்கிப்
பிழைப்பேனா
என்று
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூ
இடத்தில்
போய்
விசாரியுங்கள்
என்று
ஆட்களை
அனுப்பினான்.
3
கர்த்தருடைய
தூதன்
திஸ்பியனாகிய
எலியாவை
நோக்கி:
நீ
எழுந்து,
சமாரியாவுடைய
ராஜாவின்
ஆட்களுக்கு
எதிர்ப்படப்போய்:
இஸ்ரவேலிலே
தேவன்
இல்லையென்றா
நீங்கள்
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூ
இடத்தில்
விசாரிக்கப்போகிறீர்கள்?
4
இதினிமித்தம்
நீ
ஏறின
கட்டிலிலிருந்து
இறங்காமல்,
சாகவே
சாவாய்
என்று
கர்த்தர்
சொல்லுகிறார்
என்பதை
அவர்களோடே
சொல்
என்றான்;
அப்படியே
எலியா
போய்ச்
சொன்னான்.
5
அந்த
ஆட்கள்
அவனிடத்திற்குத்
திரும்பிவந்தபோது:
நீங்கள்
திரும்பி
வந்தது
என்ன
என்று
அவன்
அவர்களிடத்தில்
கேட்டான்.
6
அதற்கு
அவர்கள்:
ஒரு
மனுஷன்
எங்களுக்கு
எதிர்ப்பட்டுவந்து:
நீங்கள்
உங்களை
அனுப்பின
ராஜாவினிடத்தில்
திரும்பிப்போய்,
இஸ்ரவேலிலே
தேவன்
இல்லையென்றா
நீ
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூ
இடத்தில்
விசாரிக்கப்போகிறாய்;
இதினிமித்தம்
நீ
ஏறின
கட்டிலிலிருந்து
இறங்காமல்
சாகவே
சாவாய்
என்று
கர்த்தர்
சொல்லுகிறார்
என்பதை
அவனோடே
சொல்லுங்கள்
என்றான்
என்று
சொன்னார்கள்.
7
அப்பொழுது
அவன்
அவர்களை
நோக்கி:
உங்களுக்கு
எதிர்ப்பட்டு
வந்து,
இந்த
வார்த்தைகளை
உங்களிடத்தில்
சொன்ன
மனுஷன்
எப்படிப்பட்டவன்
என்று
கேட்டான்.
8
அதற்கு
அவர்கள்:
அவன்
மயிர்
உடையைத்
தரித்து,
வார்க்கச்சையைத்
தன்
அரையிலே
கட்டிக்கொண்டிருந்தான்
என்றார்கள்;
அப்பொழுது
அவன்:
திஸ்பியனாகிய
எலியாதான்
என்று
சொல்லி;
9
அவனிடத்திற்கு
ஒரு
தலைவனையும்,
அவனுடைய
ஐம்பது
சேவகரையும்
அனுப்பினான்;
மலையின்
உச்சியில்
உட்கார்ந்திருக்கிற
அவனிடத்தில்
இவன்
ஏறிப்போய்:
தேவனுடைய
மனுஷனே,
ராஜா
உன்னை
வரச்சொல்லுகிறார்
என்றான்.
10
அப்பொழுது
எலியா,
அந்த
ஐம்பதுபேரின்
தலைவனுக்குப்
பிரதியுத்தரமாக:
நான்
தேவனுடைய
மனுஷனானால்,
அக்கினி
வானத்திலிருந்து
இறங்கி,
உன்னையும்
உன்
ஐம்பது
பேரையும்
பட்சிக்கக்கடவது
என்றான்;
உடனே
அக்கினி
வானத்திலிருந்து
இறங்கி,
அவனையும்
அவன்
ஐம்பது
பேரையும்
பட்சித்தது.
11
மறுபடியும்
அவனிடத்திற்கு
வேறொரு
தலைவனையும்,
அவனுடைய
ஐம்பது
சேவகரையும்
அனுப்பினான்.
இவன்
அவனை
நோக்கி:
தேவனுடைய
மனுஷனே,
ராஜா
உன்னைச்
சீக்கிரமாய்
வரச்சொல்லுகிறார்
என்றான்.
12
எலியா
அவர்களுக்குப்
பிரதியுத்தரமாக:
நான்
தேவனுடைய
மனுஷனானால்,
அக்கினி
வானத்திலிருந்து
இறங்கி,
உன்னையும்
உன்
ஐம்பதுபேரையும்
பட்சிக்கக்கடவது
என்றான்;
உடனே
தேவனுடைய
அக்கினி
வானத்திலிருந்து
இறங்கி,
அவனையும்
அவன்
ஐம்பதுபேரையும்
பட்சித்தது.
13
திரும்பவும்
மூன்றாந்தரம்
ஒரு
தலைவனையும்,
அவனுடைய
ஐம்பது
சேவகரையும்
அனுப்பினான்;
இந்த
மூன்றாந்தலைவன்
ஏறிவந்தபோது,
எலியாவுக்கு
முன்பாக
முழங்காற்படியிட்டு,
அவனை
வேண்டிக்கொண்டு:
தேவனுடைய
மனுஷனே,
என்னுடைய
பிராணனும்,
உமது
அடியாராகிய
இந்த
ஐம்பதுபேரின்
பிராணனும்
உமது
பார்வைக்கு
அருமையாயிருப்பதாக.
14
இதோ,
அக்கினி
வானத்திலிருந்து
இறங்கி,
முந்தின
இரண்டு
தலைவரையும்,
அவரவருடைய
ஐம்பது
சேவகரையும்
பட்சித்தது;
இப்போதும்
என்னுடைய
பிராணன்
உமது
பார்வைக்கு
அருமையாயிருப்பதாக
என்றான்.
15
அப்பொழுது
கர்த்தருடைய
தூதன்
எலியாவை
நோக்கி:
அவனோடேகூட
இறங்கிப்போ,
அவனுக்குப்
பயப்படாதே
என்றான்;
அப்படியே
அவன்
எழுந்து
அவனோடேகூட
ராஜாவினிடத்திற்கு
இறங்கிப்போய்,
16
அவனைப்
பார்த்து:
இஸ்ரவேலிலே
தேவன்
இல்லையென்றா
நீ
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூ
இடத்தில்
விசாரிக்க
ஆட்களை
அனுப்பினாய்;
ஆதலால்
நீ
ஏறின
கட்டிலிலிருந்து
இறங்காமல்
சாகவே
சாவாய்
என்று
கர்த்தர்
சொல்லுகிறார்
என்றான்.
17
எலியா
சொன்ன
கர்த்தருடைய
வார்த்தையின்படியே
அவன்
இறந்து
போனான்;
அவனுக்குக்
குமாரன்
இல்லாதபடியினால்,
அவன்
ஸ்தானத்திலே
யூதாவின்
ராஜாவாகிய
யோசபாத்துடைய
குமாரனான
யோராமின்
இரண்டாம்
வருஷத்தில்
யோராம்
அவன்
ஸ்தானத்தில்
ராஜாவானான்.
18
அகசியாவின்
மற்ற
வர்த்தமானங்கள்
இஸ்ரவேல்
ராஜாக்களின்
நாளாகமப்
புஸ்தகத்தில்
அல்லவோ
எழுதியிருக்கிறது.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
ERVTA
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
ஆகாப்
மரித்ததும்
இஸ்ரவேலின்
ஆட்சியில்
இருந்து
இஸ்ரவேலுக்கு
எதிராக
மோவாப்
பிரிந்துவிட்டது.
2
ஒரு
நாள்,
அகசியா
தன்
வீட்டின்
மேல்மாடியில்
இருந்தான்.
அப்போது
மரச்
சட்டங்களாலான
கிராதியின்
வழியாகக்
கீழே
விழுந்துவிட்டான்.
அவனுக்கு
பலமாக
அடிபட்டுவிட்டது.
அவன்
தன்
வேலையாட்களை
அழைத்து
அவர்களிடம்,
"எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூபிடத்தில்
போய்,
அவர்கள்
ஆசாரியர்களிடம்,
இந்த
காயங்களில்
இருந்து
குணமடைவேனா"
என்று
விசாரித்து
வரும்படி
சொன்னான்.
3
ஆனால்
கர்த்தருடைய
தூதன்
திஸ்பியனாகிய
எலியாவிடம்,
"சமாரியாவில்
இருந்து
தூதுவர்களை
அரசன்
அகசியா
அனுப்பி
இருக்கிறான்.
நீ
சென்று
அவர்களைச்
சந்திப்பாயாக.
அவர்களிடம்,
‘இஸ்ரவேலில்
ஒரு
தேவன்
இருக்கிறார்!
ஆனால்
நீங்கள்
அனைவரும்
எதற்காக
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்சேபூபிடத்தில்
கேள்விகள்
கேட்கச்
செல்கிறீர்கள்?
4
அரசன்
அகசியாவிடம்
இவ்விஷயங்களைச்
சொல்லுங்கள்:
பாகால்சேபூபிடத்தில்
கேள்விகள்
கேட்கத்
தூதுவர்களை
அனுப்பினாய்.
இக்காரியத்தை
நீ
செய்ததால்,
நோய்வாய்ப்பட்டு
படுத்த
படுக்கையிலேயே
மரித்துப்போவாய்
என
கர்த்தர்
சொல்கிறார்!’
என்று
சொல்"
என்றான்.
பிறகு
அங்கிருந்து
கிளம்பி
எலியா
இவ்விதமாகவே
அகசியாவின்
ஆட்களிடம்
சொன்னான்.
5
தூதுவர்கள்
அகசியாவிடம்
திரும்பிப்
போக,
அவனோ
"ஏன்
இவ்வளவு
விரைவில்
வந்தீர்கள்?"
என்று
கேட்டான்.
6
அவர்கள்
அவனிடம்,
"ஒருவன்
எங்களைச்
சந்தித்தான்.
உங்களை
அனுப்பிய
அரசனிடமே
திரும்பிச்சென்று,
கர்த்தர்
சொல்லும்
வார்த்தைகளை
சொல்லுங்கள்
என்று
அவன்
திருப்பி
அனுப்பினான்.
கர்த்தர்
சொல்கிறார்:
‘இஸ்ரவேலுக்குள்
தேவன்
இருக்க,
எக்ரோனின்
தேவனாகிய
பாகால்
சேபூபிடம்
ஏன்
கேள்வி
கேட்க
அரசன்
தூதுவர்களை
அனுப்பினான்?
இவ்வாறு
செய்ததால்
நீ
உடல்
நலம்
தேறாமல்
படுத்தபடுக்கையிலேயே
மரித்துவிடுவாய்’"
என்றனர்.
7
அகசியா
அவர்களிடம்,
"உங்களைச்
சந்தித்து
இதைச்
சொன்னவன்
எப்படி
இருந்தான்?"
என்று
கேட்டான்.
8
அவர்களோ,
"அவன்
ரோமத்தாலான
மேலாடையை
அணிந்திருந்தான்.
இடுப்பில்
தோல்
கச்சை
இருந்தது"
என்றனர்.
பின்
அகசியா,
"அவன்
திஸ்பியனாகிய
எலியா
தான்!"
என்றான்.
தளபதிகளை
அக்கினி
அழித்தது
9
அகசியா
ஒரு
தளபதியையும்
50
ஆட்களையும்
எலியாவிடம்
அனுப்பினான்.
அவர்கள்
வந்தபோது,
எலியா
மலையுச்சியில்
இருந்தான்.
தளபதி
அவனிடம்,
"தேவமனிதனே,
உங்களைக்
கீழே
வருமாறு
அரசர்
சொல்கிறார்"
என்றான்.
10
எலியா
அவனிடம்,
"நான்
தேவமனிதன்
என்றால்
பரலோகத்திலிருந்து
அக்கினி
வந்து
உன்னையும்
உன்னுடைய
50
ஆட்களையும்
அழிக்கட்டும்!"
என்றான்.
அவ்வாறே
வானிலிருந்து
அக்கினி
வந்து
தளபதியையும்
அவனுடன்
வந்த
50
பேர்களையும்
அழித்தது.
11
அகசியா
இன்னொரு
தளபதியையும்
50
பேரையும்
அனுப்பிவைத்தான்.
அத்தளபதியும்,
"தேவமனிதனே!
நீங்கள்
விரைவாக
கீழே
இறங்கவேண்டும்
என்று
அரசர்
சொல்கிறார்!"
என்றான்.
12
அதற்கு
எலியா,
"நான்
தேவ
மனிதனானால்
பரலோகத்திலிருந்து
அக்கினி
வந்து
உன்னையும்,
உன்
50
வீரர்களையும்
அழிக்கட்டும்!"
என்றான்.
பின்
தேவனுடைய
அக்கினி
பரலோகத்திலிருந்து
வந்து
அந்த
தளபதியையும்
50
வீரர்களையும்
அழித்தது.
13
அகசியா
மூன்றாவதாக
ஒரு
தளபதியை
50
ஆட்களுடன்
அனுப்பிவைத்தான்.
அவர்களும்
எலியாவிடம்
வந்தனர்.
பின்
தளபதி,
"தேவமனிதனே,
என்னுடைய
உயிரையும்,
உங்கள்
ஊழியர்களாகிய
இந்த
50
பேருடைய
உயிர்களையும்
காப்
பாற்றுங்கள்.
14
"பரலோகத்தில்
இருந்து
வந்த
அக்கினி
ஏற்கனவே
வந்த
இரண்டு
தளபதிகளையும்
அவர்களுடன்
வந்த
50
வீரர்களையும்
அழித்துவிட்டது.
இப்போது
எங்கள்
மேல்
இரக்கம்
வைத்து
எங்கள்
உயிர்களைக்
காப்பாற்றுங்கள்!"
என்று
கெஞ்சிக்
கேட்டுக்
கொண்டான்.
15
கர்த்தருடைய
தூதன்
எலியாவிடம்,
"தளபதியோடு
செல்,
அவனைக்கண்டு
பயப்படவேண்டாம்"
என்றான்.
எனவே
எலியா
அரசனான
அகசியாவைப்
பார்க்கத்
தளபதியோடு
போனான்.
16
எலியா
அகசியாவிடம்,
"தேவன்
இப்படிக்
கூறுகிறார்.
அதாவது:
இஸ்ரவேலில்
தேவன்
இருக்கிறார்.
அவரிடம்
கேட்காமல்
ஏன்
எக்ரோனின்
தேவனான
பாகால்
சேபூபிடத்தில்
தூதுவர்களை
அனுப்புகிறாய்.
நீ
இவ்வாறு
செய்ததால்
நோய்
குணமாகாமல்
படுத்தப்படுக்கையிலேயே
மரித்துவிடுவாய்!"
என்றான்.
யோராம்
அகசியாவின்
இடத்தைப்
பெறல்
17
எலியாவின்
மூலமாக,
கர்த்தர்
சொன்னது
போல
அகசியா
மரித்தான்.
அவனுக்கு
மகன்
இல்லாததால்
யோராம்
புதிய
அரசனானான்.
இது
அவன்
தந்தை
யோசபாத்தின்
இரண்டாம்
ஆட்சியாண்டில்
நடந்தது.
18
This
verse
may
not
be
a
part
of
this
translation
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
KJV
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Then
Moab
rebelled
against
Israel
after
the
death
of
Ahab.
2
And
Ahaziah
fell
down
through
a
lattice
in
his
upper
chamber
that
was
in
Samaria,
and
was
sick:
and
he
sent
messengers,
and
said
unto
them,
Go,
enquire
of
Baalzebub
the
god
of
Ekron
whether
I
shall
recover
of
this
disease.
3
But
the
angel
of
the
LORD
said
to
Elijah
the
Tishbite,
Arise,
go
up
to
meet
the
messengers
of
the
king
of
Samaria,
and
say
unto
them,
Is
it
not
because
there
is
not
a
God
in
Israel,
that
ye
go
to
enquire
of
Baalzebub
the
god
of
Ekron?
4
Now
therefore
thus
saith
the
LORD,
Thou
shalt
not
come
down
from
that
bed
on
which
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
And
Elijah
departed.
5
And
when
the
messengers
turned
back
unto
him,
he
said
unto
them,
Why
are
ye
now
turned
back?
6
And
they
said
unto
him,
There
came
a
man
up
to
meet
us,
and
said
unto
us,
Go,
turn
again
unto
the
king
that
sent
you,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Is
it
not
because
there
is
not
a
God
in
Israel,
that
thou
sendest
to
enquire
of
Baalzebub
the
god
of
Ekron?
therefore
thou
shalt
not
come
down
from
that
bed
on
which
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
7
And
he
said
unto
them,
What
manner
of
man
was
he
which
came
up
to
meet
you,
and
told
you
these
words?
8
And
they
answered
him,
He
was
an
hairy
man,
and
girt
with
a
girdle
of
leather
about
his
loins.
And
he
said,
It
is
Elijah
the
Tishbite.
9
Then
the
king
sent
unto
him
a
captain
of
fifty
with
his
fifty.
And
he
went
up
to
him:
and,
behold,
he
sat
on
the
top
of
an
hill.
And
he
spake
unto
him,
Thou
man
of
God,
the
king
hath
said,
Come
down.
10
And
Elijah
answered
and
said
to
the
captain
of
fifty,
If
I
be
a
man
of
God,
then
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
there
came
down
fire
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
11
Again
also
he
sent
unto
him
another
captain
of
fifty
with
his
fifty.
And
he
answered
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
thus
hath
the
king
said,
Come
down
quickly.
12
And
Elijah
answered
and
said
unto
them,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
the
fire
of
God
came
down
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
13
And
he
sent
again
a
captain
of
the
third
fifty
with
his
fifty.
And
the
third
captain
of
fifty
went
up,
and
came
and
fell
on
his
knees
before
Elijah,
and
besought
him,
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
I
pray
thee,
let
my
life,
and
the
life
of
these
fifty
thy
servants,
be
precious
in
thy
sight.
14
Behold,
there
came
fire
down
from
heaven,
and
burnt
up
the
two
captains
of
the
former
fifties
with
their
fifties:
therefore
let
my
life
now
be
precious
in
thy
sight.
15
And
the
angel
of
the
LORD
said
unto
Elijah,
Go
down
with
him:
be
not
afraid
of
him.
And
he
arose,
and
went
down
with
him
unto
the
king.
16
And
he
said
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Forasmuch
as
thou
hast
sent
messengers
to
enquire
of
Baalzebub
the
god
of
Ekron,
is
it
not
because
there
is
no
God
in
Israel
to
enquire
of
his
word?
therefore
thou
shalt
not
come
down
off
that
bed
on
which
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
17
So
he
died
according
to
the
word
of
the
LORD
which
Elijah
had
spoken.
And
Jehoram
reigned
in
his
stead
in
the
second
year
of
Jehoram
the
son
of
Jehoshaphat
king
of
Judah;
because
he
had
no
son.
18
Now
the
rest
of
the
acts
of
Ahaziah
which
he
did,
are
they
not
written
in
the
book
of
the
chronicles
of
the
kings
of
Israel?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
KJVP
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Then
Moab
H4124
rebelled
H6586
against
Israel
H3478
after
H310
the
death
H4194
of
Ahab.
H256
2
And
Ahaziah
H274
fell
down
H5307
through
H1157
a
lattice
H7639
in
his
upper
chamber
H5944
that
H834
was
in
Samaria,
H8111
and
was
sick:
H2470
and
he
sent
H7971
messengers,
H4397
and
said
H559
unto
H413
them,
Go,
H1980
inquire
H1875
of
Baal-
H1176
zebub
the
god
H430
of
Ekron
H6138
whether
H518
I
shall
recover
H2421
of
this
disease
H4480
H2483.
H2088
3
But
the
angel
H4397
of
the
LORD
H3068
said
H1696
to
H413
Elijah
H452
the
Tishbite,
H8664
Arise,
H6965
go
up
H5927
to
meet
H7125
the
messengers
H4397
of
the
king
H4428
of
Samaria,
H8111
and
say
H1696
unto
H413
them,
Is
it
not
because
H4480
H1097
there
is
not
H369
a
God
H430
in
Israel,
H3478
that
ye
H859
go
H1980
to
inquire
H1875
of
Baal-
H1176
zebub
the
god
H430
of
Ekron
H6138
?
4
Now
therefore
H3651
thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Thou
shalt
not
H3808
come
down
H3381
from
H4480
that
bed
H4296
on
which
H834
H8033
thou
art
gone
up,
H5927
but
H3588
shalt
surely
die
H4191
H4191
.
And
Elijah
H452
departed.
H1980
5
And
when
the
messengers
H4397
turned
back
H7725
unto
H413
him
,
he
said
H559
unto
H413
them,
Why
H4100
are
ye
now
H2088
turned
back
H7725
?
6
And
they
said
H559
unto
H413
him
,
There
came
H5927
a
man
H376
up
H5927
to
meet
H7125
us
,
and
said
H559
unto
H413
us,
Go,
H1980
turn
again
H7725
unto
H413
the
king
H4428
that
H834
sent
H7971
you
,
and
say
H1696
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Is
it
not
because
H4480
H1097
there
is
not
H369
a
God
H430
in
Israel,
H3478
that
thou
H859
sendest
H7971
to
inquire
H1875
of
Baal-
H1176
zebub
the
god
H430
of
Ekron
H6138
?
therefore
H3651
thou
shalt
not
H3808
come
down
H3381
from
H4480
that
bed
H4296
on
which
H834
H8033
thou
art
gone
up,
H5927
but
H3588
shalt
surely
die
H4191
H4191
.
7
And
he
said
H1696
unto
H413
them,
What
H4100
manner
H4941
of
man
H376
was
he
which
H834
came
up
H5927
to
meet
H7125
you
,
and
told
H1696
H413
you
H853
these
H428
words
H1697
?
8
And
they
answered
H559
H413
him,
He
was
a
hairy
man
H376
H1167,
H8181
and
girt
H247
with
a
girdle
H232
of
leather
H5785
about
his
loins.
H4975
And
he
said,
H559
It
H1931
is
Elijah
H452
the
Tishbite.
H8664
9
Then
the
king
sent
H7971
unto
H413
him
a
captain
H8269
of
fifty
H2572
with
his
fifty.
H2572
And
he
went
up
H5927
to
H413
him:
and,
behold,
H2009
he
sat
H3427
on
H5921
the
top
H7218
of
a
hill.
H2022
And
he
spoke
H1696
unto
H413
him
,
Thou
man
H376
of
God,
H430
the
king
H4428
hath
said,
H1696
Come
down.
H3381
10
And
Elijah
H452
answered
H6030
and
said
H1696
to
H413
the
captain
H8269
of
fifty,
H2572
If
H518
I
H589
be
a
man
H376
of
God,
H430
then
let
fire
H784
come
down
H3381
from
H4480
heaven,
H8064
and
consume
H398
thee
and
thy
fifty.
H2572
And
there
came
down
H3381
fire
H784
from
H4480
heaven,
H8064
and
consumed
H398
him
and
his
fifty.
H2572
11
Again
H7725
also
he
sent
H7971
unto
H413
him
another
H312
captain
H8269
of
fifty
H2572
with
his
fifty.
H2572
And
he
answered
H6030
and
said
H1696
unto
H413
him
,
O
man
H376
of
God,
H430
thus
H3541
hath
the
king
H4428
said,
H559
Come
down
H3381
quickly.
H4120
12
And
Elijah
H452
answered
H6030
and
said
H1696
unto
H413
them,
If
H518
I
H589
be
a
man
H376
of
God,
H430
let
fire
H784
come
down
H3381
from
H4480
heaven,
H8064
and
consume
H398
thee
and
thy
fifty.
H2572
And
the
fire
H784
of
God
H430
came
down
H3381
from
H4480
heaven,
H8064
and
consumed
H398
him
and
his
fifty.
H2572
13
And
he
sent
H7971
again
H7725
a
captain
H8269
of
the
third
H7992
fifty
H2572
with
his
fifty.
H2572
And
the
third
H7992
captain
H8269
of
fifty
H2572
went
up,
H5927
and
came
H935
and
fell
H3766
on
H5921
his
knees
H1290
before
H5048
Elijah,
H452
and
besought
H2603
H413
him
,
and
said
H1696
unto
H413
him
,
O
man
H376
of
God,
H430
I
pray
thee,
H4994
let
my
life,
H5315
and
the
life
H5315
of
these
H428
fifty
H2572
thy
servants,
H5650
be
precious
H3365
in
thy
sight.
H5869
14
Behold
H2009
,
there
came
fire
down
H3381
H784
from
H4480
heaven,
H8064
and
burnt
up
H398
H853
the
two
H8147
captains
H8269
of
the
former
H7223
fifties
H2572
with
their
fifties:
H2572
therefore
let
my
life
H5315
now
H6258
be
precious
H3365
in
thy
sight.
H5869
15
And
the
angel
H4397
of
the
LORD
H3068
said
H1696
unto
H413
Elijah,
H452
Go
down
H3381
with
H854
him
:
be
not
afraid
H408
H3372
of
H4480
H6440
him
.
And
he
arose,
H6965
and
went
down
H3381
with
H854
him
unto
H413
the
king.
H4428
16
And
he
said
H1696
unto
H413
him,
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Forasmuch
as
H3282
H834
thou
hast
sent
H7971
messengers
H4397
to
inquire
H1875
of
Baal-
H1176
zebub
the
god
H430
of
Ekron,
H6138
is
it
not
because
H4480
H1097
there
is
no
H369
God
H430
in
Israel
H3478
to
inquire
H1875
of
his
word
H1697
?
therefore
H3651
thou
shalt
not
H3808
come
down
H3381
off
H4480
that
bed
H4296
on
which
H834
H8033
thou
art
gone
up,
H5927
but
H3588
shalt
surely
die
H4191
H4191
.
17
So
he
died
H4191
according
to
the
word
H1697
of
the
LORD
H3068
which
H834
Elijah
H452
had
spoken.
H1696
And
Jehoram
H3088
reigned
H4427
in
his
stead
H8478
in
the
second
H8147
year
H8141
of
Jehoram
H3088
the
son
H1121
of
Jehoshaphat
H3092
King
H4428
of
Judah:
H3063
because
H3588
he
had
H1961
no
H3808
son.
H1121
18
Now
the
rest
H3499
of
the
acts
H1697
of
Ahaziah
H274
which
H834
he
did
H6213
are
they
H1992
not
H3808
written
H3789
in
H5921
the
book
H5612
of
the
chronicles
H1697
H3117
of
the
kings
H4428
of
Israel
H3478
?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
YLT
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
Moab
transgresseth
against
Israel
after
the
death
of
Ahab,
2
and
Ahaziah
falleth
through
the
lattice
in
his
upper
chamber
that
is
in
Samaria,
and
is
sick,
and
sendeth
messengers,
and
saith
unto
them,
`Go
ye,
inquire
of
Baal-Zebub
god
of
Ekron
if
I
recover
from
this
sickness.`
3
And
a
messenger
of
Jehovah
hath
spoken
unto
Elijah
the
Tishbite,
`Rise,
go
up
to
meet
the
messengers
of
the
king
of
Samaria,
and
speak
unto
them,
Is
it
because
there
is
not
a
God
in
Israel
--
ye
are
going
to
inquire
of
Baal
Zebub
god
of
Ekron?
4
and
therefore,
thus
said
Jehovah,
The
bed
whither
thou
hast
gone
up,
thou
dost
not
come
down
from
it,
for
thou
dost
certainly
die;`
and
Elijah
goeth
on.
5
And
the
messengers
turn
back
unto
him,
and
he
saith
unto
them,
`What
is
this
--
ye
have
turned
back!`
6
And
they
say
unto
him,
`A
man
hath
come
up
to
meet
us,
and
saith
unto
us,
Go,
turn
back
unto
the
king
who
sent
you,
and
ye
have
said
unto
him,
Thus
said
Jehovah,
Is
it
because
there
is
not
a
God
in
Israel
--
thou
art
sending
to
inquire
of
Baal-Zebub
god
of
Ekron?
therefore,
the
bed
whither
thou
hast
gone
up,
thou
dost
not
come
down
from
it,
for
thou
dost
certainly
die.`
7
And
he
saith
unto
them,
`What
is
the
fashion
of
the
man
who
hath
come
up
to
meet
you,
and
speaketh
unto
you
these
words?`
8
And
they
say
unto
him,
`A
man
--
hairy,
and
a
girdle
of
skin
girt
about
his
loins;`
and
he
saith,
`He
is
Elijah
the
Tishbite.`
9
And
he
sendeth
unto
him
a
head
of
fifty
and
his
fifty,
and
he
goeth
up
unto
him
(and
lo,
he
is
sitting
on
the
top
of
the
hill),
and
he
speaketh
unto
him,
`O
man
of
God,
the
king
hath
spoken,
Come
down.`
10
And
Elijah
answereth
and
speaketh
unto
the
head
of
the
fifty,
`And
if
I
am
a
man
of
God,
fire
doth
come
down
from
the
heavens,
and
consume
thee
and
thy
fifty;`
and
fire
cometh
down
from
the
heavens,
and
consumeth
him
and
his
fifty.
11
And
he
turneth
and
sendeth
unto
him
another
head
of
fifty
and
his
fifty,
and
he
answereth
and
speaketh
unto
him,
`O
man
of
God,
thus
said
the
king,
Haste,
come
down.`
12
And
Elijah
answereth
and
speaketh
unto
them,
`If
I
am
a
man
of
God,
fire
doth
come
down
from
the
heavens,
and
consume
thee
and
thy
fifty;`
and
fire
of
God
cometh
down
from
the
heavens,
and
consumeth
him
and
his
fifty.
13
And
he
turneth
and
sendeth
a
third
head
of
fifty
and
his
fifty,
and
the
third
head
of
fifty
goeth
up,
and
cometh
in,
and
boweth
on
his
knees
over-against
Elijah,
and
maketh
supplication
unto
him,
and
speaketh
unto
him,
`O
man
of
God,
let
be
precious,
I
pray
thee,
my
soul
and
the
soul
of
thy
servants
--
these
fifty
--
in
thine
eyes.
14
Lo,
come
down
hath
fire
from
the
heavens,
and
consumeth
the
two
heads
of
the
former
fifties
and
their
fifties;
and,
now,
let
my
soul
be
precious
in
thine
eyes.`
15
And
a
messenger
of
Jehovah
speaketh
unto
Elijah,
`Go
down
with
him,
be
not
afraid
of
him;`
and
he
riseth
and
goeth
down
with
him
unto
the
king,
16
and
speaketh
unto
him,
`Thus
said
Jehovah,
Because
that
thou
hast
sent
messengers
to
inquire
of
Baal-Zebub
god
of
Ekron
--
is
it
because
there
is
not
a
God
in
Israel
to
inquire
of
His
word?
therefore,
the
bed
whither
thou
hast
gone
up
--
thou
dost
not
come
down
from
it,
for
thou
dost
certainly
die.`
17
And
he
dieth,
according
to
the
word
of
Jehovah
that
Elijah
spake,
and
Jehoram
reigneth
in
his
stead,
in
the
second
year
of
Jehoram
son
of
Jehoshaphat
king
of
Judah,
for
he
had
no
son.
18
And
the
rest
of
the
matters
of
Ahaziah
that
he
did,
are
they
not
written
on
the
book
of
the
Chronicles
of
the
kings
of
Israel?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
ASV
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
Moab
rebelled
against
Israel
after
the
death
of
Ahab.
2
And
Ahaziah
fell
down
through
the
lattice
in
his
upper
chamber
that
was
in
Samaria,
and
was
sick:
and
he
sent
messengers,
and
said
unto
them,
Go,
inquire
of
Baal-zebub,
the
god
of
Ekron,
whether
I
shall
recover
of
this
sickness.
3
But
the
angel
of
Jehovah
said
to
Elijah
the
Tishbite,
Arise,
go
up
to
meet
the
messengers
of
the
king
of
Samaria,
and
say
unto
them,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
ye
go
to
inquire
of
Baal-zebub,
the
god
of
Ekron?
4
Now
therefore
thus
saith
Jehovah,
Thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
And
Elijah
departed.
5
And
the
messengers
returned
unto
him,
and
he
said
unto
them,
Why
is
it
that
ye
are
returned?
6
And
they
said
unto
him,
There
came
up
a
man
to
meet
us,
and
said
unto
us,
Go,
turn
again
unto
the
king
that
sent
you,
and
say
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
thou
sendest
to
inquire
of
Baal-zebub,
the
god
of
Ekron?
therefore
thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
7
And
he
said
unto
them,
What
manner
of
man
was
he
that
came
up
to
meet
you,
and
told
you
these
words?
8
And
they
answered
him,
He
was
a
hairy
man,
and
girt
with
a
girdle
of
leather
about
his
loins.
And
he
said,
It
is
Elijah
the
Tishbite.
9
Then
the
king
sent
unto
him
a
captain
of
fifty
with
his
fifty.
And
he
went
up
to
him:
and,
behold,
he
was
sitting
on
the
top
of
the
hill.
And
he
spake
unto
him,
O
man
of
God,
the
king
hath
said,
Come
down.
10
And
Elijah
answered
and
said
to
the
captain
of
fifty,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
there
came
down
fire
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
11
And
again
he
sent
unto
him
another
captain
of
fifty
and
his
fifty.
And
he
answered
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
thus
hath
the
king
said,
Come
down
quickly.
12
And
Elijah
answered
and
said
unto
them,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
the
fire
of
God
came
down
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
13
And
again
he
sent
the
captain
of
a
third
fifty
with
his
fifty.
And
the
third
captain
of
fifty
went
up,
and
came
and
fell
on
his
knees
before
Elijah,
and
besought
him,
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
I
pray
thee,
let
my
life,
and
the
life
of
these
fifty
thy
servants,
be
precious
in
thy
sight.
14
Behold,
there
came
fire
down
from
heaven,
and
consumed
the
two
former
captains
of
fifty
with
their
fifties;
but
now
let
my
life
be
precious
in
thy
sight.
15
And
the
angel
of
Jehovah
said
unto
Elijah,
Go
down
with
him:
be
not
afraid
of
him.
And
he
arose,
and
went
down
with
him
unto
the
king.
16
And
he
said
unto
him,
Thus
saith
Jehovah,
Forasmuch
as
thou
hast
sent
messengers
to
inquire
of
Baal-zebub,
the
god
of
Ekron,
is
it
because
there
is
no
God
in
Israel
to
inquire
of
his
word?
therefore
thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
17
So
he
died
according
to
the
word
of
Jehovah
which
Elijah
had
spoken.
And
Jehoram
began
to
reign
in
his
stead
in
the
second
year
of
Jehoram
the
son
of
Jehoshaphat
king
of
Judah;
because
he
had
no
son.
18
Now
the
rest
of
the
acts
of
Ahaziah
which
he
did,
are
they
not
written
in
the
book
of
the
chronicles
of
the
kings
of
Israel?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
WEB
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Moab
rebelled
against
Israel
after
the
death
of
Ahab.
2
Ahaziah
fell
down
through
the
lattice
in
his
upper
chamber
that
was
in
Samaria,
and
was
sick:
and
he
sent
messengers,
and
said
to
them,
Go,
inquire
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron,
whether
I
shall
recover
of
this
sickness.
3
But
the
angel
of
Yahweh
said
to
Elijah
the
Tishbite,
Arise,
go
up
to
meet
the
messengers
of
the
king
of
Samaria,
and
tell
them,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
you
go
to
inquire
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron?
4
Now
therefore
thus
says
Yahweh,
You
shall
not
come
down
from
the
bed
where
you
are
gone
up,
but
shall
surely
die.
Elijah
departed.
5
The
messengers
returned
to
him,
and
he
said
to
them,
Why
is
it
that
you
have
returned?
6
They
said
to
him,
There
came
up
a
man
to
meet
us,
and
said
to
us,
Go,
turn
again
to
the
king
who
sent
you,
and
tell
him,
Thus
says
Yahweh,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
you
send
to
inquire
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron?
therefore
you
shall
not
come
down
from
the
bed
where
you
are
gone
up,
but
shall
surely
die.
7
He
said
to
them,
What
manner
of
man
was
he
who
came
up
to
meet
you,
and
told
you
these
words?
8
They
answered
him,
He
was
a
hairy
man,
and
girt
with
a
belt
of
leather
about
his
loins.
He
said,
It
is
Elijah
the
Tishbite.
9
Then
the
king
sent
to
him
a
captain
of
fifty
with
his
fifty.
He
went
up
to
him:
and,
behold,
he
was
sitting
on
the
top
of
the
hill.
He
spoke
to
him,
man
of
God,
the
king
has
said,
Come
down.
10
Elijah
answered
to
the
captain
of
fifty,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
the
sky,
and
consume
you
and
your
fifty.
Fire
came
down
from
the
sky,
and
consumed
him
and
his
fifty.
11
Again
he
sent
to
him
another
captain
of
fifty
and
his
fifty.
He
answered
him,
man
of
God,
thus
has
the
king
said,
Come
down
quickly.
12
Elijah
answered
them,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
the
sky,
and
consume
you
and
your
fifty.
The
fire
of
God
came
down
from
the
sky,
and
consumed
him
and
his
fifty.
13
Again
he
sent
the
captain
of
a
third
fifty
with
his
fifty.
The
third
captain
of
fifty
went
up,
and
came
and
fell
on
his
knees
before
Elijah,
and
begged
him,
and
said
to
him,
man
of
God,
please
let
my
life,
and
the
life
of
these
fifty
your
servants,
be
precious
in
your
sight.
14
Behold,
fire
came
down
from
the
sky,
and
consumed
the
two
former
captains
of
fifty
with
their
fifties;
but
now
let
my
life
be
precious
in
your
sight.
15
The
angel
of
Yahweh
said
to
Elijah,
Go
down
with
him:
don't
be
afraid
of
him.
He
arose,
and
went
down
with
him
to
the
king.
16
He
said
to
him,
Thus
says
Yahweh,
Because
you
have
sent
messengers
to
inquire
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron,
is
it
because
there
is
no
God
in
Israel
to
inquire
of
his
word?
therefore
you
shall
not
come
down
from
the
bed
where
you
are
gone
up,
but
shall
surely
die.
17
So
he
died
according
to
the
word
of
Yahweh
which
Elijah
had
spoken.
Jehoram
began
to
reign
in
his
place
in
the
second
year
of
Jehoram
the
son
of
Jehoshaphat
king
of
Judah;
because
he
had
no
son.
18
Now
the
rest
of
the
acts
of
Ahaziah
which
he
did,
aren't
they
written
in
the
book
of
the
chronicles
of
the
kings
of
Israel?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
RV
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
And
Moab
rebelled
against
Israel
after
the
death
of
Ahab.
2
And
Ahaziah
fell
down
through
the
lattice
in
his
upper
chamber
that
was
in
Samaria,
and
was
sick:
and
he
sent
messengers,
and
said
unto
them,
Go,
inquire
of
Baal�zebub
the
god
of
Ekron
whether
I
shall
recover
of
this
sickness.
3
But
the
angel
of
the
LORD
said
to
Elijah
the
Tishbite,
Arise,
go
up
to
meet
the
messengers
of
the
king
of
Samaria,
and
say
unto
them,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
ye
go
to
inquire
of
Baal�zebub
the
god
of
Ekron?
4
Now
therefore
thus
saith
the
LORD,
Thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
And
Elijah
departed.
5
And
the
messengers
returned
unto
him,
and
he
said
unto
them,
Why
is
it
that
ye
are
returned?
6
And
they
said
unto
him,
There
came
up
a
man
to
meet
us,
and
said
unto
us,
Go,
turn
again
unto
the
king
that
sent
you,
and
say
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Is
it
because
there
is
no
God
in
Israel,
that
thou
sendest
to
inquire
of
Baal�zebub
the
god
of
Ekron?
therefore
thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
7
And
he
said
unto
them,
What
manner
of
man
was
he
which
came
up
to
meet
you,
and
told
you
these
words?
8
And
they
answered
him,
He
was
an
hairy
man,
and
girt
with
a
girdle
of
leather
about
his
loins.
And
he
said,
It
is
Elijah
the
Tishbite.
9
Then
{cf15i
the
king}
sent
unto
him
a
captain
of
fifty
with
his
fifty.
And
he
went
up
to
him:
and,
behold,
he
sat
on
the
top
of
the
hill.
And
he
spake
unto
him,
O
man
of
God,
the
king
hath
said,
Come
down.
10
And
Elijah
answered
and
said
to
the
captain
of
fifty,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
there
came
down
fire
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
11
And
again
he
sent
unto
him
another
captain
of
fifty
with
his
fifty.
And
he
answered
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
thus
hath
the
king
said,
Come
down
quickly.
12
And
Elijah
answered
and
said
unto
them,
If
I
be
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven,
and
consume
thee
and
thy
fifty.
And
the
fire
of
God
came
down
from
heaven,
and
consumed
him
and
his
fifty.
13
And
again
he
sent
the
captain
of
a
third
fifty
with
his
fifty.
And
the
third
captain
of
fifty
went
up,
and
came
and
fell
on
his
knees
before
Elijah,
and
besought
him,
and
said
unto
him,
O
man
of
God,
I
pray
thee,
let
my
life,
and
the
life
of
these
fifty
thy
servants,
be
precious
in
thy
sight.
14
Behold,
there
came
fire
down
from
heaven,
and
consumed
the
two
former
captains
of
fifty
with
their
fifties:
but
now
let
my
life
be
precious
in
thy
sight.
15
And
the
angel
of
the
LORD
said
unto
Elijah,
Go
down
with
him:
be
not
afraid
of
him.
And
he
arose,
and
went
down
with
him
unto
the
king.
16
And
he
said
unto
him,
Thus
saith
the
LORD,
Forasmuch
as
thou
hast
sent
messengers
to
inquire
of
Baal�zebub
the
god
of
Ekron,
is
it
because
there
is
no
God
in
Israel
to
inquire
of
his
word?
therefore
thou
shalt
not
come
down
from
the
bed
whither
thou
art
gone
up,
but
shalt
surely
die.
17
So
he
died
according
to
the
word
of
the
LORD
which
Elijah
had
spoken.
And
Jehoram
began
to
reign
in
his
stead
in
the
second
year
of
Jehoram
the
son
of
Jehoshaphat
king
of
Judah;
because
he
had
no
son.
18
Now
the
rest
of
the
acts
of
Ahaziah
which
he
did,
are
they
not
written
in
the
book
of
the
chronicles
of
the
kings
of
Israel?
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
NET
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
After
Ahab
died,
Moab
rebelled
against
Israel.
2
Ahaziah
fell
through
a
window
lattice
in
his
upper
chamber
in
Samaria
and
was
injured.
He
sent
messengers
with
these
orders,
"Go,
ask
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron,
if
I
will
survive
this
injury."
3
But
the
LORD's
angelic
messenger
told
Elijah
the
Tishbite,
"Get
up,
go
to
meet
the
messengers
from
the
king
of
Samaria.
Say
this
to
them:
'You
must
think
there
is
no
God
in
Israel!
That
explains
why
you
are
on
your
way
to
seek
an
oracle
from
Baal
Zebub
the
god
of
Ekron.
4
Therefore
this
is
what
the
LORD
says,
"You
will
not
leave
the
bed
you
lie
on,
for
you
will
certainly
die!"'"
So
Elijah
went
on
his
way.
5
When
the
messengers
returned
to
the
king,
he
asked
them,
"Why
have
you
returned?"
6
They
replied,
"A
man
came
up
to
meet
us.
He
told
us,
"Go
back
to
the
king
who
sent
you
and
tell
him,
'This
is
what
the
LORD
says:
"You
must
think
there
is
no
God
in
Israel!
That
explains
why
you
are
sending
for
an
oracle
from
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron.
Therefore
you
will
not
leave
the
bed
you
lie
on,
for
you
will
certainly
die."'"
7
The
king
asked
them,
"Describe
the
appearance
of
this
man
who
came
up
to
meet
you
and
told
you
these
things."
8
They
replied,
"He
was
a
hairy
man
and
had
a
leather
belt
tied
around
his
waist."
The
king
said,
"He
is
Elijah
the
Tishbite."
9
The
king
sent
a
captain
and
his
fifty
soldiers
to
retrieve
Elijah.
The
captain
went
up
to
him,
while
he
was
sitting
on
the
top
of
a
hill.
He
told
him,
"Prophet,
the
king
says,
'Come
down!'"
10
Elijah
replied
to
the
captain,
"If
I
am
indeed
a
prophet,
may
fire
come
down
from
the
sky
and
consume
you
and
your
fifty
soldiers!"
Fire
then
came
down
from
the
sky
and
consumed
him
and
his
fifty
soldiers.
11
The
king
sent
another
captain
and
his
fifty
soldiers
to
retrieve
Elijah.
He
went
up
and
told
him,
"Prophet,
this
is
what
the
king
says,
'Come
down
at
once!'"
12
Elijah
replied
to
them,
"If
I
am
indeed
a
prophet,
may
fire
come
down
from
the
sky
and
consume
you
and
your
fifty
soldiers!"
Fire
from
God
came
down
from
the
sky
and
consumed
him
and
his
fifty
soldiers.
13
The
king
sent
a
third
captain
and
his
fifty
soldiers.
This
third
captain
went
up
and
fell
on
his
knees
before
Elijah.
He
begged
for
mercy,
"Prophet,
please
have
respect
for
my
life
and
for
the
lives
of
these
fifty
servants
of
yours.
14
Indeed,
fire
came
down
from
the
sky
and
consumed
the
two
captains
who
came
before
me,
along
with
their
men.
So
now,
please
have
respect
for
my
life."
15
The
LORD's
angelic
messenger
said
to
Elijah,
"Go
down
with
him.
Don't
be
afraid
of
him."
So
he
got
up
and
went
down
with
him
to
the
king.
16
Elijah
said
to
the
king,
"This
is
what
the
LORD
says,
'You
sent
messengers
to
seek
an
oracle
from
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron.
You
must
think
there
is
no
God
in
Israel
from
whom
you
can
seek
an
oracle!
Therefore
you
will
not
leave
the
bed
you
lie
on,
for
you
will
certainly
die.'"
17
He
died
just
as
the
LORD
had
prophesied
through
Elijah.
In
the
second
year
of
the
reign
of
King
Jehoram
son
of
Jehoshaphat
over
Judah,
Ahaziah's
brother
Jehoram
replaced
him
as
king
of
Israel,
because
he
had
no
son.
18
The
rest
of
the
events
of
Ahaziah's
reign,
including
his
accomplishments,
are
recorded
in
the
scroll
called
the
Annals
of
the
Kings
of
Israel.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
ERVEN
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
After
King
Ahab
died,
Moab
broke
away
from
Israel's
rule.
2
One
day
Ahaziah
was
on
the
roof
of
his
house
in
Samaria.
He
fell
down
through
the
wooden
bars
on
top
of
his
house
and
was
badly
hurt.
He
called
messengers
and
told
them,
"Go
to
{the
priests
of}
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron
and
ask
{them}
if
I
will
get
well
from
my
injuries."
3
But
the
Lord's
angel
said
to
Elijah
the
Tishbite,
"King
Ahaziah
has
sent
some
messengers
from
Samaria.
Go
meet
those
men
and
ask
them,
'There
is
a
God
in
Israel,
so
why
are
you
men
going
to
ask
questions
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron?
4
Since
you
did
this,
the
Lord
says:
You
will
not
get
up
from
your
bed.
You
will
die!'"
Then
Elijah
left.
5
When
messengers
came
back
to
Ahaziah,
he
asked
them,
"Why
did
you
come
back
so
soon?"
6
The
messengers
said
to
Ahaziah,
"A
man
came
up
to
meet
us
and
told
us
to
go
back
to
the
king
who
sent
us
and
tell
him
what
the
Lord
says:
'There
is
a
God
in
Israel,
so
why
did
you
send
messengers
to
ask
questions
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron?
Since
you
did
this,
you
will
not
get
up
from
your
bed.
You
will
die!'"
7
Ahaziah
said
to
the
messengers,
"What
did
the
man
look
like
who
met
you
and
told
you
this?"
8
They
answered
Ahaziah,
"This
man
was
wearing
a
hairy
coat
with
a
leather
belt
around
his
waist."
Then
Ahaziah
said,
"That
was
Elijah
the
Tishbite."
9
Ahaziah
sent
a
captain
and
50
men
to
Elijah.
The
captain
went
to
Elijah,
who
was
sitting
on
top
of
a
hill.
The
captain
said
to
Elijah,
"Man
of
God,
the
king
says,
'Come
down!'"
10
Elijah
answered
the
captain
of
50,
"If
I
am
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven
and
destroy
you
and
your
50
men!"
So
fire
came
down
from
heaven
and
destroyed
the
captain
and
his
50
men.
11
Ahaziah
sent
another
captain
with
50
men
to
Elijah.
He
said
to
Elijah,
"Man
of
God,
the
king
says,
'Come
down
quickly!'"
12
Elijah
told
the
captain
and
his
50
men,
"If
I
am
a
man
of
God,
let
fire
come
down
from
heaven
and
destroy
you
and
your
50
men!"
Then
God's
fire
came
down
from
heaven
and
destroyed
the
captain
and
his
50
men.
13
Ahaziah
sent
a
third
captain
with
50
men.
The
third
captain
came
to
Elijah.
He
fell
down
on
his
knees
and
begged
Elijah,
saying
to
him,
"Man
of
God,
I
ask
you,
please
let
my
life
and
the
lives
of
your
50
servants
be
valuable
to
you.
14
Fire
came
down
from
heaven
and
destroyed
the
first
two
captains
and
their
50
men.
But
now,
have
mercy
and
let
us
live!"
15
The
Lord's
angel
said
to
Elijah,
"Go
with
the
captain.
Don't
be
afraid
of
him."
So
Elijah
went
with
the
captain
to
see
King
Ahaziah.
16
Elijah
told
Ahaziah,
"There
is
a
God
in
Israel,
so
why
did
you
send
messengers
to
ask
questions
of
Baal
Zebub,
the
god
of
Ekron?
Since
you
did
this,
you
will
not
get
up
from
your
bed.
You
will
die!"
17
Ahaziah
died,
just
as
the
Lord
said
through
Elijah.
Ahaziah
did
not
have
a
son,
so
Joram
became
the
new
king
after
Ahaziah.
He
began
to
rule
during
the
second
year
that
Jehoram
son
of
Jehoshaphat
was
the
king
of
Judah.
18
The
other
things
that
Ahaziah
did
are
written
in
the
book,
The
History
of
the
Kings
of
Israel.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
MHB
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 3:5
in
LXXRP
2 Kings 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
και
G2532
CONJ
ηθετησεν
G114
V-AAI-3S
μωαβ
N-PRI
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
μετα
G3326
PREP
το
G3588
T-ASN
αποθανειν
G599
V-AAN
αχααβ
N-PRI
2
και
G2532
CONJ
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
οχοζιας
N-NSM
δια
G1223
PREP
του
G3588
T-GSM
δικτυωτου
A-GSM
του
G3588
T-GSM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
υπερωω
G5253
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
τω
G3588
T-DSM
εν
G1722
PREP
σαμαρεια
G4540
N-DSF
και
G2532
CONJ
ηρρωστησεν
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
αγγελους
G32
N-APM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
δευτε
G1205
ADV
και
G2532
CONJ
επιζητησατε
G1934
V-AAD-2P
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
μυιαν
N-ASF
θεον
G2316
N-ASM
ακκαρων
N-PRI
ει
G1487
CONJ
ζησομαι
G2198
V-FMI-1S
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
αρρωστιας
N-GSF
μου
G1473
P-GS
ταυτης
G3778
D-GSF
και
G2532
CONJ
επορευθησαν
G4198
V-API-3P
επερωτησαι
V-AAN
δι
G1223
PREP
αυτου
G846
D-GSM
3
και
G2532
CONJ
αγγελος
G32
N-NSM
κυριου
G2962
N-GSM
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ηλιου
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
θεσβιτην
N-PRI
λεγων
G3004
V-PAPNS
αναστας
G450
V-AAPNS
δευρο
G1204
ADV
εις
G1519
PREP
συναντησιν
G4877
N-ASF
των
G3588
T-GPM
αγγελων
G32
N-GPM
οχοζιου
N-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
σαμαρειας
G4540
N-GSF
και
G2532
CONJ
λαλησεις
G2980
V-FAI-2S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
ει
G1487
CONJ
παρα
G3844
PREP
το
G3588
T-ASN
μη
G3165
ADV
ειναι
G1510
V-PAN
θεον
G2316
N-ASM
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
υμεις
G4771
P-NP
πορευεσθε
G4198
V-PMI-2P
επιζητησαι
G1934
V-AAN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
μυιαν
N-ASF
θεον
G2316
N-ASM
ακκαρων
N-PRI
4
και
G2532
CONJ
ουχ
G3364
ADV
ουτως
G3778
ADV
οτι
G3754
CONJ
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
η
G3588
T-NSF
κλινη
G2825
N-NSF
εφ
G1909
PREP
ης
G3739
R-GSF
ανεβης
G305
V-AAI-2S
εκει
G1563
ADV
ου
G3364
ADV
καταβηση
G2597
V-FMI-2S
απ
G575
PREP
αυτης
G846
D-GSF
οτι
G3754
CONJ
εκει
G1563
ADV
θανατω
G2288
N-DSM
αποθανη
G599
V-AMS-3S
και
G2532
CONJ
επορευθη
G4198
V-API-3S
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
5
και
G2532
CONJ
επεστραφησαν
G1994
V-API-3P
οι
G3588
T-NPM
αγγελοι
G32
N-NPM
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
τι
G5100
I-ASN
οτι
G3754
CONJ
επεστρεψατε
G1994
V-AAI-2P
6
και
G2532
CONJ
ειπαν
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ανηρ
G435
N-NSM
ανεβη
G305
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
συναντησιν
G4877
N-ASF
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ημας
G1473
P-AP
δευτε
G1205
ADV
επιστραφητε
G1994
V-APS-2P
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
αποστειλαντα
G649
V-AAPAS
υμας
G4771
P-AP
και
G2532
CONJ
λαλησατε
G2980
V-AAD-2P
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ει
G1487
ADV
παρα
G3844
PREP
το
G3588
T-ASN
μη
G3165
ADV
ειναι
G1510
V-PAN
θεον
G2316
N-ASM
εν
G1722
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
συ
G4771
P-NS
πορευη
G4198
V-PMS-2S
ζητησαι
G2212
V-AAN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
μυιαν
N-ASF
θεον
G2316
N-ASM
ακκαρων
N-PRI
ουχ
G3364
ADV
ουτως
G3778
ADV
η
G3588
T-NSF
κλινη
G2825
N-NSF
εφ
G1909
PREP
ης
G3739
R-GSF
ανεβης
G305
V-AAI-2S
εκει
G1563
ADV
ου
G3364
ADV
καταβηση
G2597
V-FMI-2S
απ
G575
PREP
αυτης
G846
D-GSF
οτι
G3754
CONJ
θανατω
G2288
N-DSM
αποθανη
G599
V-AMS-3S
7
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτους
G846
D-APM
λεγων
G3004
V-PAPNS
τις
G5100
I-NSF
η
G3588
T-NSF
κρισις
G2920
N-NSF
του
G3588
T-GSM
ανδρος
G435
N-GSM
του
G3588
T-GSM
αναβαντος
G305
V-AAPGS
εις
G1519
PREP
συναντησιν
G4877
N-ASF
υμιν
G4771
P-DP
και
G2532
CONJ
λαλησαντος
G2980
V-AAPGS
προς
G4314
PREP
υμας
G4771
P-AP
τους
G3588
T-APM
λογους
G3056
N-APM
τουτους
G3778
D-APM
8
και
G2532
CONJ
ειπον
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ανηρ
G435
N-NSM
δασυς
A-NSM
και
G2532
CONJ
ζωνην
G2223
N-ASF
δερματινην
G1193
A-ASF
περιεζωσμενος
G4024
V-RPPNS
την
G3588
T-ASF
οσφυν
G3751
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
θεσβιτης
N-NSM
ουτος
G3778
D-NSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
9
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ηγουμενον
G2233
V-PMPAS
πεντηκονταρχον
N-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ανεβη
G305
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ηλιου
N-PRI
εκαθητο
G2521
V-IAI-3S
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
κορυφης
N-GSF
του
G3588
T-GSN
ορους
G3735
N-GSN
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
πεντηκονταρχος
N-NSM
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ανθρωπε
G444
N-VSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
σε
G4771
P-AS
καταβηθι
G2597
V-AAD-2S
10
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
πεντηκονταρχον
N-ASM
και
G2532
CONJ
ει
G1487
CONJ
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
εγω
G1473
P-NS
καταβησεται
G2597
V-FMI-3S
πυρ
G4442
N-ASN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
καταφαγεται
G2719
V-FMI-3S
σε
G4771
P-AS
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
πυρ
G4442
N-ASN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
κατεφαγεν
G2719
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτου
G846
D-GSM
11
και
G2532
CONJ
προσεθετο
G4369
V-AMI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
αλλον
G243
D-ASM
πεντηκονταρχον
N-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ανεβη
G305
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
πεντηκονταρχος
N-NSM
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ανθρωπε
G444
N-VSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ταχεως
G5030
ADV
καταβηθι
G2597
V-AAD-2S
12
και
G2532
CONJ
απεκριθη
V-API-3S
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ει
G1487
CONJ
ανθρωπος
G444
N-NSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
εγω
G1473
P-NS
ειμι
G1510
V-PAI-1S
καταβησεται
G2597
V-FMI-3S
πυρ
G4442
N-ASN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
καταφαγεται
G2719
V-FMI-3S
σε
G4771
P-AS
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
πυρ
G4442
N-ASN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
κατεφαγεν
G2719
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτου
G846
D-GSM
13
και
G2532
CONJ
προσεθετο
G4369
V-AMI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
ετι
G2089
ADV
αποστειλαι
G649
V-AAN
ηγουμενον
G2233
V-PMPAS
πεντηκονταρχον
N-ASM
τριτον
G5154
A-ASM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
ο
G3588
T-NSM
πεντηκονταρχος
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
τριτος
G5154
A-NSM
και
G2532
CONJ
εκαμψεν
G2578
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
γονατα
G1119
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
κατεναντι
ADV
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
εδεηθη
G1210
V-API-3S
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ανθρωπε
G444
N-VSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
εντιμωθητω
V-APD-3S
δη
G1161
PRT
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
των
G3588
T-GPM
δουλων
G1401
N-GPM
σου
G4771
P-GS
τουτων
G3778
D-GPM
των
G3588
T-GPM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
εν
G1722
PREP
οφθαλμοις
G3788
N-DPM
σου
G4771
P-GS
14
ιδου
G2400
INJ
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
πυρ
G4442
N-ASN
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
κατεφαγεν
G2719
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
δυο
G1417
N-NUI
πεντηκονταρχους
N-APM
τους
G3588
T-APM
πρωτους
G4413
A-APMS
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
πεντηκοντα
G4004
N-NUI
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
νυν
G3568
ADV
εντιμωθητω
V-APD-3S
δη
G1161
PRT
η
G3588
T-NSF
ψυχη
G5590
N-NSF
των
G3588
T-GPM
δουλων
G1401
N-GPM
σου
G4771
P-GS
εν
G1722
PREP
οφθαλμοις
G3788
N-DPM
σου
G4771
P-GS
15
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
αγγελος
G32
N-NSM
κυριου
G2962
N-GSM
προς
G4314
PREP
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
καταβηθι
G2597
V-AAD-2S
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
μη
G3165
ADV
φοβηθης
G5399
V-APS-2S
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ανεστη
G450
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
κατεβη
G2597
V-AAI-3S
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
16
και
G2532
CONJ
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
τι
G5100
D-ASN
οτι
G3754
CONJ
απεστειλας
G649
V-AAI-2S
αγγελους
G32
N-APM
ζητησαι
G2212
V-AAN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βααλ
G896
N-PRI
μυιαν
N-ASF
θεον
G2316
N-ASM
ακκαρων
N-PRI
ουχ
G3364
ADV
ουτως
G3778
ADV
η
G3588
T-NSF
κλινη
G2825
N-NSF
εφ
G1909
PREP
ης
G3739
R-GSF
ανεβης
G305
V-AAI-2S
εκει
G1563
ADV
ου
G3364
ADV
καταβηση
G2597
V-FMI-2S
απ
G575
PREP
αυτης
G846
D-GSF
οτι
G3754
CONJ
θανατω
G2288
N-DSM
αποθανη
G599
V-AMS-2S
17
και
G2532
CONJ
απεθανεν
G599
V-AAI-3S
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ρημα
G4487
N-ASN
κυριου
G2962
N-GSM
ο
G3739
R-ASN
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
18
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-NPN
λοιπα
A-NPN
των
G3588
T-GPM
λογων
G3056
N-GPM
οχοζιου
N-GSM
οσα
G3745
A-APN
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
ουκ
G3364
ADV
ιδου
G2400
INJ
ταυτα
G3778
D-NPN
γεγραμμενα
G1125
V-RPPNP
επι
G1909
PREP
βιβλιου
G975
N-GSN
λογων
G3056
N-GPM
των
G3588
T-GPF
ημερων
G2250
N-GPF
τοις
G3588
T-DPM
βασιλευσιν
G935
N-DPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
και
G2532
CONJ
ιωραμ
G2496
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
αχααβ
N-PRI
βασιλευει
G936
V-PAI-3S
επι
G1909
PREP
ισραηλ
G2474
N-PRI
εν
G1722
PREP
σαμαρεια
G4540
N-DSF
ετη
G2094
N-APN
δεκα
G1176
N-NUI
δυο
G1417
N-NUI
εν
G1722
PREP
ετει
G2094
N-DSN
οκτωκαιδεκατω
A-DSN
ιωσαφατ
G2498
N-PRI
βασιλεως
G935
N-GSM
ιουδα
G2448
N-PRI
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
πονηρον
G4190
A-ASN
ενωπιον
G1799
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
πλην
G4133
ADV
ουχ
G3364
ADV
ως
G3739
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αδελφοι
G80
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
ουδε
G3761
CONJ
ως
G3739
CONJ
η
G3588
T-NSF
μητηρ
G3384
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
απεστησεν
V-AAI-3S
τας
G3588
T-APF
στηλας
N-APF
του
G3588
T-GSM
βααλ
G896
N-PRI
ας
G3739
R-APF
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
συνετριψεν
G4937
V-AAI-3S
αυτας
G846
D-APF
πλην
G4133
ADV
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
αμαρτιαις
G266
N-DPF
οικου
G3624
N-GSM
ιεροβοαμ
N-PRI
ος
G3739
R-NSM
εξημαρτεν
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκολληθη
G2853
V-API-3S
ουκ
G3364
ADV
απεστη
V-AAI-3S
απ
G575
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εθυμωθη
G2373
V-API-3S
οργη
G3709
N-DSF
κυριος
G2962
N-NSM
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
οικον
G3624
N-ASM
αχααβ
N-PRI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Tamil Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear