Bible Versions
Bible Books

2 Samuel 13:23 (ALEP) ALEPPO CODEX

Bible Language Interlinear: 2samuel 13 : 23



  • vnumber="23">



  • css="font-weight:bold">

  • כג



  • ויהי

  • לשנתים

  • ימים

  • ויהיו
    wyhyw
  • גזזים

  • לאבשלום

  • בבעל

  • חצור

  • אשר
    'שr
  • עם
    'm
  • אפרים

  • ויקרא
    wyqr'
  • אבשלום

  • לכל

  • בני
    bny
  • המלך



  • And

  • it

  • came

  • to

  • pass

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • after

  • two

  • full

  • years

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • ,

  • that

  • Absalom

    H53
    H53
    אֲבִישָׁלוֹם
    ʼĂbîyshâlôwm / ab-ee-shaw-lome`
    Source:or (shortened) אַבְשָׁלוֹם
    Meaning: from H1 and H7965; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite
    Usage: Abishalom, Absalom.
    POS :n-pr-m
  • had

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • sheepshearers

    H1494
    H1494
    גָּזַז
    gazâz / gaw-zaz`
    Source:a primitive root (akin to H1468)
    Meaning: to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy
    Usage: cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er).
    POS :v
  • in

  • Baal

    H1178
    H1178
    בַּעַל חָצוֹר
    Baʻal Châtsôwr / bah`-al khaw-tsore`
    Source:from H1167 and a modification of H2691
    Meaning: possessor of a village; Baal-Chatsor, a place in Palestine
    Usage: Baal-hazor.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • hazor

  • ,

  • which

    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • [

  • is

  • ]

  • beside

    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP
  • Ephraim

    H669
    H669
    אֶפְרַיִם
    ʼEphrayim / ef-rah`-yim
    Source:dual of masculine form of H672
    Meaning: double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Ephraim, Ephraimites.
    POS :n-pr-m
  • :

  • and

  • Absalom

    H53
    H53
    אֲבִישָׁלוֹם
    ʼĂbîyshâlôwm / ab-ee-shaw-lome`
    Source:or (shortened) אַבְשָׁלוֹם
    Meaning: from H1 and H7965; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite
    Usage: Abishalom, Absalom.
    POS :n-pr-m
  • invited

    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    L-CMS
  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • sons

  • .

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • לִשְׁנָתַיִם
    lisnaathayim
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • יָמִים
    yaamiim
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    NMP
  • וַיִּהְיוּ
    wayihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • גֹזְזִים
    gozziim
    H1494
    H1494
    גָּזַז
    gazâz / gaw-zaz`
    Source:a primitive root (akin to H1468)
    Meaning: to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy
    Usage: cut off (down), poll, shave, (sheep-) shear(-er).
    POS :v
  • לְאַבְשָׁלוֹם
    l'absaalwom
    H53
    H53
    אֲבִישָׁלוֹם
    ʼĂbîyshâlôwm / ab-ee-shaw-lome`
    Source:or (shortened) אַבְשָׁלוֹם
    Meaning: from H1 and H7965; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite
    Usage: Abishalom, Absalom.
    POS :n-pr-m
  • בְּבַעַל
    bba'al
    CPUN
  • חָצוֹר
    chaatzwor
    H1178
    H1178
    בַּעַל חָצוֹר
    Baʻal Châtsôwr / bah`-al khaw-tsore`
    Source:from H1167 and a modification of H2691
    Meaning: possessor of a village; Baal-Chatsor, a place in Palestine
    Usage: Baal-hazor.
    POS :n-pr-loc
  • אֲשֶׁר
    'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • עִם
    'im
    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶפְרָיִם
    'eepraayim
    H669
    H669
    אֶפְרַיִם
    ʼEphrayim / ef-rah`-yim
    Source:dual of masculine form of H672
    Meaning: double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Ephraim, Ephraimites.
    POS :n-pr-m
  • וַיִּקְרָא
    wayiqraa'
    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • אַבְשָׁלוֹם
    'absaalwom
    H53
    H53
    אֲבִישָׁלוֹם
    ʼĂbîyshâlôwm / ab-ee-shaw-lome`
    Source:or (shortened) אַבְשָׁלוֹם
    Meaning: from H1 and H7965; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite
    Usage: Abishalom, Absalom.
    POS :n-pr-m
  • לְכָל
    lkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    L-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • הַמֶּלֶךְ
    hameeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×