Bible Versions
Bible Books

Daniel 6:26 (BHS) BIBLIA HEBRAICA - Leningrad Codices

Bible Language Interlinear: Daniel 6 : 26

  • בֵּאדַיִן
    be'dayin
  • דָּרְיָוֶשׁ
    daaryaawees
  • מַלְכָּא
    malkaa'
  • כְּתַב
    kthab
  • לְכָל־עַמְמַיָּא

  • אֻמַיָּא
    'umayaa'
  • וְלִשָּׁנַיָּא

  • דִּי־דָאֲרִין

  • בְּכָל־אַרְעָא

  • שְׁלָמְכוֹן
    slaamkwon
  • יִשְׂגֵּא
    yishge'
  • ׃
    ׃
  • I

  • make

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • a

  • decree

    H2942
    H2942
    טְעֵם
    ṭᵉʻêm / teh-ame`
    Source:(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
    Meaning: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
    Usage: chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
    POS :n-m
  • ,

  • That

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • in

  • every

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • dominion

    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • of

  • my

  • kingdom

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • men

  • tremble

    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • and

  • fear

    H1763
    H1763
    דְּחַל
    dᵉchal / deh-khal`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2119
    Meaning: to slink, i.e. (by implication) to fear, or (causatively) be formidable
    Usage: make afraid, dreadful, fear, terrible.
    POS :v
  • before

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • the

  • God

    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • of

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • Daniel

    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • :

  • for

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • he

    H1932
    H1932
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:(Aramaic) or (feminine) הִיא
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1931
    Usage: × are, it, this.
    POS :p
  • [

  • is

  • ]

  • the

  • living

    H2417
    H2417
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:(Aramaic) from H2418
    Meaning: alive; also (as noun in plural) life
    Usage: life, that liveth, living.
    POS :a
  • God

    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • steadfast

    H7011
    H7011
    קַיָּם
    qayâm / kah-yawm`
    Source:(Aramaic) from H6966
    Meaning: permanent (as rising firmly)
    Usage: stedfast, sure.
    POS :a
  • forever

    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • his

  • kingdom

    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • [

  • that

  • ]

  • which

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • shall

  • not

    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • be

  • destroyed

    H2255
    H2255
    חֲבַל
    chăbal / khab-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2254
    Meaning: to ruin
    Usage: destroy, hurt.
    POS :v
  • ,

  • and

  • his

  • dominion

    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • [

  • even

  • ]

  • unto

    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • the

  • end

    H5491
    H5491
    סוֹף
    çôwph / sofe
    Source:(Aramaic) corresponding to H5490
    Meaning:
    Usage: end.
    POS :n-m
  • .

  • מִן
    min
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • קֳדָמַי
    qodaamay
    H6925
    H6925
    קֳדָם
    qŏdâm / kod-awm`
    Source:(Aramaic) or קְדָם
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before
    Usage: before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
    POS :prep
  • שִׂים
    shiim
    H7761
    H7761
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:(Aramaic) corresponding to H7760
    Meaning:
    Usage: command, give, lay, make, name, regard, set.
    POS :v
  • טְעֵם
    t'em
    H2942
    H2942
    טְעֵם
    ṭᵉʻêm / teh-ame`
    Source:(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
    Meaning: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
    Usage: chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
    POS :n-m
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ׀
    ׀
    CPUN
  • בְּכָל
    bkaal
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁלְטָן
    saaltaan
    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • מַלְכוּתִי
    malkwthii
    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • לֶהֱוֺן
    leehewֺn
    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • זאעין
    z''yn
    H2112
    H2112
    זוּעַ
    zûwaʻ / zoo`-ah
    Source:(Aramaic) corresponding to H2111
    Meaning: to shake (with fear)
    Usage: tremble.
    POS :v
  • וְדָחֲלִין
    wdaachaliin
    H1763
    H1763
    דְּחַל
    dᵉchal / deh-khal`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2119
    Meaning: to slink, i.e. (by implication) to fear, or (causatively) be formidable
    Usage: make afraid, dreadful, fear, terrible.
    POS :v
  • מִן
    min
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • קֳדָם
    qodaam
    H6925
    H6925
    קֳדָם
    qŏdâm / kod-awm`
    Source:(Aramaic) or קְדָם
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before
    Usage: before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
    POS :prep
  • אֱלָהֵהּ
    'elaahee
    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • דָנִיֵּאל
    daaniye'l
    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • הוּא
    huu'
    H1932
    H1932
    הוּא
    hûwʼ / hoo
    Source:(Aramaic) or (feminine) הִיא
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1931
    Usage: × are, it, this.
    POS :p
  • ׀
    ׀
    CPUN
  • אֱלָהָא
    'elaahaa'
    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • חַיָּא
    chayaa'
    H2417
    H2417
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:(Aramaic) from H2418
    Meaning: alive; also (as noun in plural) life
    Usage: life, that liveth, living.
    POS :a
  • וְקַיָּם
    wqayaam
    H7011
    H7011
    קַיָּם
    qayâm / kah-yawm`
    Source:(Aramaic) from H6966
    Meaning: permanent (as rising firmly)
    Usage: stedfast, sure.
    POS :a
  • לְעָלְמִין
    l'aalmiin
    H5957
    H5957
    עָלַם
    ʻâlam / aw-lam`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5769
    Meaning: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
    Usage: for (n-)ever (lasting), old.
    POS :n-m
  • וּמַלְכוּתֵהּ
    wmalkwtheh
    H4437
    H4437
    מַלְכוּ
    malkûw / mal-koo`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4438
    Meaning: dominion (abstractly or concretely)
    Usage: kingdom, kingly, realm, reign.
    POS :n-f
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • לָא
    laa'
    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • תִתְחַבַּל
    thithchabal
    H2255
    H2255
    חֲבַל
    chăbal / khab-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2254
    Meaning: to ruin
    Usage: destroy, hurt.
    POS :v
  • וְשָׁלְטָנֵהּ
    wsaaltaaneh
    H7985
    H7985
    שׇׁלְטָן
    sholṭân / shol-tawn`
    Source:(Aramaic) from H7981
    Meaning: empire (abstractly or concretely)
    Usage: dominion.
    POS :n-m
  • עַד
    'ad
    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • ־
    ־
    CPUN
  • סוֹפָא
    swopaa'
    H5491
    H5491
    סוֹף
    çôwph / sofe
    Source:(Aramaic) corresponding to H5490
    Meaning:
    Usage: end.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×