Bible Books

:
-

Bible Language Interlinear: Psalms 57 : 0

  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    谞指爪址讞
    n芒tsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • ,

  • Al

    H516
    H516
    讗址诇 转旨址砖讈职讞值转
    始Al tashch锚th / al tash-kayth`
    Source:from H408 and H7843
    Meaning: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
    Usage: Al-taschith.
    POS :n-m
  • -

  • taschith

  • ,

  • Michtam

    H4387
    H4387
    诪执讻职转旨指诐
    mikt芒m / mik-tawm`
    Source:from H3799
    Meaning: an engraving, i.e. (techn.) a poem
    Usage: Michtam.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • David

    H1732
    H1732
    讚旨指讜执讚
    D芒vid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: 讚旨指讜执讬讚; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • when

  • he

  • fled

    H1272
    H1272
    讘旨指专址讞
    b芒rach / baw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly
    Usage: chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
    POS :v
  • from

    M-CMP
  • Saul

    H7586
    H7586
    砖讈指讗讜旨诇
    Sh芒始没wl / shaw-ool`
    Source:passive participle of H7592
    Meaning: asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites
    Usage: Saul, Shaul.
    POS :n-pr-m
  • in

  • the

  • cave

    H4631
    H4631
    诪职注指专指讛
    m岬壥幻芒h / meh-aw-raw`
    Source:from H5783
    Meaning: a cavern (as dark)
    Usage: cave, den, hole.
    POS :n-f
  • .

  • Be

  • merciful

    H2603
    H2603
    讞指谞址谉
    ch芒nan / khaw-nan`
    Source:a primitive root (compare H2583)
    Meaning: properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
    Usage: beseech, 脳 fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, 脳 very.
    POS :v
  • unto

  • me

  • ,

  • O

  • God

    H430
    H430
    讗直诇止讛执讬诐
    始臅l么h卯ym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, 脳 exceeding, God (gods) (-dess, -ly), 脳 (very) great, judges, 脳 mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • ,

  • be

  • merciful

    H2603
    H2603
    讞指谞址谉
    ch芒nan / khaw-nan`
    Source:a primitive root (compare H2583)
    Meaning: properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
    Usage: beseech, 脳 fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, 脳 very.
    POS :v
  • unto

  • me

  • :

  • for

    H3588
    H3588
    讻旨执讬
    k卯y / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
  • my

  • soul

    H5315
    H5315
    谞侄驻侄砖讈
    nephesh / neh`-fesh
    Source:from H5314
    Meaning: properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
    Usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, 脳 dead(-ly), desire, 脳 (dis-) contented, 脳 fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, 脳 jeopardy of) life (脳 in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (脳 she) will, 脳 would have it.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • trusteth

    H2620
    H2620
    讞指住指讛
    ch芒莽芒h / khaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in
    Usage: have hope, make refuge, (put) trust.
    POS :v
  • in

  • thee

  • :

  • yea

  • ,

  • in

  • the

  • shadow

    H6738
    H6738
    爪值诇
    ts锚l / tsale
    Source:from H6751
    Meaning: shade, whether literal or figurative
    Usage: defence, shade(-ow).
    POS :n-m
  • of

  • thy

  • wings

    H3671
    H3671
    讻旨指谞指祝
    k芒n芒ph / kaw-nawf`
    Source:from H3670
    Meaning: an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
    Usage: bird, border, corner, end, feather(-ed), 脳 flying, (one an-) other, overspreading, 脳 quarters, skirt, 脳 sort, uttermost part, wing(-ed).
    POS :n-f
  • will

  • I

  • make

  • my

  • refuge

    H2620
    H2620
    讞指住指讛
    ch芒莽芒h / khaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in
    Usage: have hope, make refuge, (put) trust.
    POS :v
  • ,

  • until

    H5704
    H5704
    注址讚
    驶ad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
  • [

  • these

  • ]

  • calamities

    H1942
    H1942
    讛址讜旨指讛
    havv芒h / hav-vaw`
    Source:from H1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon
    Meaning: by implication, of falling); desire; also ruin
    Usage: calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.
    POS :n-f
    NFP
  • be

  • overpast

    H5674
    H5674
    注指讘址专
    驶芒bar / aw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
    Usage: alienate, alter, 脳 at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, 脳 speedily, 脳 sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
    POS :v
    VQY3MS
  • .

  • 诇址诪职谞址爪旨值讞址
    lamnatzecha
    H5329
    H5329
    谞指爪址讞
    n芒tsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
    LD-VPPMS
  • 讗址诇
    'al
    H516
    H516
    讗址诇 转旨址砖讈职讞值转
    始Al tashch锚th / al tash-kayth`
    Source:from H408 and H7843
    Meaning: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
    Usage: Al-taschith.
    POS :n-m
    NADV


  • MQAF
  • 转旨址砖讈职讞值转
    thascheth
    H516
    H516
    讗址诇 转旨址砖讈职讞值转
    始Al tashch锚th / al tash-kayth`
    Source:from H408 and H7843
    Meaning: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
    Usage: Al-taschith.
    POS :n-m
    VHJ2MS
  • 诇职讚指讜执讚
    ldaawid
    H1732
    H1732
    讚旨指讜执讚
    D芒vid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: 讚旨指讜执讬讚; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    L-EMS
  • 诪执讻职转旨指诐
    mikthaam
    H4387
    H4387
    诪执讻职转旨指诐
    mikt芒m / mik-tawm`
    Source:from H3799
    Meaning: an engraving, i.e. (techn.) a poem
    Usage: Michtam.
    POS :n-m
    NMS
  • 讘旨职讘指专职讞讜止
    bbaarchwo
    H1272
    H1272
    讘旨指专址讞
    b芒rach / baw-rakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly
    Usage: chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
    POS :v
    B-VQFC-3MS
  • 诪执驻旨职谞值讬
    mipnei
    H6440
    H6440
    驻旨指谞执讬诐
    p芒n卯ym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun 驻旨指谞侄讛
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, 脳 as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, 脳 him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), 脳 me, meet, 脳 more than, mouth, of, off, (of) old (time), 脳 on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, 脳 shewbread, sight, state, straight, street, 脳 thee, 脳 them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), 脳 ye, 脳 you.
    POS :n-m
    M-CMP


  • MQAF
  • 砖讈指讗讜旨诇
    saa'uul
    H7586
    H7586
    砖讈指讗讜旨诇
    Sh芒始没wl / shaw-ool`
    Source:passive participle of H7592
    Meaning: asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites
    Usage: Saul, Shaul.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • 讘旨址诪旨职注指专指讛
    bam'aaraa
    H4631
    H4631
    诪职注指专指讛
    m岬壥幻芒h / meh-aw-raw`
    Source:from H5783
    Meaning: a cavern (as dark)
    Usage: cave, den, hole.
    POS :n-f
    BD-NFS


  • SOFA
  • 讞指谞旨值谞执讬
    chaanenii
    H2603
    H2603
    讞指谞址谉
    ch芒nan / khaw-nan`
    Source:a primitive root (compare H2583)
    Meaning: properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
    Usage: beseech, 脳 fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, 脳 very.
    POS :v
    VQI2MS-1MS
  • 讗直诇止讛执讬诐
    'elohiim
    H430
    H430
    讗直诇止讛执讬诐
    始臅l么h卯ym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, 脳 exceeding, God (gods) (-dess, -ly), 脳 (very) great, judges, 脳 mighty.
    POS :n-m
    EDP


  • PSEQ
  • 讞指谞旨值谞执讬
    chaanenii
    H2603
    H2603
    讞指谞址谉
    ch芒nan / khaw-nan`
    Source:a primitive root (compare H2583)
    Meaning: properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
    Usage: beseech, 脳 fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give, grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon), have pity upon, pray, make supplication, 脳 very.
    POS :v
    VQI2MS-1MS
  • 讻旨执讬
    kiy
    H3588
    H3588
    讻旨执讬
    k卯y / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • 讘职讱指
    bkaa
    B-HPRO-2MS
  • 讞指住指讬指
    chaasaayaa
    H2620
    H2620
    讞指住指讛
    ch芒莽芒h / khaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in
    Usage: have hope, make refuge, (put) trust.
    POS :v
    VQQ3FS
  • 谞址驻职砖讈执讬
    napsii
    H5315
    H5315
    谞侄驻侄砖讈
    nephesh / neh`-fesh
    Source:from H5314
    Meaning: properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
    Usage: any, appetite, beast, body, breath, creature, 脳 dead(-ly), desire, 脳 (dis-) contented, 脳 fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, 脳 jeopardy of) life (脳 in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (脳 she) will, 脳 would have it.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • 讜旨讘职爪值诇
    wbtzel
    H6738
    H6738
    爪值诇
    ts锚l / tsale
    Source:from H6751
    Meaning: shade, whether literal or figurative
    Usage: defence, shade(-ow).
    POS :n-m
    WB-CMS


  • MQAF
  • 讻旨职谞指驻侄讬讱指
    knaapeikaa
    H3671
    H3671
    讻旨指谞指祝
    k芒n芒ph / kaw-nawf`
    Source:from H3670
    Meaning: an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bedclothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle
    Usage: bird, border, corner, end, feather(-ed), 脳 flying, (one an-) other, overspreading, 脳 quarters, skirt, 脳 sort, uttermost part, wing(-ed).
    POS :n-f
    CFP-2MS
  • 讗侄讞职住侄讛
    'eechsee
    H2620
    H2620
    讞指住指讛
    ch芒莽芒h / khaw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in
    Usage: have hope, make refuge, (put) trust.
    POS :v
    VQY1MS
  • 注址讚
    'ad
    H5704
    H5704
    注址讚
    驶ad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • 讬址注植讘止专
    ya'abor
    H5674
    H5674
    注指讘址专
    驶芒bar / aw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
    Usage: alienate, alter, 脳 at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, 脳 speedily, 脳 sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
    POS :v
    VQY3MS
  • 讛址讜旨讜止转
    hawwoth
    H1942
    H1942
    讛址讜旨指讛
    havv芒h / hav-vaw`
    Source:from H1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon
    Meaning: by implication, of falling); desire; also ruin
    Usage: calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.
    POS :n-f
    NFP


  • SOFA
Copy Rights 漏 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×