Bible Books

:

Bible Language Interlinear: exodus 6 : 23

  • எலிசபாளை
    elichapaalai
  • ஆரோன்
    aaroon
  • மணந்தான்
    mananthaan
  • .

  • எலிசபா
    elichapaa
  • (

  • அம்மினதாபின்
    amminathaapin
  • மகளும்
    makalum
  • ,

  • நகசோனின்
    nakachoonin
  • சகோதரியுமாவாள்
    chakoothariyumaavaal
  • .

  • )

  • ஆரோனும்
    aaroonum
  • எலிசபாளும்
    elichapaalum
  • நாதாப்
    naathaap
  • ,

  • அபியூ
    apiyuu
  • ,

  • எலெயாசார்
    eleyaachaar
  • ,

  • இத்தாமார்
    iththaamaar
  • ஆகியோரைப்
    aakiyooraip
  • பெற்றனர்
    perranar
  • .

  • And

  • Aaron

    H175
    H175
    אַהֲרוֹן
    ʼAhărôwn / a-har-one`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Aharon, the brother of Moses
    Usage: Aaron.
    POS :n-pr-m
  • took

    H3947
    H3947
    לָקַח
    lâqach / law-kakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to take (in the widest variety of applications)
    Usage: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • him

  • Elisheba

    H472
    H472
    אֱלִישֶׁבַע
    ʼĔlîyshebaʻ / el-ee-sheh`-bah
    Source:from H410 and H7651 (in the sense of H7650)
    Meaning: God of (the) oath; Elisheba, the wife of Aaron
    Usage: Elisheba.
    POS :n-pr-f
  • ,

  • daughter

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • of

  • Amminadab

    H5992
    H5992
    עַמִּינָדָב
    ʻAmmîynâdâb / am-mee-naw-dawb`
    Source:from H5971 and H5068
    Meaning: people of liberality; Amminadab, the name of four Israelites
    Usage: Amminadab.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • sister

    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
  • of

  • Naashon

    H5177
    H5177
    נַחְשׁוֹן
    Nachshôwn / nakh-shone`
    Source:from H5172
    Meaning: enchanter; Nachshon, an Israelite
    Usage: Naashon, Nahshon.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • to

  • wife

    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    L-NFS
  • ;

  • and

  • she

  • bore

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • him

  • Nadab

    H5070
    H5070
    נָדָב
    Nâdâb / naw-dawb`
    Source:from H5068
    Meaning: liberal; Nadab, the name of four Israelites
    Usage: Nadab.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Abihu

    H30
    H30
    אֲבִיהוּא
    ʼĂbîyhûwʼ / ab-ee-hoo`
    Source:from H1 and H1931
    Meaning: father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Abihu, a son of Aaron
    Usage: Abihu.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Eleazar

    H499
    H499
    אֶלְעָזָר
    ʼElʻâzâr / el-aw-zawr`
    Source:from H410 and H5826
    Meaning: God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites
    Usage: Eleazar.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Ithamar

    H385
    H385
    אִיתָמָר
    ʼÎythâmâr / eeth-aw-mawr`
    Source:from H339 and H8558
    Meaning: coast of the palm-tree; Ithamar, a son of Aaron
    Usage: Ithamar.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַיִּקַּח
    wayiqach
    H3947
    H3947
    לָקַח
    lâqach / law-kakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to take (in the widest variety of applications)
    Usage: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • אַהֲרֹן
    'aharon
    H175
    H175
    אַהֲרוֹן
    ʼAhărôwn / a-har-one`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Aharon, the brother of Moses
    Usage: Aaron.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • אֱלִישֶׁבַע
    'eliiseeba'
    H472
    H472
    אֱלִישֶׁבַע
    ʼĔlîyshebaʻ / el-ee-sheh`-bah
    Source:from H410 and H7651 (in the sense of H7650)
    Meaning: God of (the) oath; Elisheba, the wife of Aaron
    Usage: Elisheba.
    POS :n-pr-f
    EFS
  • בַּת
    bath
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • ־

    MQAF
  • עַמִּינָדָב
    'amiynaadaab
    H5992
    H5992
    עַמִּינָדָב
    ʻAmmîynâdâb / am-mee-naw-dawb`
    Source:from H5971 and H5068
    Meaning: people of liberality; Amminadab, the name of four Israelites
    Usage: Amminadab.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֲחוֹת
    'achwoth
    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
    CFS
  • נַחְשׁוֹן
    nachswon
    H5177
    H5177
    נַחְשׁוֹן
    Nachshôwn / nakh-shone`
    Source:from H5172
    Meaning: enchanter; Nachshon, an Israelite
    Usage: Naashon, Nahshon.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • לוֹ
    lwo
    L-HPRO-3MS
  • לְאִשָּׁה
    l'isaah
    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    L-NFS
  • וַתֵּלֶד
    watheleed
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VQY3FS
  • לוֹ
    lwo
    L-HPRO-3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • נָדָב
    naadaab
    H5070
    H5070
    נָדָב
    Nâdâb / naw-dawb`
    Source:from H5068
    Meaning: liberal; Nadab, the name of four Israelites
    Usage: Nadab.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • אֲבִיהוּא
    'abiihuu'
    H30
    H30
    אֲבִיהוּא
    ʼĂbîyhûwʼ / ab-ee-hoo`
    Source:from H1 and H1931
    Meaning: father (i.e. worshipper) of Him (i.e. God); Abihu, a son of Aaron
    Usage: Abihu.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • אֶלְעָזָר
    'eel'aazaar
    H499
    H499
    אֶלְעָזָר
    ʼElʻâzâr / el-aw-zawr`
    Source:from H410 and H5826
    Meaning: God (is) helper; Elazar, the name of seven Israelites
    Usage: Eleazar.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • אִיתָמָר
    'iithaamaar
    H385
    H385
    אִיתָמָר
    ʼÎythâmâr / eeth-aw-mawr`
    Source:from H339 and H8558
    Meaning: coast of the palm-tree; Ithamar, a son of Aaron
    Usage: Ithamar.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×