Bible Books

:

Bible Language Interlinear: 1chronicles 27 : 28

  • పడమటి
    paidamaiti
  • కొండల
    koamidala
  • ప్రాంతంలో
    praaamtaamloo
  • ఒలీవ
    oliiva
  • చెట్ల
    seitla
  • ,

  • మేడి
    meeidi
  • చెట్ల
    seitla
  • పరిరక్షణ
    parirakshana
  • ,

  • నిర్వహణ
    nirvahana
  • బాధ్యత
    baadhyata
  • బయల్

  • హనాను
    hanaanu
  • వహించాడు
    vahiamsaaidu
  • .

  • బయల్

  • హనాను
    hanaanu
  • గెదేరీయుడు
    gedeeriiyuidu
  • .

  • ఒలీవ
    oliiva
  • నూనె
    nuune
  • నిల్వల

  • మీద
    miida
  • అధికారి
    adhikaari
  • యోవాషు
    yoovaashu
  • .

  • And

  • over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • the

  • olive

  • trees

    H2132
    H2132
    זַיִת
    zayith / zay`-yith
    Source:probably from an unused root (akin to H2099)
    Meaning: an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry
    Usage: olive (tree, -yard), Olivet.
    POS :n-m
  • and

  • the

  • sycamore

  • trees

    H8256
    H8256
    שִׁקְמָה
    shiqmâh / shik-maw`
    Source:or (feminine) שִׁקְמָה
    Meaning: of uncertain derivation; a sycamore (usually the tree)
    Usage: sycamore (fruit, tree).
    POS :n-f
  • that

    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • [

  • were

  • ]

  • in

  • the

  • low

  • plains

    H8219
    H8219
    שְׁפֵלָה
    shᵉphêlâh / shef-ay-law`
    Source:from H8213
    Meaning: Lowland, i.e. (with the article) the maritime slope of Palestine
    Usage: low country, (low) plain, vale(-ley).
    POS :n-f
  • [

  • was

  • ]

  • Baal

    H1177
    H1177
    בַּעַל חָנָן
    Baʻal Chânân / bah`-al khaw-nawn`
    Source:from H1167 and H2603
    Meaning: possessor of grace; Baal-Chanan, the name of an Edomite, also of an Israelite
    Usage: Baal-hanan.
    POS :n-pr-m
  • -

  • hanan

  • the

  • Gederite

    H1451
    H1451
    גְּדֵרִי
    Gᵉdêrîy / ghed-ay-ree`
    Source:patrial from H1445
    Meaning: a Gederite, or inhabitant of Geder
    Usage: Gederite.
    POS :a
  • :

  • and

  • over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • the

  • cellars

    H214
    H214
    אוֹצָר
    ʼôwtsâr / o-tsaw`
    Source:from H686
    Meaning: a depository
    Usage: armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • oil

    H8081
    H8081
    שֶׁמֶן
    shemen / sheh`-men
    Source:from H8080
    Meaning: grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness
    Usage: anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine.
    POS :n-m
  • [

  • was

  • ]

  • Joash

    H3135
    H3135
    יוֹעָשׁ
    Yôwʻâsh / yo-awsh`
    Source:from H3068 and H5789
    Meaning: Jehovahhastened; Joash, the name of two Israelites
    Usage: Joash.
    POS :n-pr-m
  • :

  • וְעַל
    w'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • ־

    MQAF
  • הַזֵּיתִים
    hazeythiim
    H2132
    H2132
    זַיִת
    zayith / zay`-yith
    Source:probably from an unused root (akin to H2099)
    Meaning: an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry
    Usage: olive (tree, -yard), Olivet.
    POS :n-m
    D-NMP
  • וְהַשִּׁקְמִים
    whasiqmiim
    H8256
    H8256
    שִׁקְמָה
    shiqmâh / shik-maw`
    Source:or (feminine) שִׁקְמָה
    Meaning: of uncertain derivation; a sycamore (usually the tree)
    Usage: sycamore (fruit, tree).
    POS :n-f
    WD-NFP
  • אֲשֶׁר
    'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • בַּשְּׁפֵלָה
    baspelaa
    H8219
    H8219
    שְׁפֵלָה
    shᵉphêlâh / shef-ay-law`
    Source:from H8213
    Meaning: Lowland, i.e. (with the article) the maritime slope of Palestine
    Usage: low country, (low) plain, vale(-ley).
    POS :n-f
    BD-NFS
  • בַּעַל
    ba'al
    CPUN
  • חָנָן
    chaanaan
    H1177
    H1177
    בַּעַל חָנָן
    Baʻal Chânân / bah`-al khaw-nawn`
    Source:from H1167 and H2603
    Meaning: possessor of grace; Baal-Chanan, the name of an Edomite, also of an Israelite
    Usage: Baal-hanan.
    POS :n-pr-m
    LMS
  • הַגְּדֵרִי
    hagderii
    H1451
    H1451
    גְּדֵרִי
    Gᵉdêrîy / ghed-ay-ree`
    Source:patrial from H1445
    Meaning: a Gederite, or inhabitant of Geder
    Usage: Gederite.
    POS :a
    D-EMS
  • ס
    s
    SEND
  • וְעַל
    w'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • ־

    MQAF
  • אֹצְרוֹת
    'otzrwoth
    H214
    H214
    אוֹצָר
    ʼôwtsâr / o-tsaw`
    Source:from H686
    Meaning: a depository
    Usage: armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).
    POS :n-m
    CMP
  • הַשֶּׁמֶן
    haseemeen
    H8081
    H8081
    שֶׁמֶן
    shemen / sheh`-men
    Source:from H8080
    Meaning: grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness
    Usage: anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine.
    POS :n-m
    D-NMS
  • יוֹעָשׁ

    H3135
    H3135
    יוֹעָשׁ
    Yôwʻâsh / yo-awsh`
    Source:from H3068 and H5789
    Meaning: Jehovahhastened; Joash, the name of two Israelites
    Usage: Joash.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
  • ס
    s
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×