Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 12:1
Acts 12:2
Acts 12:3
Acts 12:4
Acts 12:5
Acts 12:6
Acts 12:7
Acts 12:8
Acts 12:9
Acts 12:10
Acts 12:11
Acts 12:12
Acts 12:13
Acts 12:14
Acts 12:15
Acts 12:16
Acts 12:17
Acts 12:18
Acts 12:19
Acts 12:20
Acts 12:21
Acts 12:22
Acts 12:23
Acts 12:24
Acts 12:25
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Acts 12:13
(GNTERP)
Textus Receptus Greek New Testament
Bible Language Interlinear: Acts 12 : 13
κρουσα
ντος
kroysantos
G2925
G2925
κρούω
kroúō / kroo'-o
Source:
apparently a primary verb
Meaning:
to rap
Usage:
knock.
POS
:
V-AAP-GSM
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
πετρου
petroy
G4074
G4074
Πέτρος
Pétros / pet'-ros
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle
Usage:
Peter, rock.
POS
:
N-GSM
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
θυραν
thyran
G2374
G2374
θύρα
thýra / thoo'-rah
Source:
apparently a primary word (compare door)
Meaning:
a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively)
Usage:
door, gate.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
πυλωνο
ς
pylonos
G4440
G4440
πυλών
pylṓn / poo-lone'
Source:
from G4439
Meaning:
a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule
Usage:
gate, porch.
POS
:
N-GSM
προσηλθεν
prosilthen
G4334
G4334
προσέρχομαι
prosérchomai / pros-er'-khom-ahee
Source:
from G4314 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
Usage:
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
POS
:
V-2AAI-3S
παιδισκη
paidiski
G3814
G3814
παιδίσκη
paidískē / pahee-dis'-kay
Source:
feminine diminutive of G3816
Meaning:
a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
Usage:
bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
POS
:
N-NSF
υπακουσα
ι
ypakoysai
G5219
G5219
ὑπακούω
hypakoúō / hoop-ak-oo'-o
Source:
from G5259 and G191
Meaning:
to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority
Usage:
hearken, be obedient to, obey.
POS
:
V-AAN
ονοματ
ι
onomati
G3686
G3686
ὄνομα
ónoma / on'-om-ah
Source:
from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
Meaning:
a name (literally or figuratively) (authority, character)
Usage:
called, (+ sur-)name(-d).
POS
:
N-DSN
ροδη
rodi
G4498
G4498
Ῥόδη
Rhódē / hrod'-ay
Source:
probably for rhode (a rose)
Meaning:
Rode, a servant girl
Usage:
Rhoda.
POS
:
N-NSF
And
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
as
Peter
G4074
G4074
Πέτρος
Pétros / pet'-ros
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle
Usage:
Peter, rock.
POS
:
N-GSM
knocked
G2925
G2925
κρούω
kroúō / kroo'-o
Source:
apparently a primary verb
Meaning:
to rap
Usage:
knock.
POS
:
V-AAP-GSM
at
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
door
G2374
G2374
θύρα
thýra / thoo'-rah
Source:
apparently a primary word (compare door)
Meaning:
a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively)
Usage:
door, gate.
POS
:
N-ASF
of
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
gate
G4440
G4440
πυλών
pylṓn / poo-lone'
Source:
from G4439
Meaning:
a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule
Usage:
gate, porch.
POS
:
N-GSM
,
a
damsel
G3814
G3814
παιδίσκη
paidískē / pahee-dis'-kay
Source:
feminine diminutive of G3816
Meaning:
a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
Usage:
bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
POS
:
N-NSF
came
G4334
G4334
προσέρχομαι
prosérchomai / pros-er'-khom-ahee
Source:
from G4314 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
Usage:
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
POS
:
V-2AAI-3S
to
hearken
G5219
G5219
ὑπακούω
hypakoúō / hoop-ak-oo'-o
Source:
from G5259 and G191
Meaning:
to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority
Usage:
hearken, be obedient to, obey.
POS
:
V-AAN
,
named
G3686
G3686
ὄνομα
ónoma / on'-om-ah
Source:
from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
Meaning:
a name (literally or figuratively) (authority, character)
Usage:
called, (+ sur-)name(-d).
POS
:
N-DSN
Rhoda
G4498
G4498
Ῥόδη
Rhódē / hrod'-ay
Source:
probably for rhode (a rose)
Meaning:
Rode, a servant girl
Usage:
Rhoda.
POS
:
N-NSF
.
κρουσα
ντος
kroysantos
G2925
G2925
κρούω
kroúō / kroo'-o
Source:
apparently a primary verb
Meaning:
to rap
Usage:
knock.
POS
:
V-AAP-GSM
δε
de
G1161
G1161
δέ
dé / deh
Source:
a primary particle (adversative or continuative)
Meaning:
but, and, etc.
Usage:
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
POS
:
CONJ
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
πετρου
petroy
G4074
G4074
Πέτρος
Pétros / pet'-ros
Source:
apparently a primary word
Meaning:
a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle
Usage:
Peter, rock.
POS
:
N-GSM
την
tin
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-ASF
θυραν
thyran
G2374
G2374
θύρα
thýra / thoo'-rah
Source:
apparently a primary word (compare door)
Meaning:
a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively)
Usage:
door, gate.
POS
:
N-ASF
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
πυλωνο
ς
pylonos
G4440
G4440
πυλών
pylṓn / poo-lone'
Source:
from G4439
Meaning:
a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule
Usage:
gate, porch.
POS
:
N-GSM
προσηλθεν
prosilthen
G4334
G4334
προσέρχομαι
prosérchomai / pros-er'-khom-ahee
Source:
from G4314 and G2064 (including its alternate)
Meaning:
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
Usage:
(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto).
POS
:
V-2AAI-3S
παιδισκη
paidiski
G3814
G3814
παιδίσκη
paidískē / pahee-dis'-kay
Source:
feminine diminutive of G3816
Meaning:
a girl, i.e. (specially), a female slave or servant
Usage:
bondmaid(-woman), damsel, maid(-en).
POS
:
N-NSF
υπακουσα
ι
ypakoysai
G5219
G5219
ὑπακούω
hypakoúō / hoop-ak-oo'-o
Source:
from G5259 and G191
Meaning:
to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority
Usage:
hearken, be obedient to, obey.
POS
:
V-AAN
ονοματ
ι
onomati
G3686
G3686
ὄνομα
ónoma / on'-om-ah
Source:
from a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685)
Meaning:
a name (literally or figuratively) (authority, character)
Usage:
called, (+ sur-)name(-d).
POS
:
N-DSN
ροδη
rodi
G4498
G4498
Ῥόδη
Rhódē / hrod'-ay
Source:
probably for rhode (a rose)
Meaning:
Rode, a servant girl
Usage:
Rhoda.
POS
:
N-NSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear