Bible Versions
English
KJV
AMP
KJVP
YLT
ASV
WEB
NASB
ESV
RV
RSV
NKJV
MKJV
AKJV
NRSV
NIV
NIRV
NLT
MSG
GNB
NET
ERVEN
Tamil
TOV
IRVTA
ERVTA
RCTA
OCVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
ERVHI
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
ERVGU
Punjabi
PAV
ERVPA
Urdu
URV
Bengali
BNV
ERVBN
Oriya
ORV
Marathi
MRV
ERVMR
Assamese
IRVAS
Bible Books
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 2:1
Ephesians 2:2
Ephesians 2:3
Ephesians 2:4
Ephesians 2:5
Ephesians 2:6
Ephesians 2:7
Ephesians 2:8
Ephesians 2:9
Ephesians 2:10
Ephesians 2:11
Ephesians 2:12
Ephesians 2:13
Ephesians 2:14
Ephesians 2:15
Ephesians 2:16
Ephesians 2:17
Ephesians 2:18
Ephesians 2:19
Ephesians 2:20
Ephesians 2:21
Ephesians 2:22
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
Bible Language
Beta
GNTTRP
Ephesians
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
2
1
2
3
4
5
6
:
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Bible Language Interlinear: Ephesians 2 : 19
ἄρα
ára
G686
G686
ἄρα
ára / ar'-ah
Source:
probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion)
Meaning:
a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
Usage:
haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore.
POS
:
PRT
οὖν
oýn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
οὐκέτι
oykéti
G3765
G3765
οὐκέτι
oukéti / from G3756 and G2089; not yet, no longer : - after that (not), (not) any
Source:
more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
Meaning:
Usage:
POS
:
ἐστὲ
esté
ξένοι
xénoi
G3581
G3581
ξένος
xénos / xen'-os
Source:
apparently a primary word
Meaning:
foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer
Usage:
host, strange(-r).
POS
:
A-NPM
καὶ
kaí
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
πάροικοι
pároikoi
G3941
G3941
πάροικος
pároikos / par'-oy-kos
Source:
from G3844 and G3624
Meaning:
having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
Usage:
foreigner, sojourn, stranger.
POS
:
A-NPM
,
ἀλλὰ
allá
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
ἐστὲ
esté
συνπολῖται
synpolítai
G4847
G4847
συμπολίτης
sympolítēs / soom-pol-ee'-tace
Source:
from G4862 and G4177
Meaning:
a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian)
Usage:
fellow- citizen.
POS
:
N-NPM
τῶ
ν
tón
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GPM
ἁγίων
agíon
G40
G40
ἅγιος
hágios / hag'-ee-os
Source:
from (an awful thing) (compare G53, G2282)
Meaning:
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
Usage:
(most) holy (one, thing), saint.
POS
:
A-GPM
καὶ
kaí
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
οἰκεῖοι
oikeíoi
G3609
G3609
οἰκεῖος
oikeîos / oy-ki'-os
Source:
from G3624
Meaning:
domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent
Usage:
(those) of the (his own) house(-hold).
POS
:
A-NPM
το
ῦ
toý
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
θεοῦ
theoý
G2316
G2316
θεός
theós / theh'-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Usage:
X exceeding, God, god(-ly, -ward).
POS
:
N-GSM
,
Now
G686
G686
ἄρα
ára / ar'-ah
Source:
probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion)
Meaning:
a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
Usage:
haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore.
POS
:
PRT
therefore
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
ye
are
G2075
G2075
ἐστέ
esté / es-teh'
Source:
second person plural present indicative of G1510
Meaning:
ye are
Usage:
be, have been, belong.
POS
:
V-PXI-2P
no
more
G3765
G3765
οὐκέτι
oukéti / from G3756 and G2089; not yet, no longer : - after that (not), (not) any
Source:
more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
Meaning:
Usage:
POS
:
ADV
strangers
G3581
G3581
ξένος
xénos / xen'-os
Source:
apparently a primary word
Meaning:
foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer
Usage:
host, strange(-r).
POS
:
A-NPM
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
foreigners
G3941
G3941
πάροικος
pároikos / par'-oy-kos
Source:
from G3844 and G3624
Meaning:
having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
Usage:
foreigner, sojourn, stranger.
POS
:
A-NPM
,
but
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
fellow
citizens
G4847
G4847
συμπολίτης
sympolítēs / soom-pol-ee'-tace
Source:
from G4862 and G4177
Meaning:
a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian)
Usage:
fellow- citizen.
POS
:
N-NPM
with
the
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GPM
saints
G40
G40
ἅγιος
hágios / hag'-ee-os
Source:
from (an awful thing) (compare G53, G2282)
Meaning:
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
Usage:
(most) holy (one, thing), saint.
POS
:
A-GPM
,
and
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
of
the
household
G3609
G3609
οἰκεῖος
oikeîos / oy-ki'-os
Source:
from G3624
Meaning:
domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent
Usage:
(those) of the (his own) house(-hold).
POS
:
A-NPM
of
God
G2316
G2316
θεός
theós / theh'-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Usage:
X exceeding, God, god(-ly, -ward).
POS
:
N-GSM
;
αρα
G686
G686
ἄρα
ára / ar'-ah
Source:
probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion)
Meaning:
a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
Usage:
haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore.
POS
:
PRT
ουν
oyn
G3767
G3767
οὖν
oûn / oon
Source:
apparently a primary word
Meaning:
(adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
Usage:
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
POS
:
CONJ
ουκετι
oyketi
G3765
G3765
οὐκέτι
oukéti / from G3756 and G2089; not yet, no longer : - after that (not), (not) any
Source:
more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
Meaning:
Usage:
POS
:
ADV
εστε
G2075
G2075
ἐστέ
esté / es-teh'
Source:
second person plural present indicative of G1510
Meaning:
ye are
Usage:
be, have been, belong.
POS
:
V-PXI-2P
ξενοι
G3581
G3581
ξένος
xénos / xen'-os
Source:
apparently a primary word
Meaning:
foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer
Usage:
host, strange(-r).
POS
:
A-NPM
και
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
παροικοι
G3941
G3941
πάροικος
pároikos / par'-oy-kos
Source:
from G3844 and G3624
Meaning:
having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident)
Usage:
foreigner, sojourn, stranger.
POS
:
A-NPM
αλλα
G235
G235
ἀλλά
allá / al-lah'
Source:
neuter plural of G243
Meaning:
properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
Usage:
and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
POS
:
CONJ
συμπολιται
sympolitai
G4847
G4847
συμπολίτης
sympolítēs / soom-pol-ee'-tace
Source:
from G4862 and G4177
Meaning:
a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian)
Usage:
fellow- citizen.
POS
:
N-NPM
τω
ν
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GPM
αγιων
G40
G40
ἅγιος
hágios / hag'-ee-os
Source:
from (an awful thing) (compare G53, G2282)
Meaning:
sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated)
Usage:
(most) holy (one, thing), saint.
POS
:
A-GPM
και
G2532
G2532
καί
kaí / kahee
Source:
apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
Meaning:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
Usage:
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
POS
:
CONJ
οικειοι
G3609
G3609
οἰκεῖος
oikeîos / oy-ki'-os
Source:
from G3624
Meaning:
domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent
Usage:
(those) of the (his own) house(-hold).
POS
:
A-NPM
το
υ
toy
G3588
G3588
ὁ
ho / the definite article; the (sometimes to be
Source:
supplied, at others omitted, in English idiom)
Meaning:
Usage:
the, this, that, one, he, she, it, etc.
POS
:
T-GSM
θεου
theoy
G2316
G2316
θεός
theós / theh'-os
Source:
of uncertain affinity
Meaning:
a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
Usage:
X exceeding, God, god(-ly, -ward).
POS
:
N-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Greek Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear