Bible Versions
Bible Books

James 3:4 (GNTTRP) Tischendorf Greek New Testament

Bible Language Interlinear: James 3 : 4

  • ἰδοὺ
    idoý
    V-2AAM-2S
  • καὶ
    kaí
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • τὰ

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPN
  • πλοῖα
    ploía
    G4143
    G4143
    πλοῖον
    ploîon / ploy'-on
    Source:from G4126
    Meaning: a sailer, i.e. vessel
    Usage: ship(-ing).
    POS :
    N-NPN
  • ,

  • τηλικαῦτα
    tilikaýta
    G5082
    G5082
    τηλικοῦτος
    tēlikoûtos / from a compound of G3588 with G2245 and G3778; such as this, i.e. (in
    Source:(figurative) magnitude) so vast
    Meaning:
    Usage: so great, so mighty.
    POS :
    D-NPN
  • ὄντα
    ónta
  • καὶ
    kaí
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • ὑπὸ
    ypó
    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • ἀνέμων
    anémon
    G417
    G417
    ἄνεμος
    ánemos / an'-em-os
    Source:from the base of G109
    Meaning: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
    Usage: wind.
    POS :
    N-GPM
  • σκληρῶν
    sklirón
    G4642
    G4642
    σκληρός
    sklērós / sklay-ros'
    Source:from the base of G4628
    Meaning: dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe)
    Usage: fierce, hard.
    POS :
    A-GPM
  • ἐλαυνόμενα
    elaynómena
    G1643
    G1643
    ἐλαύνω
    elaúnō / el-ow'-no
    Source:a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses as an alternative of this) of uncertain affinity
    Meaning: to push (as wind, oars or dæmonical power)
    Usage: carry, drive, row.
    POS :
    V-PPP-NPN
  • ,

  • μετάγεται
    metágetai
    G3329
    G3329
    μετάγω
    metágō / met-ag'-o
    Source:from G3326 and G718
    Meaning: to lead over, i.e. transfer (direct)
    Usage: turn about.
    POS :
    V-PPI-3S
  • ὑπὸ
    ypó
    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • ἐλαχίστου
    elachístoy
    G1646
    G1646
    ἐλάχιστος
    eláchistos / el-akh'-is-tos
    Source:superlative of (short)
    Meaning: used as equivalent to G3398; least (in size, amount, dignity, etc.)
    Usage: least, very little (small), smallest.
    POS :
  • πηδαλίου
    pidalíoy
    G4079
    G4079
    πηδάλιον
    pēdálion / pay-dal'-ee-on
    Source:neuter of a (presumed) derivative of (the blade of an oar
    Meaning: from the same as G3976); a pedal, i.e. helm
    Usage: rudder.
    POS :
    N-GSN
  • ὅπου
    ópoy
    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV

  • i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • ὁρμὴ
    ormí
    G3730
    G3730
    ὁρμή
    hormḗ / hor-may'
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a violent impulse, i.e. onset
    Usage: assault.
    POS :
    N-NSF
  • το
    toý
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • εὐθύνοντος
    eythýnontos
    G2116
    G2116
    εὐθύνω
    euthýnō / yoo-thoo'-no
    Source:from G2117
    Meaning: to straighten (level); technically, to steer
    Usage: governor, make straight.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • βούλεται·
    voýletai·
    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
  • Behold

    G2400
    G2400
    ἰδού
    idoú / id-oo'
    Source:second person singular imperative middle voice of G1492
    Meaning: used as imperative lo!;
    Usage: behold, lo, see.
    POS :
    V-2AAM-2S
  • also

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPN
  • ships

    G4143
    G4143
    πλοῖον
    ploîon / ploy'-on
    Source:from G4126
    Meaning: a sailer, i.e. vessel
    Usage: ship(-ing).
    POS :
    N-NPN
  • ,

  • which

  • though

  • [

  • they

  • be

    V-PXP-NPN
  • ]

  • so

    V-PXP-NPN
  • great

    G5082
    G5082
    τηλικοῦτος
    tēlikoûtos / from a compound of G3588 with G2245 and G3778; such as this, i.e. (in
    Source:(figurative) magnitude) so vast
    Meaning:
    Usage: so great, so mighty.
    POS :
    D-NPN
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • [

  • are

  • ]

  • driven

    G1643
    G1643
    ἐλαύνω
    elaúnō / el-ow'-no
    Source:a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses as an alternative of this) of uncertain affinity
    Meaning: to push (as wind, oars or dæmonical power)
    Usage: carry, drive, row.
    POS :
    V-PPP-NPN
  • of

    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • fierce

    G4642
    G4642
    σκληρός
    sklērós / sklay-ros'
    Source:from the base of G4628
    Meaning: dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe)
    Usage: fierce, hard.
    POS :
    A-GPM
  • winds

    G417
    G417
    ἄνεμος
    ánemos / an'-em-os
    Source:from the base of G109
    Meaning: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
    Usage: wind.
    POS :
    N-GPM
  • ,

  • yet

  • are

  • they

  • turned

  • about

    G3329
    G3329
    μετάγω
    metágō / met-ag'-o
    Source:from G3326 and G718
    Meaning: to lead over, i.e. transfer (direct)
    Usage: turn about.
    POS :
    V-PPI-3S
  • with

    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • a

  • very

  • small

    G1646
    G1646
    ἐλάχιστος
    eláchistos / el-akh'-is-tos
    Source:superlative of (short)
    Meaning: used as equivalent to G3398; least (in size, amount, dignity, etc.)
    Usage: least, very little (small), smallest.
    POS :
    A-GSN
  • helm

    G4079
    G4079
    πηδάλιον
    pēdálion / pay-dal'-ee-on
    Source:neuter of a (presumed) derivative of (the blade of an oar
    Meaning: from the same as G3976); a pedal, i.e. helm
    Usage: rudder.
    POS :
    N-GSN
  • ,

  • whithersoever

    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • governor

    G2116
    G2116
    εὐθύνω
    euthýnō / yoo-thoo'-no
    Source:from G2117
    Meaning: to straighten (level); technically, to steer
    Usage: governor, make straight.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • listeth

    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-PNS-3S
  • .

  • ιδου
    idoy
    G2400
    G2400
    ἰδού
    idoú / id-oo'
    Source:second person singular imperative middle voice of G1492
    Meaning: used as imperative lo!;
    Usage: behold, lo, see.
    POS :
    V-2AAM-2S
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • τα
    ta
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NPN
  • πλοια
    ploia
    G4143
    G4143
    πλοῖον
    ploîon / ploy'-on
    Source:from G4126
    Meaning: a sailer, i.e. vessel
    Usage: ship(-ing).
    POS :
    N-NPN
  • τηλικαυτα
    tilikayta
    G5082
    G5082
    τηλικοῦτος
    tēlikoûtos / from a compound of G3588 with G2245 and G3778; such as this, i.e. (in
    Source:(figurative) magnitude) so vast
    Meaning:
    Usage: so great, so mighty.
    POS :
    D-NPN
  • οντα
    onta
    G5607
    G5607
    ὤν
    ṓn / ṓn
    Source:present participle of G1510
    Meaning: being
    Usage: be, come, have.
    POS :
    V-PXP-NPN
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • υπο
    ypo
    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • σκληρων
    skliron
    G4642
    G4642
    σκληρός
    sklērós / sklay-ros'
    Source:from the base of G4628
    Meaning: dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe)
    Usage: fierce, hard.
    POS :
    A-GPM
  • ανεμων
    anemon
    G417
    G417
    ἄνεμος
    ánemos / an'-em-os
    Source:from the base of G109
    Meaning: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth)
    Usage: wind.
    POS :
    N-GPM
  • ελαυνομενα
    elaynomena
    G1643
    G1643
    ἐλαύνω
    elaúnō / el-ow'-no
    Source:a prolonged form of a primary verb (obsolete except in certain tenses as an alternative of this) of uncertain affinity
    Meaning: to push (as wind, oars or dæmonical power)
    Usage: carry, drive, row.
    POS :
    V-PPP-NPN
  • μεταγεται
    metagetai
    G3329
    G3329
    μετάγω
    metágō / met-ag'-o
    Source:from G3326 and G718
    Meaning: to lead over, i.e. transfer (direct)
    Usage: turn about.
    POS :
    V-PPI-3S
  • υπο
    ypo
    G5259
    G5259
    ὑπό
    hypó / hoop-o'
    Source:a primary preposition
    Meaning: under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at))
    Usage: among, by, from, in, of, under, with.
    POS :
    PREP
  • ελαχιστου
    elachistoy
    G1646
    G1646
    ἐλάχιστος
    eláchistos / el-akh'-is-tos
    Source:superlative of (short)
    Meaning: used as equivalent to G3398; least (in size, amount, dignity, etc.)
    Usage: least, very little (small), smallest.
    POS :
    A-GSN
  • πηδαλιου
    pidalioy
    G4079
    G4079
    πηδάλιον
    pēdálion / pay-dal'-ee-on
    Source:neuter of a (presumed) derivative of (the blade of an oar
    Meaning: from the same as G3976); a pedal, i.e. helm
    Usage: rudder.
    POS :
    N-GSN
  • οπου
    opoy
    G3699
    G3699
    ὅπου
    hópou / hop'-oo
    Source:from G3739 and G4225
    Meaning: what(-ever) where, i.e. at whichever spot
    Usage: in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
    POS :
    ADV
  • αν
    an
    G302
    G302
    ἄν
    án / an
    Source:a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
    Meaning:
    Usage: (what-, where-, wither-, who-)soever.
    POS :
    PRT
  • η
    i
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSF
  • ορμη
    ormi
    G3730
    G3730
    ὁρμή
    hormḗ / hor-may'
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a violent impulse, i.e. onset
    Usage: assault.
    POS :
    N-NSF
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • ευθυνοντος
    eythynontos
    G2116
    G2116
    εὐθύνω
    euthýnō / yoo-thoo'-no
    Source:from G2117
    Meaning: to straighten (level); technically, to steer
    Usage: governor, make straight.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • βουληται
    voylitai
    G1014
    G1014
    βούλομαι
    boúlomai / boo'-lom-ahee
    Source:middle voice of a primary verb
    Meaning: to will, i.e. (reflexively) be willing
    Usage: be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
    POS :
    V-PNS-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×