Bible Versions
Bible Books

Numbers 18:18 (GUV) Gujarati Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Numbers 18 : 18

  • અને
    anee
  • તેઓનું
    teeoonu;m
  • માંસ
    maa;msa
  • તારું
    taaru;m
  • થાય
    thaaya
  • ,

  • આરતીની
    aaratiinii
  • છાતીની
    chaatiinii
  • પેઠે
    peethee
  • તથા
    tathaa
  • જમણા
    jamanaa
  • બાવડાની
    baavadaanii
  • પેઠે
    peethee
  • તે
    tee
  • તારું
    taaru;m
  • થાય
    thaaya
  • .

  • And

  • the

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
  • of

  • them

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • thine

  • ,

  • as

  • the

  • wave

    H8573
    H8573
    תְּנוּפָה
    tᵉnûwphâh / ten-oo-faw`
    Source:from H5130
    Meaning: a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings
    Usage: offering, shaking, wave (offering).
    POS :n-f
  • breast

    H2373
    H2373
    חָזֶה
    châzeh / khaw-zeh`
    Source:from H2372
    Meaning: the breast (as most seen in front)
    Usage: breast.
    POS :n-m
  • and

  • as

  • the

  • right

    H3225
    H3225
    יָמִין
    yâmîyn / yaw-meen`
    Source:from H3231
    Meaning: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
    Usage: left-handed, right (hand, side), south.
    POS :n-f
    D-NFS
  • shoulder

    H7785
    H7785
    שׁוֹק
    shôwq / shoke
    Source:from H7783
    Meaning: the (lower) leg (as a runner)
    Usage: hip, leg, shoulder, thigh.
    POS :n-f
  • are

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • thine

  • .

  • וּבְשָׂרָם
    wbshaaraam
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
  • יִהְיֶה
    yihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • ־
    ־
    CPUN
  • לָּךְ
    laak
    L-PPRO-2FS
  • כַּחֲזֵה
    kachazee
    H2373
    H2373
    חָזֶה
    châzeh / khaw-zeh`
    Source:from H2372
    Meaning: the breast (as most seen in front)
    Usage: breast.
    POS :n-m
  • הַתְּנוּפָה
    hathnwpaa
    H8573
    H8573
    תְּנוּפָה
    tᵉnûwphâh / ten-oo-faw`
    Source:from H5130
    Meaning: a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings
    Usage: offering, shaking, wave (offering).
    POS :n-f
  • וּכְשׁוֹק
    wkswoq
    H7785
    H7785
    שׁוֹק
    shôwq / shoke
    Source:from H7783
    Meaning: the (lower) leg (as a runner)
    Usage: hip, leg, shoulder, thigh.
    POS :n-f
  • הַיָּמִין
    hayaamiin
    H3225
    H3225
    יָמִין
    yâmîyn / yaw-meen`
    Source:from H3231
    Meaning: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
    Usage: left-handed, right (hand, side), south.
    POS :n-f
    D-NFS
  • לְךָ
    lkaa
    L-PPRO-2MS
  • יִהְיֶה
    yihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×