Bible Versions
Bible Books

Song of Solomon 4:9 (GUV) Gujarati Old BSI Version

Bible Language Interlinear: songofsolomon 4 : 9

  • હે
    hee
  • મારી
    maarii
  • પ્રાણપ્રિયા
    paraanapariyaa
  • ,

  • મારી
    maarii
  • [

  • ]

  • નવોઢા
    navoodhaa
  • ,

  • તેં
    tee;m
  • મારું
    maaru;m
  • મન
    mana
  • મોહિત
    moohita
  • કર્યું
    karayu;m
  • છે
    chee
  • ;

  • તારા
    taaraa
  • એક
    eeka

  • ja
  • નયનબાણથી
    nayanabaanathii
  • ,

  • તારા
    taaraa
  • એક
    eeka
  • કંઠમણિથી
    ka;mthamanithii

  • ja
  • તેં
    tee;m
  • મારું
    maaru;m
  • મન
    mana
  • મોહિ
    moohi
  • લીધું
    liidhu;m
  • છે
    chee
  • .

  • Thou

  • hast

  • ravished

  • my

  • heart

    H3823
    H3823
    לָבַב
    lâbab / law-bab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes
    Usage: make cakes, ravish, be wise.
    POS :v
  • ,

  • my

  • sister

    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • ,

  • [

  • my

  • ]

  • spouse

    H3618
    H3618
    כַּלָּה
    kallâh / kal-law`
    Source:from H3634
    Meaning: a bride (as if perfect); hence, a son's wife
    Usage: bride, daughter-in-law, spouse.
    POS :n-f
  • ;

  • thou

  • hast

  • ravished

  • my

  • heart

    H3823
    H3823
    לָבַב
    lâbab / law-bab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes
    Usage: make cakes, ravish, be wise.
    POS :v
  • with

  • one

    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • of

  • thine

  • eyes

    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
  • ,

  • with

  • one

    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • chain

    H6060
    H6060
    עָנָק
    ʻânâq / aw-nawk`
    Source:from H6059
    Meaning: a necklace (as if strangling)
    Usage: chain.
    POS :n-m
  • of

  • thy

  • neck

    H6677
    H6677
    צַוָּאר
    tsavvâʼr / tsav-vawr`
    Source:or צַוָּר
    Meaning: (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹןlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound)
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • .

  • לִבַּבְתִּנִי
    libabthinii
    H3823
    H3823
    לָבַב
    lâbab / law-bab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes
    Usage: make cakes, ravish, be wise.
    POS :v
  • אֲחֹתִי
    'achothii
    H269
    H269
    אָחוֹת
    ʼâchôwth / aw-khoth`
    Source:irregular feminine of H251
    Meaning: a sister (used very widely [like H251number 250, corrected to 251], literally and figuratively)
    Usage: (an-) other, sister, together.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • כַלָּה
    kalaah
    H3618
    H3618
    כַּלָּה
    kallâh / kal-law`
    Source:from H3634
    Meaning: a bride (as if perfect); hence, a son's wife
    Usage: bride, daughter-in-law, spouse.
    POS :n-f
  • לִבַּבְתִּינִי
    libabthiynii
    H3823
    H3823
    לָבַב
    lâbab / law-bab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes
    Usage: make cakes, ravish, be wise.
    POS :v
  • באחד
    b'chd
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • מֵעֵינַיִךְ
    me'einayik
    H5869
    H5869
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:probably a primitive word
    Meaning: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
    Usage: affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, ( well), × me, open(-ly), (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, think, × us, well, × you(-rselves).
    POS :n-f
  • בְּאַחַד
    b'achad
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • עֲנָק
    'anaaq
    H6060
    H6060
    עָנָק
    ʻânâq / aw-nawk`
    Source:from H6059
    Meaning: a necklace (as if strangling)
    Usage: chain.
    POS :n-m
  • מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ
    mitzawronaayik
    H6677
    H6677
    צַוָּאר
    tsavvâʼr / tsav-vawr`
    Source:or צַוָּר
    Meaning: (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹןlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound)
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×