Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 42:6 (KNV) Kannadam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Ezekiel 42 : 6

  • ಇವು
    ivu
  • ಮೂರು
    muuru
  • ಅಂತಸ್ತು
    aamtasatu
  • ಗಳಾಗಿದ್ದವು
    galaagiadavu
  • ;

  • ಆದರೆ
    aadare
  • ಅಂಗಳದ
    aamgalada
  • ಕಂಬಗಳ
    kaambagala
  • ಹಾಗೆ
    haage
  • ಇವುಗಳಿಗೆ
    ivugalige
  • ಕಂಬಗಳಿರಲಿಲ್ಲ
    kaambagaliralilala
  • ;

  • ಆದದರಿಂದ
    aadadariamda
  • ನೆಲಕ್ಕೆ
    nelakake
  • ಎತ್ತರದಲ್ಲಿನ
    etataradalalina
  • ಮೇಲಣ
    meelana
  • ಕೋಣೆಗಳು
    koonegalu
  • ಕೆಳಗಿನ
    kelagina
  • ಮತ್ತು
    matatu
  • ಮಧ್ಯದ
    madhayada
  • ಕೋಣೆಗಳಿಗೆ
    koonegalige
  • ಚಾಚಿಕೊಂಡಿದ್ದವು
    saasikoamidiadavu
  • .

  • For

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • they

    H2007
    H2007
    הֵנָּה
    hênnâh / hane`-naw
    Source:prolongation for H2004
    Meaning: themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation)
    Usage: × in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
    POS :p
    PPRO-3FP
  • [

  • were

  • ]

  • in

  • three

    H8027
    H8027
    שָׁלַשׁ
    shâlash / shaw-lash`
    Source:a primitive root perhaps originally to intensify, i.e. treble
    Meaning: but apparently used only as denominative from H7969, to be (causatively, make) triplicate (by restoration, in portions, strands, days or years)
    Usage: do the third time, (divide into, stay) three (days, -fold, parts, years old).
    POS :v
  • [

  • stories

  • ]

  • ,

  • but

  • had

  • not

    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    W-NPAR
  • pillars

    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • as

  • the

  • pillars

    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • courts

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • :

  • therefore

    ADV
  • [

  • the

  • ]

  • [

  • building

  • ]

  • was

  • straitened

    H680
    H680
    אָצַל
    ʼâtsal / aw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to join; used only as a denominative from H681; to separate; hence, to select, refuse, contract
    Usage: keep, reserve, straiten, take.
    POS :v
  • more

  • than

  • the

  • lowest

    H8481
    H8481
    תַּחְתּוֹן
    tachtôwn / takh-tone`
    Source:or תַּחְתֹּן
    Meaning: from H8478; bottommost
    Usage: lower(-est), nether(-most).
    POS :a
  • and

  • the

  • middlemost

    H8484
    H8484
    תִּיכוֹן
    tîykôwn / tee-kone`
    Source:or תִּיכֹן
    Meaning: from H8432; central
    Usage: middle(-most), midst.
    POS :a
  • from

  • the

  • ground

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
  • .

  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • מְשֻׁלָּשׁוֹת
    msulaaswoth
    H8027
    H8027
    שָׁלַשׁ
    shâlash / shaw-lash`
    Source:a primitive root perhaps originally to intensify, i.e. treble
    Meaning: but apparently used only as denominative from H7969, to be (causatively, make) triplicate (by restoration, in portions, strands, days or years)
    Usage: do the third time, (divide into, stay) three (days, -fold, parts, years old).
    POS :v
  • הֵנָּה
    henaah
    H2007
    H2007
    הֵנָּה
    hênnâh / hane`-naw
    Source:prolongation for H2004
    Meaning: themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation)
    Usage: × in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
    POS :p
    PPRO-3FP
  • וְאֵין
    w'ein
    H369
    H369
    אַיִן
    ʼayin / ah`-yin
    Source:as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist
    Meaning: a nonentity; generally used as a negative particle
    Usage: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
    POS :np
    W-NPAR
  • לָהֶן
    laaheen
  • עַמּוּדִים
    'amwdiim
    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • כְּעַמּוּדֵי
    k'amwdei
    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • הַחֲצֵרוֹת
    hachatzerwoth
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • כֵּן
    ken
    H3651
    H3651
    כֵּן
    kên / kane
    Source:from H3559
    Meaning: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
    Usage: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
    POS :adv
    ADV
  • נֶאֱצַל
    nee'etzal
    H680
    H680
    אָצַל
    ʼâtsal / aw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to join; used only as a denominative from H681; to separate; hence, to select, refuse, contract
    Usage: keep, reserve, straiten, take.
    POS :v
  • מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת
    mehathachthwonwoth
    H8481
    H8481
    תַּחְתּוֹן
    tachtôwn / takh-tone`
    Source:or תַּחְתֹּן
    Meaning: from H8478; bottommost
    Usage: lower(-est), nether(-most).
    POS :a
  • וּמֵהַתִּיכֹנוֹת

    H8484
    H8484
    תִּיכוֹן
    tîykôwn / tee-kone`
    Source:or תִּיכֹן
    Meaning: from H8432; central
    Usage: middle(-most), midst.
    POS :a
  • מֵהָאָרֶץ
    mehaa'aareetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×