Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Proverbs 15 : 17

  • Better

    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
    AMS
  • [

  • is

  • ]

  • a

  • dinner

    H737
    H737
    אֲרֻחָה
    ʼăruchâh / ar-oo-khaw`
    Source:feminine passive participle of H732 (in the sense of appointing)
    Meaning: a ration of food
    Usage: allowance, diet, dinner, victuals.
    POS :n-f
  • of

  • herbs

    H3419
    H3419
    יָרָק
    yârâq / yaw-rawk`
    Source:from the same as H3418
    Meaning: properly, green; concretely, a vegetable
    Usage: green, herbs.
    POS :n-m
  • where

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
  • love

    H160
    H160
    אַהֲבָה
    ʼahăbâh / a-hab-aw
    Source:feminine of H158 and meaning the same
    Meaning:
    Usage: love.
    POS :n-f
  • is

  • ,

  • than

  • a

  • stalled

    H75
    H75
    אָבַס
    ʼâbaç / aw-bas`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fodder
    Usage: fatted, stalled.
    POS :v
  • ox

    H7794
    H7794
    שׁוֹר
    shôwr / shore
    Source:from H7788
    Meaning: a bullock (as a traveller)
    Usage: bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for H7791).
    POS :n-m
  • and

  • hatred

    H8135
    H8135
    שִׂנְאָה
    sinʼâh / sin-aw`
    Source:from H8130
    Meaning: hate
    Usage: exceedingly, hate(-ful, -red).
    POS :n-f
  • therewith

  • .

  • טוֹב
    twob
    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
    AMS
  • אֲרֻחַת
    'aruchath
    H737
    H737
    אֲרֻחָה
    ʼăruchâh / ar-oo-khaw`
    Source:feminine passive participle of H732 (in the sense of appointing)
    Meaning: a ration of food
    Usage: allowance, diet, dinner, victuals.
    POS :n-f
    CFS
  • יָרָק
    yaaraaq
    H3419
    H3419
    יָרָק
    yârâq / yaw-rawk`
    Source:from the same as H3418
    Meaning: properly, green; concretely, a vegetable
    Usage: green, herbs.
    POS :n-m
    NMS
  • וְאַהֲבָה
    w'ahabaa
    H160
    H160
    אַהֲבָה
    ʼahăbâh / a-hab-aw
    Source:feminine of H158 and meaning the same
    Meaning:
    Usage: love.
    POS :n-f
    W-NFS
  • ־

    MQAF
  • שָׁם
    saam
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • מִשּׁוֹר
    miswor
    H7794
    H7794
    שׁוֹר
    shôwr / shore
    Source:from H7788
    Meaning: a bullock (as a traveller)
    Usage: bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for H7791).
    POS :n-m
    M-NMS
  • אָבוּס
    'aabuus
    H75
    H75
    אָבַס
    ʼâbaç / aw-bas`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fodder
    Usage: fatted, stalled.
    POS :v
    VWPMS
  • וְשִׂנְאָה
    wshin'aa
    H8135
    H8135
    שִׂנְאָה
    sinʼâh / sin-aw`
    Source:from H8130
    Meaning: hate
    Usage: exceedingly, hate(-ful, -red).
    POS :n-f
    W-NFS
  • ־

    MQAF
  • בוֹ
    boo
    B-HPRO-3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×