Bible Versions
Bible Books

Exodus 34:22 (NLT) New Living Translation

Bible Language Interlinear: Exodus 34 : 22

  • Devoured

  • fifth

  • Isaac

  • trance

  • "

  • defeated

  • ]

  • Every

  • serpent

  • "

  • form

  • odours

  • ]

  • "

  • custom

  • Every

  • ;

  • )

  • trance

  • "

  • defeated

  • ]

  • "

  • Couldn

  • Every

  • greatly

  • "

  • those

  • ]

  • "

  • Every

  • refrained

  • +

  • And

  • thou

  • shalt

  • observe

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    VQY2MS
  • the

  • feast

    H2282
    H2282
    חַג
    chag / khag
    Source:or חָג
    Meaning: from H2287; a festival, or a victim therefor
    Usage: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
    POS :n-m
  • of

  • weeks

    H7620
    H7620
    שָׁבוּעַ
    shâbûwaʻ / shaw-boo`-ah
    Source:or שָׁבֻעַ
    Meaning: also (feminine) שְׁבֻעָה; properly, passive participle of H7650 as a denominative of H7651; literally, sevened, i.e. a week (specifically, of years)
    Usage: seven, week.
    POS :n-m
  • ,

  • of

  • the

  • firstfruits

    H1061
    H1061
    בִּכּוּר
    bikkûwr / bik-koor`
    Source:from H1069
    Meaning: the first-fruits of the crop
    Usage: first fruit (-ripe (figuratively)), hasty fruit.
    POS :n-m
  • of

  • wheat

    H2406
    H2406
    חִטָּה
    chiṭṭâh / khit-taw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: wheat, whether the grain or the plant
    Usage: wheat(-en).
    POS :n-f
  • harvest

    H7105
    H7105
    קָצִיר
    qâtsîyr / kaw-tseer`
    Source:from H7114
    Meaning: severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage)
    Usage: bough, branch, harvest (man).
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • feast

    H2282
    H2282
    חַג
    chag / khag
    Source:or חָג
    Meaning: from H2287; a festival, or a victim therefor
    Usage: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
    POS :n-m
  • of

  • ingathering

    H614
    H614
    אָסִיף
    ʼâçîyph / aw-seef`
    Source:or אָסִף
    Meaning: from H622; gathered, i.e. (abstractly) a gathering in of crops
    Usage: ingathering.
    POS :n-m
  • at

  • the

  • year

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • end

    H8622
    H8622
    תְּקוּפָה
    tᵉqûwphâh / tek-oo-faw`
    Source:or תְּקֻפָה
    Meaning: from H5362; a revolution, i.e. (of the sun) course, (of time) lapse
    Usage: circuit, come about, end.
    POS :n-f
  • .

  • וְחַג
    wchag
    H2282
    H2282
    חַג
    chag / khag
    Source:or חָג
    Meaning: from H2287; a festival, or a victim therefor
    Usage: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
    POS :n-m
  • שָׁבֻעֹת
    saabu'oth
    H7620
    H7620
    שָׁבוּעַ
    shâbûwaʻ / shaw-boo`-ah
    Source:or שָׁבֻעַ
    Meaning: also (feminine) שְׁבֻעָה; properly, passive participle of H7650 as a denominative of H7651; literally, sevened, i.e. a week (specifically, of years)
    Usage: seven, week.
    POS :n-m
  • תַּעֲשֶׂה
    tha'ashee
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    VQY2MS
  • לְךָ
    lkaa
    L-PPRO-2MS
  • בִּכּוּרֵי
    bikwrei
    H1061
    H1061
    בִּכּוּר
    bikkûwr / bik-koor`
    Source:from H1069
    Meaning: the first-fruits of the crop
    Usage: first fruit (-ripe (figuratively)), hasty fruit.
    POS :n-m
  • קְצִיר
    qtziir
    H7105
    H7105
    קָצִיר
    qâtsîyr / kaw-tseer`
    Source:from H7114
    Meaning: severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage)
    Usage: bough, branch, harvest (man).
    POS :n-m
    CMS
  • חִטִּים
    chitiym
    H2406
    H2406
    חִטָּה
    chiṭṭâh / khit-taw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: wheat, whether the grain or the plant
    Usage: wheat(-en).
    POS :n-f
    NFP
  • וְחַג
    wchag
    H2282
    H2282
    חַג
    chag / khag
    Source:or חָג
    Meaning: from H2287; a festival, or a victim therefor
    Usage: (solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
    POS :n-m
  • הָאָסִיף

    H614
    H614
    אָסִיף
    ʼâçîyph / aw-seef`
    Source:or אָסִף
    Meaning: from H622; gathered, i.e. (abstractly) a gathering in of crops
    Usage: ingathering.
    POS :n-m
  • תְּקוּפַת
    thqwpath
    H8622
    H8622
    תְּקוּפָה
    tᵉqûwphâh / tek-oo-faw`
    Source:or תְּקֻפָה
    Meaning: from H5362; a revolution, i.e. (of the sun) course, (of time) lapse
    Usage: circuit, come about, end.
    POS :n-f
  • הַשָּׁנָה
    hasaanaa
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×