Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Ezekiel 48 : 23

  • ଅବଶିଷ୍ଟ
    abasisata
  • ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କ
    geeaasathiimaananaka
  • ବିଷୟ
    bisaya
  • :

  • ପୂର୍ବ
    puuraba
  • ସୀମାରୁ
    siimaaru
  • ପଶ୍ଚିମ
    pasacima
  • ସୀମା
    siimaa
  • ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
    parayayanata
  • ;

  • ବିନ୍ୟାମୀନର
    binayaamiinara
  • ଏକ
    eeka
  • ଅଂଶ
    amsa


  • As

  • for

  • the

  • rest

    H3499
    H3499
    יֶתֶר
    yether / yeh`-ther
    Source:from H3498
    Meaning: properly, an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free)
    Usage: abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • tribes

    H7626
    H7626
    שֵׁבֶט
    shêbeṭ / shay`-bet
    Source:from an unused root probably meaning to branch off
    Meaning: a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan
    Usage: × correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
    POS :n-m
  • ,

  • from

  • the

  • east

    H6921
    H6921
    קָדִים
    qâdîym / kaw-deem`
    Source:or קָדִם
    Meaning: from H6923; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind)
    Usage: east(-ward, wind).
    POS :n-m
  • side

    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • unto

    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
  • the

  • west

    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
  • side

    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • ,

  • Benjamin

    H1144
    H1144
    בִּנְיָמִין
    Binyâmîyn / bin-yaw-mene`
    Source:from H1121 and H3225
    Meaning: son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Benjamin.
    POS :n-pr-m
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • have

  • ]

  • a

    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
  • [

  • portion

  • ]

  • .

  • וְיֶתֶר
    wyeetheer
    H3499
    H3499
    יֶתֶר
    yether / yeh`-ther
    Source:from H3498
    Meaning: properly, an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free)
    Usage: abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with.
    POS :n-m
    W-CMS
  • הַשְּׁבָטִים
    hasbaatiim
    H7626
    H7626
    שֵׁבֶט
    shêbeṭ / shay`-bet
    Source:from an unused root probably meaning to branch off
    Meaning: a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan
    Usage: × correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
    POS :n-m
    D-NMP
  • מִפְּאַת
    mip'ath
    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
    M-CFS
  • קָדִימָה
    qaadiimaa
    H6921
    H6921
    קָדִים
    qâdîym / kaw-deem`
    Source:or קָדִם
    Meaning: from H6923; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind)
    Usage: east(-ward, wind).
    POS :n-m
    NMS-3FS
  • עַד
    'ad
    H5704
    H5704
    עַד
    ʻad / ad
    Source:properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction
    Meaning: especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
    Usage: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ( as) yet.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • פְּאַת
    p'ath
    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
    CFS
  • ־

    MQAF
  • יָמָּה
    yaamaah
    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
    NMS-3FS
  • בִּנְיָמִן
    binyaamin
    H1144
    H1144
    בִּנְיָמִין
    Binyâmîyn / bin-yaw-mene`
    Source:from H1121 and H3225
    Meaning: son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Benjamin.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶחָד
    'eechaad
    H259
    H259
    אֶחָד
    ʼechâd / ekh-awd`
    Source:a numeral from H258
    Meaning: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first
    Usage: a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
    POS :a
    MMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×