Bible Versions
Bible Books

Exodus 13:21 (RV) Revised Version

Bible Language Interlinear: Exodus 13 : 21

  • ,

  • "

  • I

  • sixth

  • bearing

  • unto

  • A

  • void

  • face

  • darkness

  • Benammi

  • ]

  • fishes

  • ;

  • gathered

  • Akan

  • unto

  • "

  • hearkened

  • =

  • )

  • A

  • together

  • face

  • darkness

  • Benammi

  • ]

  • yesternight

  • ;

  • gathered

  • Earth

  • unto



  • =

  • @

  • Behold

  • She

  • cool

  • A

  • void

  • )

  • A

  • together

  • $

  • And

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    W-EDS
  • went

    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
  • before

    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-CMP-3MP
  • them

  • by

  • day

    H3119
    H3119
    יוֹמָם
    yôwmâm / yo-mawm`
    Source:from H3117
    Meaning: daily
    Usage: daily, (by, in the) day(-time).
    POS :adv
    ADV
  • in

  • a

  • pillar

    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • of

  • a

  • cloud

    H6051
    H6051
    עָנָן
    ʻânân / aw-nawn`
    Source:from H6049
    Meaning: a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud
    Usage: cloud(-y).
    POS :n-m
    NMS
  • ,

  • to

  • lead

    H5148
    H5148
    נָחָה
    nâchâh / naw-khaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists)
    Usage: bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
    POS :v
  • them

  • the

  • way

    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    D-NMS
  • ;

  • and

  • by

  • night

    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
  • in

  • a

  • pillar

    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • of

  • fire

    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • ,

  • to

  • give

  • them

  • light

    H215
    H215
    אוֹר
    ʼôwr / ore
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically)
    Usage: × break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
    POS :v
    L-VHFC
  • ;

  • to

  • go

    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    L-VQFC
  • by

  • day

    H3119
    H3119
    יוֹמָם
    yôwmâm / yo-mawm`
    Source:from H3117
    Meaning: daily
    Usage: daily, (by, in the) day(-time).
    POS :adv
    ADV
  • and

  • night

    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
  • :

  • וַיהוָה
    wayhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    W-EDS
  • הֹלֵךְ
    holek
    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    VQPMS
  • לִפְנֵיהֶם
    lipneiheem
    H6440
    H6440
    פָּנִים
    pânîym / paw-neem`
    Source:plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה
    Meaning: from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
    Usage: accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, propect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
    POS :n-m
    L-CMP-3MP
  • יוֹמָם
    ywomaam
    H3119
    H3119
    יוֹמָם
    yôwmâm / yo-mawm`
    Source:from H3117
    Meaning: daily
    Usage: daily, (by, in the) day(-time).
    POS :adv
    ADV
  • בְּעַמּוּד
    b'amwd
    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • עָנָן
    'aanaan
    H6051
    H6051
    עָנָן
    ʻânân / aw-nawn`
    Source:from H6049
    Meaning: a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud
    Usage: cloud(-y).
    POS :n-m
    NMS
  • לַנְחֹתָם
    lanchothaam
    H5148
    H5148
    נָחָה
    nâchâh / naw-khaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists)
    Usage: bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
    POS :v
  • הַדֶּרֶךְ
    hadeereek
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    D-NMS
  • וְלַיְלָה
    wlaylaa
    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
  • בְּעַמּוּד
    b'amwd
    H5982
    H5982
    עַמּוּד
    ʻammûwd / am-mood`
    Source:or עַמֻּד
    Meaning: from H5975; a column (as standing); also a stand, i.e. platform
    Usage: × apiece, pillar.
    POS :n-m
  • אֵשׁ
    'es
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • לְהָאִיר
    lhaa'iir
    H215
    H215
    אוֹר
    ʼôwr / ore
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically)
    Usage: × break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
    POS :v
    L-VHFC
  • לָהֶם
    laaheem
    L-PPRO-3MP
  • לָלֶכֶת
    laaleekeeth
    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    L-VQFC
  • יוֹמָם
    ywomaam
    H3119
    H3119
    יוֹמָם
    yôwmâm / yo-mawm`
    Source:from H3117
    Meaning: daily
    Usage: daily, (by, in the) day(-time).
    POS :adv
    ADV
  • וָלָיְלָה
    waalaaylaa
    H3915
    H3915
    לַיִל
    layil / lah`-yil
    Source:or (Isaiah 21:11) לֵיל
    Meaning: also לַיְלָה; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity
    Usage: (mid-)night (season).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×