Bible Versions
Bible Books

Matthew 1:10 (RV) Revised Version

Bible Language Interlinear: Matthew 1 : 10

  • )

  • Jerushah

  • vagabond

  • pasture

  • =

  • )

  • pasture

  • vagabond

  • Eliathah

  • =

  • )

  • Eliathah

  • vagabond

  • Gederathite

  • =

  • And

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Ezekias

    G1478
    G1478
    Ἐζεκίας
    Ezekías / ed-zek-ee'-as
    Source:of Hebrew origin (H2396)
    Meaning: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite
    Usage: Ezekias.
    POS :
    N-NSM
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Manasses

    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-ASM
  • ;

  • and

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Manasses

    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-NSM
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Amon

    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • ;

  • and

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Amon

    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Josiah

    G2502
    G2502
    Ἰωσίας
    Iōsías / ee-o-see'-as
    Source:of Hebrew origin (H2977)
    Meaning: Josias (i.e. Joshiah), an Israelite
    Usage: Josias.
    POS :
    N-ASM
  • ;

  • εζεκιας
    ezekias
    G1478
    G1478
    Ἐζεκίας
    Ezekías / ed-zek-ee'-as
    Source:of Hebrew origin (H2396)
    Meaning: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite
    Usage: Ezekias.
    POS :
    N-NSM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • μανασση
    manassi
    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-ASM
  • μανασσης
    manassis
    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-NSM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • αμων
    amon
    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • αμων
    amon
    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • ιωσιαν
    iosian
    G2502
    G2502
    Ἰωσίας
    Iōsías / ee-o-see'-as
    Source:of Hebrew origin (H2977)
    Meaning: Josias (i.e. Joshiah), an Israelite
    Usage: Josias.
    POS :
    N-ASM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×