Bible Versions
Bible Books

1 Timothy 3:2 (TOV) Tamil Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 1timothy 3 : 2

  • ஆகையால்
    aakaiyaal
  • கண்காணியானவன்
    kankaaniyaanavan
  • குற்றஞ்சாட்டப்படாதவனும்
    kurragnchaaddappadaathavanum
  • ,

  • ஒரே
    oree
  • மனைவியை
    manaiviyai
  • உடைய
    udaiya
  • புருஷனும்
    puruzanum
  • ,

  • ஜாக்கிரதையுள்ளவனும்
    jaakkirathaiyullavanum
  • ,

  • தெளிந்த
    thelintha
  • புத்தியுள்ளவனும்
    puththiyullavanum
  • ,

  • யோக்கியதையுள்ளவனும்
    yookkiyathaiyullavanum
  • ,

  • அந்நியரை
    anniyarai
  • உபசரிக்கிறவனும்
    upacharikkiravanum
  • ,

  • போதகசமர்த்தனுமாய்
    poothakachamarththanumaay
  • இருக்கவேண்டும்
    irukkaveendum
  • .

  • A

  • bishop

    G1985
    G1985
    ἐπίσκοπος
    epískopos / ep-is'-kop-os
    Source:from G1909 and G4649 (in the sense of G1983)
    Meaning: a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a (or the) church (literally or figuratively)
    Usage: bishop, overseer.
    POS :
    N-ASM
  • then

    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • must

    G1163
    G1163
    δεῖ
    deî / die
    Source:3rd person singular active present of G1210
    Meaning: also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
    Usage: behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
    POS :
    V-PQI-3S
  • be

    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • blameless

    G423
    G423
    ἀνεπίληπτος
    anepílēptos / an-ep-eel'-ape-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G1949
    Meaning: not arrested, i.e. (by implication) inculpable
    Usage: blameless, unrebukeable.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • the

  • husband

    G435
    G435
    ἀνήρ
    anḗr / an'-ayr
    Source:a primary word (compare G444)
    Meaning: a man (properly as an individual male)
    Usage: fellow, husband, man, sir.
    POS :
    N-ASM
  • of

  • one

  • wife

    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-GSF
  • ,

  • vigilant

    G3524
    G3524
    νηφάλεος
    nēpháleos / nēpháleos
    Source:from G3525
    Meaning: sober, i.e. (figuratively) circumspect
    Usage: sober.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • sober

    G4998
    G4998
    σώφρων
    sṓphrōn / so'-frone
    Source:from the base of G4982 and that of G5424
    Meaning: safe (sound) in mind, i.e. self-controlled (moderate as to opinion or passion)
    Usage: discreet, sober, temperate.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • of

  • good

  • behavior

    G2887
    G2887
    κόσμιος
    kósmios / kos'-mee-os
    Source:from G2889 (in its primary sense)
    Meaning: orderly, i.e. decorous
    Usage: of good behaviour, modest.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • given

  • to

  • hospitality

    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • apt

  • to

  • teach

    G1317
    G1317
    διδακτικός
    didaktikós / did-ak-tik-os'
    Source:from G1318
    Meaning: instructive (didactic)
    Usage: apt to teach.
    POS :
    A-ASM
  • ;

  • δει
    dei
    G1163
    G1163
    δεῖ
    deî / die
    Source:3rd person singular active present of G1210
    Meaning: also ; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
    Usage: behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
    POS :
    V-PQI-3S
  • ουν
    oyn
    G3767
    G3767
    οὖν
    oûn / oon
    Source:apparently a primary word
    Meaning: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly
    Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
    POS :
    CONJ
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • επισκοπον
    episkopon
    G1985
    G1985
    ἐπίσκοπος
    epískopos / ep-is'-kop-os
    Source:from G1909 and G4649 (in the sense of G1983)
    Meaning: a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a (or the) church (literally or figuratively)
    Usage: bishop, overseer.
    POS :
    N-ASM
  • ανεπιληπτον
    anepilipton
    G423
    G423
    ἀνεπίληπτος
    anepílēptos / an-ep-eel'-ape-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a derivative of G1949
    Meaning: not arrested, i.e. (by implication) inculpable
    Usage: blameless, unrebukeable.
    POS :
    A-ASM
  • ειναι
    einai
    G1511
    G1511
    εἶναι
    eînai / i'-nahee
    Source:present infinitive from G1510
    Meaning: to exist
    Usage: am, was.
    POS :
    V-PXN
  • μιας
    mias
    G1520
    G1520
    εἷς
    heîs / hice
    Source:a primary numeral
    Meaning: one
    Usage: a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
    POS :
    A-GSF
  • γυναικος
    gynaikos
    G1135
    G1135
    γυνή
    gynḗ / goo-nay'
    Source:probably from the base of G1096
    Meaning: a woman; specially, a wife
    Usage: wife, woman.
    POS :
    N-GSF
  • ανδρα
    andra
    G435
    G435
    ἀνήρ
    anḗr / an'-ayr
    Source:a primary word (compare G444)
    Meaning: a man (properly as an individual male)
    Usage: fellow, husband, man, sir.
    POS :
    N-ASM
  • νηφαλεον
    nifaleon
    G3524
    G3524
    νηφάλεος
    nēpháleos / nēpháleos
    Source:from G3525
    Meaning: sober, i.e. (figuratively) circumspect
    Usage: sober.
    POS :
    A-ASM
  • σωφρονα
    sofrona
    G4998
    G4998
    σώφρων
    sṓphrōn / so'-frone
    Source:from the base of G4982 and that of G5424
    Meaning: safe (sound) in mind, i.e. self-controlled (moderate as to opinion or passion)
    Usage: discreet, sober, temperate.
    POS :
    A-ASM
  • κοσμιον
    kosmion
    G2887
    G2887
    κόσμιος
    kósmios / kos'-mee-os
    Source:from G2889 (in its primary sense)
    Meaning: orderly, i.e. decorous
    Usage: of good behaviour, modest.
    POS :
    A-ASM
  • φιλοξενον
    filoxenon
    G5382
    G5382
    φιλόξενος
    philóxenos / fil-ox'-en-os
    Source:from G5384 and G3581
    Meaning: fond of guests, i.e. hospitable
    Usage: given to (lover of, use) hospitality.
    POS :
    A-ASM
  • διδακτικον
    didaktikon
    G1317
    G1317
    διδακτικός
    didaktikós / did-ak-tik-os'
    Source:from G1318
    Meaning: instructive (didactic)
    Usage: apt to teach.
    POS :
    A-ASM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×