Bible Versions
Bible Books

Hosea 13:7 (TOV) Tamil Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Hosea 13 : 7

  • ஆகையால்
    aakaiyaal
  • நான்
    naan
  • அவர்களுக்குச்
    avarkalukkuch
  • சிங்கத்தைப்போல்
    chigkaththaippool
    H7826
    H7826
    שַׁחַל
    shachal / shakh`-al
    Source:from an unused root probably meaning to roar
    Meaning: a lion (from his characteristic roar)
    Usage: (fierce) lion.
    POS :n-m
    NMS
  • இருப்பேன்
    iruppeen
  • ;

  • சிவிங்கியைப்போல்
    chivigkiyaippool
  • வழியருகே
    vazhiyarukee
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    NMS
  • பதிவிருப்பேன்
    pathiviruppeen
  • .

  • Therefore

  • I

  • will

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY1MS
  • unto

  • them

  • as

    H3644
    H3644
    כְּמוֹ
    kᵉmôw / kem-o`
    Source:or כָּמוֹ
    Meaning: a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so
    Usage: according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
    POS :prt
    PREP
  • a

  • lion

    H7826
    H7826
    שַׁחַל
    shachal / shakh`-al
    Source:from an unused root probably meaning to roar
    Meaning: a lion (from his characteristic roar)
    Usage: (fierce) lion.
    POS :n-m
    NMS
  • :

  • as

  • a

  • leopard

    H5246
    H5246
    נָמֵר
    nâmêr / naw-mare`
    Source:from an unused root meaning properly, to filtrate, i.e. be limpid (comp H5247 and H5249)
    Meaning: and thus to spot or stain as if by dripping; a leopard (from its stripes)
    Usage: leopard.
    POS :n-m
  • by

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • the

  • way

    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    NMS
  • will

  • I

  • observe

    H7789
    H7789
    שׁוּר
    shûwr / shoor
    Source:a primitive root (identical with through the idea of going round for inspection)
    Meaning: to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for
    Usage: behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.
    POS :v
  • [

  • them

  • ]

  • :

  • וָאֱהִי
    waa'ehii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY1MS
  • לָהֶם
    laaheem
    L-PPRO-3MP
  • כְּמוֹ
    kmwo
    H3644
    H3644
    כְּמוֹ
    kᵉmôw / kem-o`
    Source:or כָּמוֹ
    Meaning: a form of the prefix k, but used separately [compare H3651]; as, thus, so
    Usage: according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
    POS :prt
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁחַל
    saachal
    H7826
    H7826
    שַׁחַל
    shachal / shakh`-al
    Source:from an unused root probably meaning to roar
    Meaning: a lion (from his characteristic roar)
    Usage: (fierce) lion.
    POS :n-m
    NMS
  • כְּנָמֵר
    knaamer
    H5246
    H5246
    נָמֵר
    nâmêr / naw-mare`
    Source:from an unused root meaning properly, to filtrate, i.e. be limpid (comp H5247 and H5249)
    Meaning: and thus to spot or stain as if by dripping; a leopard (from its stripes)
    Usage: leopard.
    POS :n-m
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • דֶּרֶךְ
    deereek
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    NMS
  • אָשׁוּר

    H7789
    H7789
    שׁוּר
    shûwr / shoor
    Source:a primitive root (identical with through the idea of going round for inspection)
    Meaning: to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for
    Usage: behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×