Bible Versions
Bible Books

Numbers 33:44 (TOV) Tamil Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Numbers 33 : 44

  • ஓபோத்திலிருந்து
    oopooththilirunthu
  • புறப்பட்டுப்போய்
    purappadduppooy
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • ,

  • மோவாபின்
    moovaapin
  • எல்லையிலுள்ள
    ellaiyilulla
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • அபாரிமீன்
    apaarimiin
  • மேடுகளிலே
    meedukalilee
  • பாளயமிறங்கினார்கள்
    paalayamiragkinaarkal
  • .

  • And

  • they

  • departed

    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • from

  • Oboth

    H88
    H88
    אֹבֹת
    ʼôbôth / o-both`
    Source:plural of H178
    Meaning: water-skins; Oboth, a place in the Desert
    Usage: Oboth.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • pitched

    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • in

  • Ije

    H5863
    H5863
    עִיֵּי הָעֲבָרִים
    ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym / ee-yay` haw-ab-aw-reem`
    Source:from the plural of H5856 and the plural of the active participle of H5674 with the article interposed
    Meaning: ruins of the passers; Ije-ha-Abarim, a place near Palestine
    Usage: Ije-abarim.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • abarim

  • ,

  • in

  • the

  • border

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • of

  • Moab

    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • .

  • וַיִּסְעוּ
    wayis'w
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • מֵאֹבֹת
    me'oboth
    H88
    H88
    אֹבֹת
    ʼôbôth / o-both`
    Source:plural of H178
    Meaning: water-skins; Oboth, a place in the Desert
    Usage: Oboth.
    POS :n-pr-loc
  • וַיַּחֲנוּ
    wayachanw
    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • בְּעִיֵּי
    b'iyey
    EPUN
  • הָעֲבָרִים
    haa'abaariim
    H5863
    H5863
    עִיֵּי הָעֲבָרִים
    ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym / ee-yay` haw-ab-aw-reem`
    Source:from the plural of H5856 and the plural of the active participle of H5674 with the article interposed
    Meaning: ruins of the passers; Ije-ha-Abarim, a place near Palestine
    Usage: Ije-abarim.
    POS :n-pr-loc
  • בִּגְבוּל
    bigbuul
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • מוֹאָב
    mwo'aab
    H4124
    H4124
    מוֹאָב
    Môwʼâb / mo-awb
    Source:from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1
    Meaning: from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants
    Usage: Moab.
    POS :n-pr-m n-p
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×