Bible Versions
Bible Books

Psalms 52:7 (TOV) Tamil Old BSI Version

Bible Language Interlinear: psalms 52 : 7

  • இதோ
    ithoo
  • ,

  • தேவனைத்
    theevanaith
    H410
    H410
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:shortened from H352
    Meaning: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
    Usage: God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
    POS :n-m
    EDS
  • தன்
    than
  • பெலனாக
    pelanaaka
  • எண்ணாமல்
    ennaamal
  • ,

  • தன்
    than
  • செல்வப்பெருக்கத்தை
    chelvapperukkaththai
  • நம்பி
    nampi
  • ,

  • தன்
    than
  • தீவினையில்
    thiivinaiyil
  • பலத்துக்கொண்ட
    palaththukkonda
  • மனுஷன்
    manuzan
  • இவன்தான்
    ivanthaan
  • என்பார்கள்
    enpaarkal
  • .

  • Lo

  • ,

  • [

  • this

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • the

  • man

  • [

  • that

  • ]

  • made

  • not

  • God

  • his

  • strength

  • ;

  • but

  • trusted

  • in

  • the

  • abundance

  • of

  • his

  • riches

  • ,

  • [

  • and

  • ]

  • strengthened

  • himself

  • in

  • his

  • wickedness

  • .

  • גַּם
    gam
    H1571
    H1571
    גַּם
    gam / gam
    Source:by contraction from an unused root meaning to gather
    Meaning: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
    Usage: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
    POS :adv
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֵל
    'el
    H410
    H410
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:shortened from H352
    Meaning: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
    Usage: God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
    POS :n-m
    EDS
  • יִתָּצְךָ
    yithaatzkaa
    H5422
    H5422
    נָתַץ
    nâthats / naw-thats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear down
    Usage: beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
    POS :v
  • לָנֶצַח
    laaneetzach
    H5331
    H5331
    נֶצַח
    netsach / neh`-tsakh
    Source:or נֵצַח
    Meaning: from H5329; properly, a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
    Usage: alway(-s), constantly, end, ( n-) ever(more), perpetual, strength, victory.
    POS :n-m
    L-NMS
  • יַחְתְּךָ
    yachthkaa
    H2846
    H2846
    חָתָה
    châthâh / khaw-thaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lay hold of; especially to pick up fire
    Usage: heap, take (away).
    POS :v
  • וְיִסָּחֲךָ
    wyisaachakaa
    H5255
    H5255
    נָסַח
    nâçach / naw-sakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear away
    Usage: destroy, pluck, root.
    POS :v
  • מֵאֹהֶל
    me'oheel
    H168
    H168
    אֹהֶל
    ʼôhel / o`-hel
    Source:from H166
    Meaning: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
    Usage: covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
    POS :n-m
    M-CMS
  • וְשֵׁרֶשְׁךָ

    H8327
    H8327
    שָׁרַשׁ
    shârash / shaw-rash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to root, i.e. strike into the soil, or (by implication) to pluck from it
    Usage: (take, cause to take) root (out).
    POS :v
  • מֵאֶרֶץ
    me'eereetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    M-NFS
  • חַיִּים
    chayiym
    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    NMP
  • סֶלָה
    seelaa
    H5542
    H5542
    סֶלָה
    çelâh / seh`-law
    Source:from H5541
    Meaning: suspension (of music), i.e. pause
    Usage: Selah.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×