Bible Books

4
:

Bible Language Interlinear: Ezra 4 : 23

  • سو

  • جب

  • ارتخششتا

  • بادشاہ

  • کے

  • خط

  • کی

  • نقل

  • رحوم

  • اور

  • شمسی

  • منشی

  • اور

  • ان

  • کے

  • رفیقوں

  • کے

  • سامنے

  • پڑھی

  • گئی

  • تو

  • وہ

  • جلد

  • یہودیوں

  • کے

  • پاس

  • یروشلم

  • کو

  • گئے

  • اور

  • جبراور

  • زور

  • سے

  • ان

  • کو

  • روک

  • دیا۔

  • Now

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • when

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • the

  • copy

    H6573
    H6573
    פַּרְשֶׁגֶן
    parshegen / par-sheh`-ghen
    Source:(Aramaic) corresponding to H6572
    Meaning:
    Usage: copy.
    POS :n-m
  • of

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • Artaxerxes

    H783
    H783
    אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא
    ʼArtachshashtâʼ / ar-takh-shash-taw`
    Source:or אַרְתַּחְשַׁשְׁתְּא
    Meaning: or by permutation אַרְתַּחְשַׁסְתְּא; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings
    Usage: Artaxerxes.
    POS :n-pr-m
  • '

  • letter

    H5407
    H5407
    נִשְׁתְּוָן
    nishtᵉvân / nish-tev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5406
    Meaning:
    Usage: letter.
    POS :n-m
  • [

  • was

  • ]

  • read

    H7123
    H7123
    קְרָא
    qᵉrâʼ / ker-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7121
    Meaning:
    Usage: call, cry, read.
    POS :v
  • before

    H6925
    H6925
    קֳדָם
    qŏdâm / kod-awm`
    Source:(Aramaic) or קְדָם
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before
    Usage: before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
    POS :prep
  • Rehum

    H7348
    H7348
    רְחוּם
    Rᵉchûwm / rekh-oom`
    Source:a form of H7349
    Meaning: Rechum, the name of a Persian and of three Israelites
    Usage: Rehum.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Shimshai

    H8124
    H8124
    שִׁמְשַׁי
    Shimshay / shim-shah`-ee
    Source:(Aramaic) from H8122
    Meaning: sunny; Shimshai, a Samaritan
    Usage: Shimshai.
    POS :n-pr-m
  • the

  • scribe

    H5613
    H5613
    סָפֵר
    çâphêr / saw-fare`
    Source:(Aramaic) from the same as H5609
    Meaning: a scribe (secular or sacred)
    Usage: scribe.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • their

  • companions

    H3675
    H3675
    כְּנָת
    kᵉnâth / ken-awth`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3674
    Meaning:
    Usage: companion.
    POS :n-m
  • ,

  • they

  • went

  • up

    H236
    H236
    אֲזַל
    ʼăzal / az-al`
    Source:(Aramaic) the same as H235
    Meaning: to depart
    Usage: go (up).
    POS :v
  • in

  • haste

    H924
    H924
    בְּהִילוּ
    bᵉhîylûw / be-hee-loo`
    Source:(Aramaic) from H927
    Meaning: a hurry; only adverb, hastily
    Usage: in haste.
    POS :adv
  • to

  • Jerusalem

    H3390
    H3390
    יְרוּשָׁלֵם
    Yᵉrûwshâlêm / yer-oo-shaw-lame`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3389
    Meaning:
    Usage:
    POS :n-pr-loc
  • unto

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • the

  • Jews

    H3062
    H3062
    יְהוּדָאִי
    Yᵉhûwdâʼîy / yeh-hoo-daw-ee`
    Source:(Aramaic) patrial from H3061
    Meaning: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew
    Usage: Jew.
    POS :n-pr
  • ,

  • and

  • made

  • them

    H1994
    H1994
    הִמּוֹ
    himmôw / him-mo`
    Source:(Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1992; they
    Usage: × are, them, those.
    POS :p
  • to

  • cease

    H989
    H989
    בְּטֵל
    bᵉṭêl / bet-ale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H988
    Meaning: to stop
    Usage: (cause, make to), cease, hinder.
    POS :v
  • by

  • force

    H153
    H153
    אֶדְרָע
    ʼedrâʻ / ed-raw`
    Source:(Aramaic) an orthographical variation for H1872
    Meaning: an arm, i.e. (figuratively) power
    Usage: force.
    POS :n-f
  • and

  • power

    H2429
    H2429
    חַיִל
    chayil / khah`-yil
    Source:(Aramaic) corresponding to H2428
    Meaning: an army, or strength
    Usage: aloud, army, × most (mighty), power.
    POS :n-m
  • .

  • אֱדַיִן
    'edayin
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
    ADV
  • מִן
    min
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
    RPRO
  • פַּרְשֶׁגֶן
    parseegeen
    H6573
    H6573
    פַּרְשֶׁגֶן
    parshegen / par-sheh`-ghen
    Source:(Aramaic) corresponding to H6572
    Meaning:
    Usage: copy.
    POS :n-m
    CMS
  • נִשְׁתְּוָנָא
    nisthwaanaa'
    H5407
    H5407
    נִשְׁתְּוָן
    nishtᵉvân / nish-tev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5406
    Meaning:
    Usage: letter.
    POS :n-m
    NMS
  • דִּי
    diy
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
    RPRO
  • ארתחששתא
    'rthchששth'
    H783
    H783
    אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא
    ʼArtachshashtâʼ / ar-takh-shash-taw`
    Source:or אַרְתַּחְשַׁשְׁתְּא
    Meaning: or by permutation אַרְתַּחְשַׁסְתְּא; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings
    Usage: Artaxerxes.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • קֱרִי
    qerii
    H7123
    H7123
    קְרָא
    qᵉrâʼ / ker-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7121
    Meaning:
    Usage: call, cry, read.
    POS :v
    VNQ3MS
  • קֳדָם
    qodaam
    H6925
    H6925
    קֳדָם
    qŏdâm / kod-awm`
    Source:(Aramaic) or קְדָם
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before
    Usage: before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • רְחוּם
    rchwm
    H7348
    H7348
    רְחוּם
    Rᵉchûwm / rekh-oom`
    Source:a form of H7349
    Meaning: Rechum, the name of a Persian and of three Israelites
    Usage: Rehum.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְשִׁמְשַׁי
    wsimsay
    H8124
    H8124
    שִׁמְשַׁי
    Shimshay / shim-shah`-ee
    Source:(Aramaic) from H8122
    Meaning: sunny; Shimshai, a Samaritan
    Usage: Shimshai.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • סָפְרָא
    saapraa'
    H5613
    H5613
    סָפֵר
    çâphêr / saw-fare`
    Source:(Aramaic) from the same as H5609
    Meaning: a scribe (secular or sacred)
    Usage: scribe.
    POS :n-m
    NMS
  • וּכְנָוָתְהוֹן
    wknaawaathhoon
    H3675
    H3675
    כְּנָת
    kᵉnâth / ken-awth`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3674
    Meaning:
    Usage: companion.
    POS :n-m
    W-CMP-3MP
  • אֲזַלוּ
    'azalw
    H236
    H236
    אֲזַל
    ʼăzal / az-al`
    Source:(Aramaic) the same as H235
    Meaning: to depart
    Usage: go (up).
    POS :v
    VQQ3MP
  • בִבְהִילוּ
    bibhiilw
    H924
    H924
    בְּהִילוּ
    bᵉhîylûw / be-hee-loo`
    Source:(Aramaic) from H927
    Meaning: a hurry; only adverb, hastily
    Usage: in haste.
    POS :adv
    B-NFS
  • לִירוּשְׁלֶם
    liirwsleem
    H3390
    H3390
    יְרוּשָׁלֵם
    Yᵉrûwshâlêm / yer-oo-shaw-lame`
    Source:(Aramaic) corresponding to H3389
    Meaning:
    Usage:
    POS :n-pr-loc
    L-LFS
  • עַל
    'al
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • יְהוּדָיֵא
    yhuudaaye'
    H3062
    H3062
    יְהוּדָאִי
    Yᵉhûwdâʼîy / yeh-hoo-daw-ee`
    Source:(Aramaic) patrial from H3061
    Meaning: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew
    Usage: Jew.
    POS :n-pr
    EMS
  • וּבַטִּלוּ
    wbatilw
    H989
    H989
    בְּטֵל
    bᵉṭêl / bet-ale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H988
    Meaning: to stop
    Usage: (cause, make to), cease, hinder.
    POS :v
    W-VPQ3MP
  • הִמּוֹ
    himwo
    H1994
    H1994
    הִמּוֹ
    himmôw / him-mo`
    Source:(Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1992; they
    Usage: × are, them, those.
    POS :p
    PPRO-3MP
  • בְּאֶדְרָע
    b'eedraa'
    H153
    H153
    אֶדְרָע
    ʼedrâʻ / ed-raw`
    Source:(Aramaic) an orthographical variation for H1872
    Meaning: an arm, i.e. (figuratively) power
    Usage: force.
    POS :n-f
    B-NFS
  • וְחָיִל

    H2429
    H2429
    חַיִל
    chayil / khah`-yil
    Source:(Aramaic) corresponding to H2428
    Meaning: an army, or strength
    Usage: aloud, army, × most (mighty), power.
    POS :n-m
    W-NMS
  • ׃

    SOFA
  • ס
    s
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×