|
|
1. א ונפן ונסע המדברה דרך ים סוף כאשר דבר יהוה אלי ונסב את הר שעיר ימים רבים {ס}
|
1. Then we turned H6437 , and took our journey H5265 into the wilderness H4057 by the way H1870 of the Red H5488 sea H3220 , as H834 the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 me : and we compassed H5437 H853 mount H2022 Seir H8165 many H7227 days H3117 .
|
2. ב ויאמר יהוה אלי לאמר
|
2. And the LORD H3068 spoke H559 unto H413 me, saying H559 ,
|
3. ג רב לכם סב את ההר הזה פנו לכם צפנה
|
3. Ye have compassed H5437 H853 this H2088 mountain H2022 long enough H7227 : turn H6437 you northward H6828 .
|
4. ד ואת העם צו לאמר אתם עברים בגבול אחיכם בני עשו הישבים בשעיר וייראו מכם ונשמרתם מאד
|
4. And command H6680 thou the people H5971 , saying H559 , Ye H859 are to pass through H5674 the coast H1366 of your brethren H251 the children H1121 of Esau H6215 , which dwell H3427 in Seir H8165 ; and they shall be afraid H3372 of H4480 you : take ye good heed unto yourselves therefore H8104 H3966 :
|
5. ה אל תתגרו בם--כי לא אתן לכם מארצם עד מדרך כף רגל כי ירשה לעשו נתתי את הר שעיר
|
5. Meddle H1624 not H408 with them; for H3588 I will not H3808 give H5414 you of their land H4480 H776 , no , not so much H5704 as a foot breadth H4096 H3709 H7272 ; because H3588 I have given H5414 H853 mount H2022 Seir H8165 unto Esau H6215 for a possession H3425 .
|
6. ו אכל תשברו מאתם בכסף ואכלתם וגם מים תכרו מאתם בכסף--ושתיתם
|
6. Ye shall buy H7666 meat H400 of H4480 H854 them for money H3701 , that ye may eat H398 ; and ye shall also H1571 buy H3739 water H4325 of H4480 H854 them for money H3701 , that ye may drink H8354 .
|
7. ז כי יהוה אלהיך ברכך בכל מעשה ידך--ידע לכתך את המדבר הגדל הזה זה ארבעים שנה יהוה אלהיך עמך--לא חסרת דבר
|
7. For H3588 the LORD H3068 thy God H430 hath blessed H1288 thee in all H3605 the works H4639 of thy hand H3027 : he knoweth H3045 thy walking through H1980 H853 this H2088 great H1419 wilderness H4057 : these H2088 forty H705 years H8141 the LORD H3068 thy God H430 hath been with H5973 thee ; thou hast lacked H2637 nothing H3808 H1697 .
|
8. ח ונעבר מאת אחינו בני עשו הישבים בשעיר מדרך הערבה מאילת ומעצין גבר {ס} ונפן ונעבר דרך מדבר מואב
|
8. And when we passed by H5674 from H4480 H854 our brethren H251 the children H1121 of Esau H6215 , which dwelt H3427 in Seir H8165 , through the way H4480 H1870 of the plain H6160 from Elath H4480 H359 , and from Ezion H4480 H6100 -gaber , we turned H6437 and passed H5674 by the way H1870 of the wilderness H4057 of Moab H4124 .
|
9. ט ויאמר יהוה אלי אל תצר את מואב ואל תתגר בם מלחמה כי לא אתן לך מארצו ירשה--כי לבני לוט נתתי את ער ירשה
|
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Distress H6696 not H408 H853 the Moabites H4124 , neither H408 contend H1624 with them in battle H4421 : for H3588 I will not H3808 give H5414 thee of their land H4480 H776 for a possession H3425 ; because H3588 I have given H5414 H853 Ar H6144 unto the children H1121 of Lot H3876 for a possession H3425 .
|
10. י האמים לפנים ישבו בה--עם גדול ורב ורם כענקים
|
10. The Emims H368 dwelt H3427 therein in times past H6440 , a people H5971 great H1419 , and many H7227 , and tall H7311 , as the Anakims H6062 ;
|
11. יא רפאים יחשבו אף הם כענקים והמאבים יקראו להם אמים
|
11. Which H1992 also H637 were accounted H2803 giants H7497 , as the Anakims H6062 ; but the Moabites H4125 call H7121 them Emims H368 .
|
12. יב ובשעיר ישבו החרים לפנים ובני עשו יירשום וישמידום מפניהם וישבו תחתם כאשר עשה ישראל לארץ ירשתו אשר נתן יהוה להם
|
12. The Horims H2752 also dwelt H3427 in Seir H8165 formerly H6440 ; but the children H1121 of Esau H6215 succeeded H3423 them , when they had destroyed H8045 them from before H4480 H6440 them , and dwelt H3427 in their stead H8478 ; as H834 Israel H3478 did H6213 unto the land H776 of his possession H3425 , which H834 the LORD H3068 gave H5414 unto them.
|
13. יג עתה קמו ועברו לכם--את נחל זרד ונעבר את נחל זרד
|
13. Now H6258 rise up H6965 , said I , and get you over H5674 H853 the brook H5158 Zered H2218 . And we went over H5674 H853 the brook H5158 Zered H2218 .
|
14. יד והימים אשר הלכנו מקדש ברנע עד אשר עברנו את נחל זרד שלשים ושמנה שנה--עד תם כל הדור אנשי המלחמה מקרב המחנה כאשר נשבע יהוה להם
|
14. And the space H3117 in which H834 we came H1980 from Kadesh H4480 H6947 -barnea, until H5704 H834 we were come over H5674 H853 the brook H5158 Zered H2218 , was thirty H7970 and eight H8083 years H8141 ; until H5704 all H3605 the generation H1755 of the men H376 of war H4421 were wasted H8552 out from among H4480 H7130 the host H4264 , as H834 the LORD H3068 swore H7650 unto them.
|
15. טו וגם יד יהוה היתה בם להמם מקרב המחנה עד תמם
|
15. For indeed H1571 the hand H3027 of the LORD H3068 was H1961 against them , to destroy H2000 them from among H4480 H7130 the host H4264 , until H5704 they were consumed H8552 .
|
16. טז ויהי כאשר תמו כל אנשי המלחמה למות--מקרב העם {ס}
|
16. So it came to pass H1961 , when H834 all H3605 the men H376 of war H4421 were consumed H8552 and dead H4191 from among H4480 H7130 the people H5971 ,
|
17. יז וידבר יהוה אלי לאמר
|
17. That the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 me, saying H559 ,
|
18. יח אתה עבר היום את גבול מואב את ער
|
18. Thou H859 art to pass over H5674 through H853 Ar H6144 H853 the coast H1366 of Moab H4124 , this day H3117 :
|
19. יט וקרבת מול בני עמון--אל תצרם ואל תתגר בם כי לא אתן מארץ בני עמון לך ירשה--כי לבני לוט נתתיה ירשה
|
19. And when thou comest nigh H7126 over against H4136 the children H1121 of Ammon H5983 , distress H6696 them not H408 , nor H408 meddle H1624 with them: for H3588 I will not H3808 give H5414 thee of the land H4480 H776 of the children H1121 of Ammon H5983 any possession H3425 ; because H3588 I have given H5414 it unto the children H1121 of Lot H3876 for a possession H3425 .
|
20. כ ארץ רפאים תחשב אף הוא רפאים ישבו בה לפנים והעמנים יקראו להם זמזמים
|
20. ( That H1931 also H637 was accounted H2803 a land H776 of giants H7497 : giants H7497 dwelt H3427 therein in old time H6440 ; and the Ammonites H5984 call H7121 them Zamzummims H2157 ;
|
21. כא עם גדול ורב ורם כענקים וישמידם יהוה מפניהם ויירשם וישבו תחתם
|
21. A people H5971 great H1419 , and many H7227 , and tall H7311 , as the Anakims H6062 ; but the LORD H3068 destroyed H8045 them before H4480 H6440 them ; and they succeeded H3423 them , and dwelt H3427 in their stead H8478 :
|
22. כב כאשר עשה לבני עשו הישבים בשעיר--אשר השמיד את החרי מפניהם ויירשם וישבו תחתם עד היום הזה
|
22. As H834 he did H6213 to the children H1121 of Esau H6215 , which dwelt H3427 in Seir H8165 , when H834 he destroyed H8045 H853 the Horims H2752 from before H4480 H6440 them ; and they succeeded H3423 them , and dwelt H3427 in their stead H8478 even unto H5704 this H2088 day H3117 :
|
23. כג והעוים הישבים בחצרים עד עזה--כפתרים היצאים מכפתר השמידם וישבו תחתם
|
23. And the Avims H5757 which dwelt H3427 in Hazerim H2699 , even unto H5704 Azzah H5804 , the Caphtorims H3732 , which came forth H3318 out of Caphtor H4480 H3731 , destroyed H8045 them , and dwelt H3427 in their stead H8478 .)
|
24. כד קומו סעו ועברו את נחל ארנן--ראה נתתי בידך את סיחן מלך חשבון האמרי ואת ארצו החל רש והתגר בו מלחמה
|
24. Rise ye up H6965 , take your journey H5265 , and pass over H5674 H853 the river H5158 Arnon H769 : behold H7200 , I have given H5414 into thine hand H3027 H853 Sihon H5511 the Amorite H567 , king H4428 of Heshbon H2809 , and his land H776 : begin H2490 to possess H3423 it , and contend H1624 with him in battle H4421 .
|
25. כה היום הזה אחל תת פחדך ויראתך על פני העמים תחת כל השמים--אשר ישמעון שמעך ורגזו וחלו מפניך
|
25. This H2088 day H3117 will I begin H2490 to put H5414 the dread H6343 of thee and the fear H3374 of thee upon H5921 the nations H5971 that are under H8478 the whole H3605 heaven H8064 , who H834 shall hear H8085 report H8088 of thee , and shall tremble H7264 , and be in anguish H2342 because H4480 H6440 of thee.
|
26. כו ואשלח מלאכים ממדבר קדמות אל סיחון מלך חשבון דברי שלום לאמר
|
26. And I sent H7971 messengers H4397 out of the wilderness H4480 H4057 of Kedemoth H6932 unto H413 Sihon H5511 king H4428 of Heshbon H2809 with words H1697 of peace H7965 , saying H559 ,
|
27. כז אעברה בארצך בדרך בדרך אלך לא אסור ימין ושמאול
|
27. Let me pass H5674 through thy land H776 : I will go H1980 along by the highway H1870 H1870 , I will neither H3808 turn H5493 unto the right hand H3225 nor to the left H8040 .
|
28. כח אכל בכסף תשברני ואכלתי ומים בכסף תתן לי ושתיתי רק אעברה ברגלי
|
28. Thou shalt sell H7666 me meat H400 for money H3701 , that I may eat H398 ; and give H5414 me water H4325 for money H3701 , that I may drink H8354 : only H7535 I will pass through H5674 on my feet H7272 ;
|
29. כט כאשר עשו לי בני עשו הישבים בשעיר והמואבים הישבים בער--עד אשר אעבר את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהינו נתן לנו
|
29. ( As H834 the children H1121 of Esau H6215 which dwell H3427 in Seir H8165 , and the Moabites H4125 which dwell H3427 in Ar H6144 , did H6213 unto me;) until H5704 H834 I shall pass over H5674 H853 Jordan H3383 into H413 the land H776 which H834 the LORD H3068 our God H430 giveth H5414 us.
|
30. ל ולא אבה סיחן מלך חשבון העברנו בו כי הקשה יהוה אלהיך את רוחו ואמץ את לבבו למען תתו בידך כיום הזה {ס}
|
30. But Sihon H5511 king H4428 of Heshbon H2809 would H14 not H3808 let us pass H5674 by him: for H3588 the LORD H3068 thy God H430 hardened H7185 H853 his spirit H7307 , and made his heart obstinate H553 H853 H3824 , that H4616 he might deliver H5414 him into thy hand H3027 , as appeareth this H2088 day H3117 .
|
31. לא ויאמר יהוה אלי ראה החלתי תת לפניך את סיחן ואת ארצו החל רש לרשת את ארצו
|
31. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Behold H7200 , I have begun H2490 to give H5414 H853 Sihon H5511 and his land H776 before H6440 thee: begin H2490 to possess H3423 , that thou mayest inherit H3423 H853 his land H776 .
|
32. לב ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל עמו למלחמה--יהצה
|
32. Then Sihon H5511 came out H3318 against H7125 us, he H1931 and all H3605 his people H5971 , to fight H4421 at Jahaz H3096 .
|
33. לג ויתנהו יהוה אלהינו לפנינו ונך אתו ואת בנו ואת כל עמו
|
33. And the LORD H3068 our God H430 delivered H5414 him before H6440 us ; and we smote H5221 H853 him , and his sons H1121 , and all H3605 his people H5971 .
|
34. לד ונלכד את כל עריו בעת ההוא ונחרם את כל עיר מתם והנשים והטף לא השארנו שריד
|
34. And we took H3920 H853 all H3605 his cities H5892 at that H1931 time H6256 , and utterly destroyed H2763 the men H4962 , and the women H802 , and the little ones H2945 , H853 of every H3605 city H5892 , we left H7604 none H3808 to remain H8300 :
|
35. לה רק הבהמה בזזנו לנו ושלל הערים אשר לכדנו
|
35. Only H7535 the cattle H929 we took for a prey H962 unto ourselves , and the spoil H7998 of the cities H5892 which H834 we took H3920 .
|
36. לו מערער אשר על שפת נחל ארנן והעיר אשר בנחל ועד הגלעד לא היתה קריה אשר שגבה ממנו את הכל נתן יהוה אלהינו לפנינו
|
36. From H4480 Aroer H6177 , which H834 is by H5921 the brink H8193 of the river H5158 of Arnon H769 , and from the city H5892 that H834 is by the river H5158 , even unto H5704 Gilead H1568 , there was H1961 not H3808 one city H7151 too strong H7682 for H4480 us : the LORD H3068 our God H430 delivered H5414 H853 all H3605 unto H6440 us:
|
37. לז רק אל ארץ בני עמון לא קרבת כל יד נחל יבק וערי ההר וכל אשר צוה יהוה אלהינו
|
37. Only H7535 unto H413 the land H776 of the children H1121 of Ammon H5983 thou camest H7126 not H3808 , nor unto any H3605 place H3027 of the river H5158 Jabbok H2999 , nor unto the cities H5892 in the mountains H2022 , nor unto whatsoever H3605 the LORD H3068 our God H430 forbade H6680 us.
|