Bible Books

:

1. {ಇಸ್ರೇಲ್ ರಾಜ್ಯವು ತಿರುಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುವದು} PS “ನರಪುತ್ರನೇ, ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತದೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ಅವುಗಳಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಹೇಳು.
1. Also, thou H859 son H1121 of man H120 , prophesy H5012 unto H413 the mountains H2022 of Israel H3478 , and say H559 , Ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 :
2. ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಅವುಗಳಿಗೆ ಹೇಳು. ‘ವೈರಿಗಳು ನಿನಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಕೆಟ್ಟಮಾತುಗಳನ್ನಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು. ಈಗ ಪುರಾತನ ಪರ್ವತಗಳು ನಮ್ಮದಾದವು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.’ PEPS
2. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 the enemy H341 hath said H559 against H5921 you, Aha H1889 , even the ancient H5769 high places H1116 are H1961 ours in possession H4181 :
3. “ಆದ್ದರಿಂದ ಹೋಗಿ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತಗಳಿಗೆ ನನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಹೇಳು. ಇದು ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ ಎಂದು ಹೇಳು. ‘ವೈರಿಗಳು ನಿನ್ನ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾಶಮಾಡಿ ಎಲ್ಲಾ ದಿಕ್ಕುಗಳಿಂದ ನುಗ್ಗಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಧಾಳಿ ಮಾಡಿರುತ್ತಾರೆ. ನೀನು ಬೇರೆಯವರ ವಶವಾಗಬೇಕೆಂಬದಾಗಿ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದರು. ಜನರು ನಿನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಗುಜುಗುಜು ಮಾತನಾಡಿದರು.’ ” PEPS
3. Therefore H3651 prophesy H5012 and say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 H3282 they have made you desolate H8074 , and swallowed you up H7602 H853 on every side H4480 H5439 , that ye might be H1961 a possession H4181 unto the residue H7611 of the heathen H1471 , and ye are taken up H5927 in H5921 the lips H8193 of talkers H3956 , and are an infamy H1681 of the people H5971 :
4. ಆದ್ದರಿಂದ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತಗಳೇ, ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ! ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಬೆಟ್ಟಗುಡ್ಡಗಳಿಗೂ ತೊರೆಗಳಿಗೂ ಕಣಿವೆಗಳಿಗೂ ಪಾಳುಬಿದ್ದ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೂ ಮತ್ತು ಅನ್ಯಜನರಿಂದ ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ಅಪಹ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿ ನಿರ್ಜನವಾಗಿರುವ ಪಟ್ಟಣಗಳಿಗೂ ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ:
4. Therefore H3651 , ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the Lord H136 GOD H3069 ; Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 to the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , to the desolate H8074 wastes H2723 , and to the cities H5892 that are forsaken H5800 , which H834 became H1961 a prey H957 and derision H3933 to the residue H7611 of the heathen H1471 that H834 are round about H4480 H5439 ;
5. “ಎದೋಮಿನ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಉಳಿದ ವಿದೇಶಗಳ ಬಗ್ಗೆಯೂ ನಾನು ರೋಷದಿಂದ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಜನಾಂಗಗಳು ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ತಮ್ಮ ಸಾಬಸ್ತ್ಯವನ್ನಾಗಿ ಸಂತೋಷದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರು. ಅವರು ಅದನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಸೂರೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಅವಮಾನ ಮಾಡಿದಾಗ ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ಅವರು ಎಷ್ಟೊಂದು ದೆಬಷೀಸುತ್ತಾರೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತಾ ಉಲ್ಲಾಸಪಟ್ಟರು. PEPS
5. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Surely H518 H3808 in the fire H784 of my jealousy H7068 have I spoken H1696 against H5921 the residue H7611 of the heathen H1471 , and against H5921 all H3605 Idumea H123 , which H834 have appointed H5414 H853 my land H776 into their possession H4181 with the joy H8057 of all H3605 their heart H3824 , with despiteful H7589 minds H5315 , to H4616 cast it out H1644 for a prey H957 .
6. “ಇಸ್ರೇಲ್ ದೇಶದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳು. ಪರ್ವತ, ಬೆಟ್ಟ, ತಗ್ಗು, ಹೊಳೆಗಳಿಗೆ ಹೇಳು. ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸು. ‘ನೀನು ದೇಶಗಳವರ ನಿಂದನೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಬೇಕಾಯಿತಲ್ಲಾ ಎಂದು ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಸಿಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಕುದಿಯುತ್ತದೆ.’ ” PEPS
6. Prophesy H5012 therefore H3651 concerning H5921 the land H127 of Israel H3478 , and say H559 unto the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I have spoken H1696 in my jealousy H7068 and in my fury H2534 , because H3282 ye have borne H5375 the shame H3639 of the heathen H1471 :
7. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವ ದೇಶಗಳು ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಅವಮಾನಕರವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡಿದ್ದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ನಾನು ದಂಡಿಸುವುದಾಗಿ ಪರಲೋಕದ ಕಡೆಗೆ ನನ್ನ ಕೈಯೆತ್ತಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. PEPS
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 have lifted up H5375 H853 mine hand H3027 , Surely H518 H3808 the heathen H1471 that H834 are about H4480 H5439 you, they H1992 shall bear H5375 their shame H3639 .
8. “ಆದರೆ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರ್ವತಗಳೇ, ನೀವು ಹೊಸ ಮರಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಯಿಸಿ ನನ್ನ ಜನರಾದ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತೀರಿ.
8. But ye H859 , O mountains H2022 of Israel H3478 , ye shall shoot forth H5414 your branches H6057 , and yield H5375 your fruit H6529 to my people H5971 of Israel H3478 ; for H3588 they are at hand H7126 to come H935 .
9. ನಾನು ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದು ಸಹಾಯಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಜನರು ನಿನ್ನ ನೆಲವನ್ನು ಉಳುವರು; ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತುವರು.
9. For H3588 , behold H2009 , I am for H413 you , and I will turn H6437 unto H413 you , and ye shall be tilled H5647 and sown H2232 :
10. ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕಾನೇಕ ಮಂದಿ ವಾಸಿಸುವರು. ಇಡೀ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗದವರು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವರು. ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು. ಹಾಳಾದ ಸ್ಥಳಗಳೆಲ್ಲಾ ತಿರುಗಿ ಕಟ್ಟಲ್ಪಡುವವು.
10. And I will multiply H7235 men H120 upon H5921 you, all H3605 the house H1004 of Israel H3478 , even all H3605 of it : and the cities H5892 shall be inhabited H3427 , and the wastes H2723 shall be built H1129 :
11. ನಾನು ನಿನಗೆ ಅನೇಕ ಜನರನ್ನೂ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನೂ ಕೊಡುವೆನು. ಪ್ರಾಣಿಗಳು ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವವು ಮತ್ತು ಜನರು ಹೆಚ್ಚು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆಯುವರು. ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ದೇಶ ಜನಭರಿತವಾಗಿದ್ದಂತೆ ಈಗಲೂ ಆಗುವ ಹಾಗೆ ನಾನು ಜನರನ್ನು ತರಿಸುವೆನು. ನಿನ್ನ ದೇಶವು ಹಿಂದೆ ಇದ್ದುದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಉತ್ತಮ ದೇಶವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ನೀನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವಿ.
11. And I will multiply H7235 upon H5921 you man H120 and beast H929 ; and they shall increase H7235 and bring fruit H6509 : and I will settle H3427 you after your old estates H6927 , and will do better H3190 unto you than at your beginnings H4480 H7221 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
12. ಹೌದು, ನಾನು ಅನೇಕಾನೇಕ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರನ್ನು ನಿನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವೆನು. ನೀನು ಅವರ ಸೊತ್ತಾಗುವಿ. ಅವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೀನು ಮತ್ತೆಂದಿಗೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ.” PEPS
12. Yea , I will cause men H120 to walk H1980 upon H5921 you, even H853 my people H5971 Israel H3478 ; and they shall possess H3423 thee , and thou shalt be H1961 their inheritance H5159 , and thou shalt no H3808 more H3254 henceforth H5750 bereave H7921 them of men .
13. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳಿವು, “ಇಸ್ರೇಲ್ ದೇಶವೇ, ಜನರು ನಿನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡುತ್ತಾರೆ. ನೀನು ನಿನ್ನ ಜನರನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿದಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ನಿನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೀನೇ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 they say H559 unto you, Thou H859 land devourest up H398 men H120 , and hast bereaved H1961 H7921 thy nations H1471 ;
14. ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನೀನು ಜನರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ನೀನು ತೆಗೆದುಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.” ಇದು ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.
14. Therefore H3651 thou shalt devour H398 men H120 no H3808 more H5750 , neither H3808 bereave H7921 thy nations H1471 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
15. “ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನಿನ್ನನ್ನು ತುಚ್ಛೀಕರಿಸಲು ಬಿಡುವದಿಲ್ಲ. ಅವರ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಇನ್ನು ನೀನು ಬೇಸರಪಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. ನಿನ್ನ ಜನರಿಂದ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಲಾರೆ.” ಇದು ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ. PS
15. Neither H3808 will I cause men to hear H8085 in H413 thee the shame H3639 of the heathen H1471 any more H5750 , neither H3808 shalt thou bear H5375 the reproach H2781 of the people H5971 any more H5750 , neither H3808 shalt thou cause thy nations H1471 to fall H3782 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
16. {ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ನಾಮವನ್ನು ಅಪಕೀರ್ತಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸುವದಿಲ್ಲ} PS ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶ ನನಗೆ ಬಂತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
16. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
17. “ನರಪುತ್ರನೇ, ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗವು ತನ್ನ ಸಬದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿತು. ಆದರೆ ಅವರು ನಡೆಸಿದ ದುಷ್ಟತನದಿಂದ ದೇಶವನ್ನು ಮುಟ್ಟಾದ ಸ್ತ್ರೀಯಂತೆ ಅಶುದ್ಧಗೊಳಿಸಿದರು.
17. Son H1121 of man H120 , when the house H1004 of Israel H3478 dwelt H3427 in H5921 their own land H127 , they defiled H2930 it by their own way H1870 and by their doings H5949 : their way H1870 was H1961 before H6440 me as the uncleanness H2932 of a removed woman H5079 .
18. ದೇಶದಲ್ಲಿ ಜನರನ್ನು ಕೊಲೆಮಾಡಿ ಅವರ ರಕ್ತವನ್ನು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಸುರಿದರು. ತಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹಗಳಿಂದ ದೇಶವನ್ನು ಹೊಲಸು ಮಾಡಿದರು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಎಷ್ಟು ಸಿಟ್ಟುಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಾನು ತೋರಿಸಿದೆನು.
18. Wherefore I poured H8210 my fury H2534 upon H5921 them for H5921 the blood H1818 that H834 they had shed H8210 upon H5921 the land H776 , and for their idols H1544 wherewith they had polluted H2930 it:
19. ದೇಶಾಂತರಕ್ಕೆ ಅವರನ್ನು ಚದರಿಸಿ, ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಹರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟೆನು. ಅವರು ಮಾಡಿದ ದುಷ್ಟತನಕ್ಕೆ ನಾನು ಶಿಕ್ಷಿಸಿದೆನು.
19. And I scattered H6327 them among the heathen H1471 , and they were dispersed H2219 through the countries H776 : according to their way H1870 and according to their doings H5949 I judged H8199 them.
20. ದೇಶಗಳಲ್ಲಿರುವಾಗಲೂ ಅವರು ನನ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ಅಪಕೀರ್ತಿ ತಂದರು. ಹೇಗೆ? ‘ಇವರು ಯೆಹೋವನ ಜನರು. ಆತನು ಕೊಟ್ಟ ದೇಶವನ್ನು ಇವರು ತೊರೆದರು.’ ಎಂದು ದೇಶದ ಜನರು ಅನ್ನುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು. PEPS
20. And when they entered H935 unto H413 the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 , they profaned H2490 H853 my holy H6944 name H8034 , when they said H559 to them, These H428 are the people H5971 of the LORD H3068 , and are gone forth H3318 out of his land H4480 H776 .
21. “ಇಸ್ರೇಲರು ತಾವು ಹೋದ ದೇಶಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ನನ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ಅವಮಾನ ಮಾಡಿದರು. ಆದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕುರಿತಾಗಿ ದುಃಖಪಟ್ಟೆನು.
21. But I had pity H2550 for H5921 mine holy H6944 name H8034 , which H834 the house H1004 of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 .
22. ಆದ್ದರಿಂದ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ‘ಇಸ್ರೇಲರೇ, ನೀವು ಹೋದ ಕಡೆಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ನನ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ಅವಮಾನ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನಾನು ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಎನುಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಇಸ್ರೇಲೇ, ನಾನು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿಗೋಸ್ಕರ ಮಾಡದೆ ನನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
22. Therefore H3651 say H559 unto the house H1004 of Israel H3478 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 do H6213 not H3808 this for your sakes H4616 , O house H1004 of Israel H3478 , but H3588 H518 for mine holy H6944 name H8034 's sake, which H834 ye have profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 ye went H935 .
23. ನನ್ನ ಹೆಸರು ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರವಾದದ್ದು ಎಂದು ನಾನು ಅವರಿಗೆ ತೋರಿಸುವೆನು. ನನ್ನ ಪವಿತ್ರ ನಾಮವನ್ನು ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಅವಮಾನಪಡಿಸಿದಿರಿ. ಆದರೆ ನಾನು ಪವಿತ್ರನೆಂದು ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಲಿಸುವೆನು. ಆಗ ದೇಶದವರಿಗೆ ನಾನು ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗುವದು.’ ” ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿಗಳಿವು. PEPS
23. And I will sanctify H6942 H853 my great H1419 name H8034 , which was profaned H2490 among the heathen H1471 , which H834 ye have profaned H2490 in the midst H8432 of them ; and the heathen H1471 shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , when I shall be sanctified H6942 in you before their eyes H5869 .
24. ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನಾನು ದೇಶಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೆಗೆದು, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ನಿಮ್ಮ ಸಬದೇಶಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿ ಬರಮಾಡುವೆನು.
24. For I will take H3947 you from among H4480 the heathen H1471 , and gather H6908 you out of all H4480 H3605 countries H776 , and will bring H935 you into H413 your own land H127 .
25. ಆಗ ನಾನು ಶುದ್ಧ ನೀರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಚಿಮುಕಿಸಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ವಿಗ್ರಹಗಳ ಹೊಲಸನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ನಾನು ತೊಳೆದುಹಾಕಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶುದ್ಧರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು.”
25. Then will I sprinkle H2236 clean H2889 water H4325 upon H5921 you , and ye shall be clean H2891 : from all H4480 H3605 your filthiness H2932 , and from all H4480 H3605 your idols H1544 , will I cleanse H2891 you.
26. ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಆತ್ಮವನ್ನಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯೋಚನೆಯ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವೆನು. ನಿಮ್ಮ ಕಲ್ಲಿನ ಹೃದಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಬಿಟ್ಟು ಮೃದುವಾದ ಮಾನವ ಹೃದಯವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು.
26. A new H2319 heart H3820 also will I give H5414 you , and a new H2319 spirit H7307 will I put H5414 within H7130 you : and I will take away H5493 H853 the stony H68 heart H3820 out of your flesh H4480 H1320 , and I will give H5414 you a heart H3820 of flesh H1320 .
27. ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರಿಸುವೆನು. ನೀವು ನನ್ನ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವಷ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವೆನು. ಆಗ ನೀವು ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಜಾಗ್ರತೆಯಿಂದ ಪಾಲಿಸುವಿರಿ.
27. And I will put H5414 my spirit H7307 within H7130 you , and cause H6213 you to walk H1980 in H854 my statutes H2706 , and ye shall keep H8104 my judgments H4941 , and do H6213 them .
28. ಆಗ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನೀವು ಬಾಳುವಿರಿ. ನೀನು ನನ್ನ ಜನರಾಗುವಿರಿ. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾಗಿರುವೆನು.”
28. And ye shall dwell H3427 in the land H776 that H834 I gave H5414 to your fathers H1 ; and ye shall be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 your God H430 .
29. ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀನು ಅಶುದ್ಧರಾಗದ ಹಾಗೇ ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು. ಬೀಜ ಬೆಳೆಯಲು ನಾನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವೆನು. ನಿಮಗೆ ಹಸಿವೆಯಾಗಲು ಬಿಡುವದಿಲ್ಲ.
29. I will also save H3467 you from all H4480 H3605 your uncleannesses H2932 : and I will call H7121 for H413 the corn H1715 , and will increase H7235 it , and lay H5414 no H3808 famine H7458 upon H5921 you.
30. ನಿಮ್ಮ ಮರಗಳಿಂದ ಯಥೇಚ್ಛವಾಗಿ ಹಣ್ಣು ದೊರಕುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಹೊಲಗಳು ಒಳ್ಳೆಯ ಬೆಳೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುವಂತೆ ಮಾಡಿ ನೀವು ಅನ್ಯದೇಶದಲ್ಲಿ ಹಸಿವಿನಿಂದ ನರಳುವ ದಿವಸಗಳು ತಿರುಗಿ ಬಾರದಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.
30. And I will multiply H7235 H853 the fruit H6529 of the tree H6086 , and the increase H8570 of the field H7704 , that H4616 H834 ye shall receive H3947 no H3808 more H5750 reproach H2781 of famine H7458 among the heathen H1471 .
31. ನೀವು ಮಾಡಿದ ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ನೀವು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ. ಅವುಗಳು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ. ಆಗ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಪಾಪಕೃತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನೆ ನೀವು ಅಸಹ್ಯಪಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.” PEPS
31. Then shall ye remember H2142 H853 your own evil H7451 ways H1870 , and your doings H4611 that H834 were not H3808 good H2896 , and shall loathe yourselves H6962 in your own sight H6440 for H5921 your iniquities H5771 and for H5921 your abominations H8441 .
32. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ನೀವು ಇದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿರಿ. ನಾನು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಮಾಡದೆ ನನ್ನ ನಾಮದ ಬನತೆಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರೇ, ನಿಮ್ಮ ಜೀವಿತದ ಕುರಿತಾಗಿ ನೀವು ನಾಚಿಕೆಯಿಂದ ವ್ಯಸನಪಡುವವರಾಗಿರಬೇಕು.” PEPS
32. Not H3808 for your sakes H4616 do H6213 I H589 this , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , be it known H3045 unto you : be ashamed H954 and confounded H3637 for your own ways H4480 H1870 , O house H1004 of Israel H3478 .
33. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪಿಸುವೆನು. ನಾನು ಹಾಳುಬಿದ್ದ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟುವೆನು.
33. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; In the day H3117 that I shall have cleansed H2891 you from all H4480 H3605 your iniquities H5771 I will also cause you to dwell H3427 H853 in the cities H5892 , and the wastes H2723 shall be built H1129 .
34. ಜನರು ಹೊಲದಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವರು. ದಾಟಿಹೋಗುವ ಜನರು ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಪಾಳುಬಿದ್ದ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ಕಾಣರು.
34. And the desolate H8074 land H776 shall be tilled H5647 , whereas H8478 H834 it lay H1961 desolate H8077 in the sight H5869 of all H3605 that passed by H5674 .
35. ‘ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿತ್ತು. ಈಗ ಇದು ಏದೆನ್ ತೋಟದಂತಿದೆ. ಪಟ್ಟಣಗಳು ನಾಶವಾಗಿದ್ದವು, ಬರಿದಾಗಿದ್ದವು. ಈಗಲಾದರೋ ಅವು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದು ಜನಭರಿತವಾಗಿವೆ’ ” ಎಂದು ಜನರು ಅನ್ನುವರು. PEPS
35. And they shall say H559 , This H1977 land H776 that was desolate H8074 is become H1961 like the garden H1588 of Eden H5731 ; and the waste H2720 and desolate H8074 and ruined H2040 cities H5892 are become fenced H1219 , and are inhabited H3427 .
36. ದೇವರು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, “ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನೇ ಹಾಳುಬಿದ್ದ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟಿದೆನೆಂದೂ ಮತ್ತು ಬರಿದಾಗಿದ್ದ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯಿಸುವೆನೆಂದೂ ನಿನ್ನ ಸುತ್ತಲೂ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಜನಾಂಗಗಳು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವವು. ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು. ಇವುಗಳನ್ನು ನಾನೇ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನೇ ಇವುಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವೆನು.” PEPS
36. Then the heathen H1471 that H834 are left H7604 round about H5439 you shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 build H1129 the ruined H2040 places, and plant H5193 that that was desolate H8074 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it , and I will do H6213 it .
37. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವಕಾಶ ಕೊಡುವೆನು. ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿ ಅವರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕುರಿಹಿಂಡಿನೋಪಾದಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವೆನು.
37. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will yet H5750 for this H2063 be inquired of H1875 by the house H1004 of Israel H3478 , to do H6213 it for them ; I will increase H7235 them with men H120 like a flock H6629 .
38. ಹಬ್ಬದ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಜೆರುಸಲೇಮ್ ಪರಿಶುದ್ಧಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಮಂದೆಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಹೋಗುವಂತೆ ಜನರು ಹಾಳುಬಿದ್ದಿದ್ದ ನಗರ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಕೊಳ್ಳುವರು. ಆಗ ನಾನೇ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಅವರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.” PE
38. As the holy H6944 flock H6629 , as the flock H6629 of Jerusalem H3389 in her solemn feasts H4150 ; so H3651 shall the waste H2720 cities H5892 be H1961 filled H4392 with flocks H6629 of men H120 : and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×