|
|
1. Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him.
|
1. Then G2532 came together G4863 unto G4314 him G846 the G3588 Pharisees G5330 , and G2532 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 , which came G2064 from G575 Jerusalem G2414 .
|
2. And they saw that some of Jesus' disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed.
|
2. And G2532 when they saw G1492 some G5100 of his G846 disciples G3101 eat G2068 bread G740 with defiled G2839 , that is to say G5123 , with unwashen G449 , hands G5495 , they found fault G3201 .
|
3. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders.
|
3. For G1063 the G3588 Pharisees G5330 , and G2532 all G3956 the G3588 Jews G2453 , except G3362 they wash G3538 their hands G5495 oft G4435 , eat G2068 not G3756 , holding G2902 the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders G4245 .
|
4. And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.)
|
4. And G2532 when they come from G575 the market G58 , except G3362 they wash G907 , they eat G2068 not G3756 . And G2532 many G4183 other things G243 there be G2076 , which G3739 they have received G3880 to hold G2902 , as the washing G909 of cups G4221 , and G2532 pots G3582 G2532 , brazen vessels G5473 , and G2532 of tables G2825 .
|
5. The Pharisees and the experts in the law asked him, "Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?"
|
5. Then G1899 the G3588 Pharisees G5330 and G2532 scribes G1122 asked G1905 him G846 , Why G1302 walk G4043 not G3756 thy G4675 disciples G3101 according G2596 to the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders G4245 , but G235 eat G2068 bread G740 with unwashen G449 hands G5495 ?
|
6. He said to them, "Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
|
6. G1161 He G3588 answered G611 and said G2036 unto them G846 , Well G2573 hath Isaiah G2268 prophesied G4395 of G4012 you G5216 hypocrites G5273 , as G5613 it is written G1125 , This G3778 people G2992 honoreth G5091 me G3165 with their lips G5491 , but G1161 their G846 heart G2588 is far G568 G4206 from G575 me G1700 .
|
7. They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.'
|
7. Howbeit G1161 in vain G3155 do they worship G4576 me G3165 , teaching G1321 for doctrines G1319 the commandments G1778 of men G444 .
|
8. Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition."
|
8. For G1063 laying aside G863 the G3588 commandment G1785 of God G2316 , ye hold G2902 the G3588 tradition G3862 of men G444 , as the washing G909 of pots G3582 and G2532 cups G4221 : and G2532 many G4183 other G243 such G5108 like things G3946 ye do G4160 .
|
9. He also said to them, "You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition.
|
9. And G2532 he said G3004 unto them G846 , Full well G2573 ye reject G114 the G3588 commandment G1785 of God G2316 , that G2443 ye may keep G5083 your own G5216 tradition G3862 .
|
10. For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Whoever insults his father or mother must be put to death.'
|
10. For G1063 Moses G3475 said G2036 , Honor G5091 thy G4675 father G3962 and G2532 thy G4675 mother G3384 ; and, whoso curseth G2551 father G3962 or G2228 mother G3384 , let him die G5053 the death G2288 :
|
11. But you say that if anyone tells his father or mother, 'Whatever help you would have received from me is corban' (that is, a gift for God),
|
11. But G1161 ye G5210 say G3004 , If G1437 a man G444 shall say G2036 to his father G3962 or G2228 mother G3384 , It is Corban G2878 , that is to say G3603 , a gift G1435 , by whatsoever G3739 G1437 thou mightest be profited G5623 by G1537 me G1700 ; he shall be free .
|
12. then you no longer permit him to do anything for his father or mother.
|
12. And G2532 ye suffer G863 him G846 no more G3765 to do G4160 aught G3762 for his G848 father G3962 or G2228 his G848 mother G3384 ;
|
13. Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this."
|
13. Making the word of God of none effect G208 G3588 G3056 G2316 through your G5216 tradition G3862 , which G3739 ye have delivered G3860 : and G2532 many G4183 such G5108 like things G3946 do G4160 ye.
|
14. Then he called the crowd again and said to them, "Listen to me, everyone, and understand.
|
14. And G2532 when he had called G4341 all G3956 the G3588 people G3793 unto him, he said G3004 unto them G846 , Hearken G191 unto me G3450 every one G3956 of you, and G2532 understand G4920 :
|
15. There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him."
|
15. There is G2076 nothing G3762 from without G1855 a man G444 , that G3739 entering G1531 into G1519 him G846 can G1410 defile G2840 him G846 : but G235 the things which come G1607 out of G575 him G846 , those G1565 are G2076 they that defile G2840 the G3588 man G444 .
|
16. vnumber="16">
|
16. If any man G1536 have G2192 ears G3775 to hear G191 , let him hear G191 .
|
17. Now when Jesus had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.
|
17. And G2532 when G3753 he was entered G1525 into G1519 the house G3624 from G575 the G3588 people G3793 , his G846 disciples G3101 asked G1905 him G846 concerning G4012 the G3588 parable G3850 .
|
18. He said to them, "Are you so foolish? Don't you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?
|
18. And G2532 he saith G3004 unto them G846 , Are G2075 ye G5210 so G3779 without understanding G801 also G2532 ? Do ye not G3756 perceive G3539 , that G3754 whatsoever thing G3956 from without G1855 entereth G1531 into G1519 the G3588 man G444 , it cannot G1410 G3756 defile G2840 him G846 ;
|
19. For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.)
|
19. Because G3754 it entereth G1531 not G3756 into G1519 his G846 heart G2588 , but G235 into G1519 the G3588 belly G2836 , and G2532 goeth out G1607 into G1519 the G3588 draught G856 , purging G2511 all G3956 meats G1033 ?
|
20. He said, "What comes out of a person defiles him.
|
20. And G1161 he said G3004 G3754 , That which cometh G1607 out of G1537 the G3588 man G444 , that G1565 defileth G2840 the G3588 man G444 .
|
21. For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder,
|
21. For G1063 from within G2081 , out of G1537 the G3588 heart G2588 of men G444 , proceed G1607 evil G2556 thoughts G1261 , adulteries G3430 , fornications G4202 , murders G5408 ,
|
22. adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
|
22. Thefts G2829 , covetousness G4124 , wickedness G4189 , deceit G1388 , lasciviousness G766 , an evil G4190 eye G3788 , blasphemy G988 , pride G5243 , foolishness G877 :
|
23. All these evils come from within and defile a person."
|
23. All G3956 these G5023 evil things G4190 come G1607 from within G2081 , and G2532 defile G2840 the G3588 man G444 .
|
24. After Jesus left there, he went to the region of Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know, but he was not able to escape notice.
|
24. And G2532 from thence G1564 he arose G450 , and went G565 into G1519 the G3588 borders G3181 of Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 , and G2532 entered G1525 into G1519 a house G3614 , and would G2309 have no man G3762 know G1097 it, but G2532 he could G1410 not G3756 be hid G2990 .
|
25. Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet.
|
25. For G1063 a certain woman G1135 , whose G3739 young daughter G2365 had G2192 an unclean G169 spirit G4151 , heard G191 of G4012 him G846 , and came G2064 and fell G4363 at G4314 his G846 feet G4228 :
|
26. The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter.
|
26. G1161 The G3588 woman G1135 was G2258 a Greek G1674 , a Syrophenician G4949 by nation G1085 ; and G2532 she besought G2065 him G846 that G2443 he would cast forth G1544 the G3588 devil G1140 out of G1537 her G848 daughter G2364 .
|
27. He said to her, "Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children's bread and to throw it to the dogs."
|
27. But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto her G846 , Let G863 the G3588 children G5043 first G4412 be filled G5526 : for G1063 it is G2076 not G3756 meet G2570 to take G2983 the G3588 children G5043 's bread G740 , and G2532 to cast G906 it unto the G3588 dogs G2952 .
|
28. She answered, "Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
|
28. And G1161 she G3588 answered G611 and G2532 said G3004 unto him G846 , Yes G3483 , Lord G2962 : yet G1063 G2532 the G3588 dogs G2952 under G5270 the G3588 table G5132 eat G2068 of G575 the G3588 children G3813 's crumbs G5589 .
|
29. Then he said to her, "Because you said this, you may go. The demon has left your daughter."
|
29. And G2532 he said G2036 unto her G846 , For G1223 this G5126 saying G3056 go thy way G5217 ; the G3588 devil G1140 is gone G1831 out of G1537 thy G4675 daughter G2364 .
|
30. She went home and found the child lying on the bed, and the demon gone.
|
30. And G2532 when she was come G565 to G1519 her G848 house G3624 , she found G2147 the G3588 devil G1140 gone out G1831 , and G2532 her daughter G2364 laid G906 upon G1909 the G3588 bed G2825 .
|
31. Then Jesus went out again from the region of Tyre and came through Sidon to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis.
|
31. And G2532 again G3825 , departing G1831 from G1537 the G3588 coasts G3725 of Tyre G5184 and G2532 Sidon G4605 , he came G2064 unto G4314 the G3588 sea G2281 of Galilee G1056 , through G303 the midst G3319 of the G3588 coasts G3725 of Decapolis G1179 .
|
32. They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.
|
32. And G2532 they bring G5342 unto him G846 one that was deaf G2974 , and had an impediment in his speech G3424 ; and G2532 they beseech G3870 him G846 to G2443 put his hand upon G2007 G5495 him G846 .
|
33. After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man's ears, and after spitting, he touched his tongue.
|
33. And G2532 he took G618 him G846 aside G2596 G2398 from G575 the G3588 multitude G3793 , and put G906 his G848 fingers G1147 into G1519 his G846 ears G3775 , and G2532 he spit G4429 , and touched G680 his G846 tongue G1100 ;
|
34. Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").
|
34. And G2532 looking up G308 to G1519 heaven G3772 , he sighed G4727 , and G2532 saith G3004 unto him G846 , Ephphatha G2188 , that is G3603 , Be opened G1272 .
|
35. And immediately the man's ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.
|
35. And G2532 straightway G2112 his G846 ears G189 were opened G1272 , and G2532 the G3588 string G1199 of his G846 tongue G1100 was loosed G3089 , and G2532 he spake G2980 plain G3723 .
|
36. Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more.
|
36. And G2532 he charged G1291 them G846 that G2443 they should tell G2036 no man G3367 : but G1161 the more G3745 he G846 charged G1291 them G846 , so much the more G3123 a great deal G4054 they published G2784 it ;
|
37. People were completely astounded and said, "He has done everything well. He even makes the deaf hear and the mute speak."
|
37. And G2532 were beyond measure G5249 astonished G1605 , saying G3004 , He hath done G4160 all things G3956 well G2573 : he maketh G4160 both G2532 the G3588 deaf G2974 to hear G191 , and G2532 the G3588 dumb G216 to speak G2980 .
|