|
|
1. లేనివార్తను పుట్టింపకూడదు; అన్యాయపు సాక్ష్య మును పలుకుటకై దుష్టునితో నీవు కలియకూడదు;
|
1. Thou shalt not H3808 raise H5375 a false H7723 report H8088 : put H7896 not H408 thine hand H3027 with H5973 the wicked H7563 to be H1961 an unrighteous H2555 witness H5707 .
|
2. దుష్కార్యము జరిగించుటకై సమూహమును వెంబడించవద్దు, న్యాయమును త్రిప్పి వేయుటకు సమూహముతో చేరి వ్యాజ్యెములో సాక్ష్యము పలుకకూడదు;
|
2. Thou shalt not H3808 follow H1961 H310 a multitude H7227 to do evil H7451 ; neither H3808 shalt thou speak H6030 in H5921 a cause H7379 to decline H5186 after H310 many H7227 to wrest H5186 judgment :
|
3. వ్యాజ్యెమాడువాడు బీదవాడైనను వానియెడల పక్షపాత ముగా నుండకూడదు.
|
3. Neither H3808 shalt thou countenance H1921 a poor man H1800 in his cause H7379 .
|
4. నీ శత్రువుని యెద్దయినను గాడిదయైనను తప్పిపోవు చుండగా అది నీకు కనబడినయెడల అగత్యముగా దాని తోలుకొనివచ్చి వాని కప్పగింపవలెను.
|
4. If H3588 thou meet H6293 thine enemy H341 's ox H7794 or H176 his ass H2543 going astray H8582 , thou shalt surely bring it back to him again H7725 H7725 .
|
5. నీవు నీ పగవాని గాడిద బరువుక్రింద పడియుండుట చూచి, దానినుండి తప్పింపకయుందునని నీవు అనుకొనినను అగత్యముగా వానితో కలిసి దాని విడిపింపవలెను.
|
5. If H3588 thou see H7200 the ass H2543 of him that hateth H8130 thee lying H7257 under H8478 his burden H4853 , and wouldest forbear H2308 to help H4480 H5800 him , thou shalt surely help H5800 H5800 with H5973 him.
|
6. దరిద్రుని వ్యాజ్యెములో న్యాయము విడిచి తీర్పు తీర్చకూడదు
|
6. Thou shalt not H3808 wrest H5186 the judgment H4941 of thy poor H34 in his cause H7379 .
|
7. అబద్ధమునకు దూరముగానుండుము; నిరప రాధినైనను నీతిమంతునినైనను చంపకూడదు; నేను దుష్టుని నిర్దోషినిగా ఎంచను.
|
7. Keep thee far H7368 from a false matter H4480 H1697 H8267 ; and the innocent H5355 and righteous H6662 slay H2026 thou not H408 : for H3588 I will not H3808 justify H6663 the wicked H7563 .
|
8. లంచము తీసి కొనకూడదు; లంచము దృష్టిగలవానికి గ్రుడ్డితనము కలుగజేసి, నీతిమంతుల మాట లకు అపార్థము చేయిం చును.
|
8. And thou shalt take H3947 no H3808 gift H7810 : for H3588 the gift H7810 blindeth H5786 the wise H6493 , and perverteth H5557 the words H1697 of the righteous H6662 .
|
9. పరదేశిని బాధింపకూడదు; పరదేశి మనస్సు ఎట్లుండునో మీరెరుగుదురు; మీరు ఐగుప్తుదేశములో పరదేశులై యుంటిరిగదా.
|
9. Also thou shalt not H3808 oppress H3905 a stranger H1616 : for ye H859 know H3045 H853 the heart H5315 of a stranger H1616 , seeing H3588 ye were H1961 strangers H1616 in the land H776 of Egypt H4714 .
|
10. ఆరు సంవత్సరములు నీ భూమిని విత్తి దాని పంట కూర్చుకొనవలెను.
|
10. And six H8337 years H8141 thou shalt sow H2232 H853 thy land H776 , and shalt gather in H622 H853 the fruits H8393 thereof:
|
11. ఏడవ సంవత్సరమున దానిని బీడు విడువవలెను. అప్పుడు నీ ప్రజలలోని బీదలు తినిన తరువాత మిగిలినది అడవి మృగములు తినవచ్చును. నీ ద్రాక్షతోట విషయములోను నీ ఒలీవతోట విషయములోను ఆలాగుననే చేయవలెను.
|
11. But the seventh H7637 year thou shalt let it rest H8058 and lie still H5203 ; that the poor H34 of thy people H5971 may eat H398 : and what they leave H3499 the beasts H2416 of the field H7704 shall eat H398 . In like manner H3651 thou shalt deal H6213 with thy vineyard H3754 , and with thy oliveyard H2132 .
|
12. ఆరు దినములు నీ పనులు చేసి, నీ యెద్దును నీ గాడిదయు నీ దాసి కుమారుడును పరదేశియు విశ్రమించునట్లు ఏడవ దినమున ఊరక యుండవలెను.
|
12. Six H8337 days H3117 thou shalt do H6213 thy work H4639 , and on the seventh H7637 day H3117 thou shalt rest H7673 : that H4616 thine ox H7794 and thine ass H2543 may rest H5117 , and the son H1121 of thy handmaid H519 , and the stranger H1616 , may be refreshed H5314 .
|
13. నేను మీతో చెప్పినవాటినన్నిటిని జాగ్రత్తగా గైకొనవలెను; వేరొక దేవుని పేరు ఉచ్చరింప కూడదు; అది నీ నోటనుండి రానియ్య తగదు.
|
13. And in all H3605 things that H834 I have said H559 unto H413 you be circumspect H8104 : and make no mention H2142 H3808 of the name H8034 of other H312 gods H430 , neither H3808 let it be heard H8085 out of H5921 thy mouth H6310 .
|
14. సంవత్సరమునకు మూడుమారులు నాకు పండుగ ఆచ రింపవలెను.
|
14. Three H7969 times H7272 thou shalt keep a feast H2287 unto me in the year H8141 .
|
15. పులియని రొట్టెల పండుగ నాచరింపవలెను. నేను నీ కాజ్ఞాపించినట్లు ఆబీబు నెలలో నీవు ఐగుప్తులోనుండి బయలుదేరి వచ్చితివి గనుక ఆ నెలలో నియామక కాలమందు ఏడు దినములు పులియని రొట్టెలను తినవలెను. నా సన్నిధిని ఎవడును వట్టిచేతులతో కనబడకూడదు.
|
15. Thou shalt keep H8104 H853 the feast H2282 of unleavened bread H4682 : (thou shalt eat H398 unleavened bread H4682 seven H7651 days H3117 , as H834 I commanded H6680 thee , in the time appointed H4150 of the month H2320 Abib H24 ; for H3588 in it thou camest out H3318 from Egypt H4480 H4714 : and none H3808 shall appear H7200 before H6440 me empty H7387 :)
|
16. నీవు పొలములో విత్తిన నీ వ్యవసాయముల తొలిపంట యొక్క కోతపండుగను, పొలములోనుండి నీ వ్యవసాయ ఫలములను నీవు కూర్చుకొనిన తరువాత సంవత్సరాంత మందు ఫలసంగ్రహపు పండుగను ఆచరింపవలెను.
|
16. And the feast H2282 of harvest H7105 , the firstfruits H1061 of thy labors H4639 , which H834 thou hast sown H2232 in the field H7704 : and the feast H2282 of ingathering H614 , which is in the end H3318 of the year H8141 , when thou hast gathered in H622 H853 thy labors H4639 out of H4480 the field H7704 .
|
17. సంవ త్సరమునకు మూడుమారులు పురుషులందరు ప్రభువైన యెహోవా సన్నిధిని కనబడవలెను.
|
17. Three H7969 times H6471 in the year H8141 all H3605 thy males H2138 shall appear H7200 before H413 H6440 the Lord H113 GOD H3068 .
|
18. నా బలుల రక్తమును పులిసిన ద్రవ్యముతో అర్పింప కూడదు. నా పండుగలో నర్పించిన క్రొవ్వు ఉదయము వరకు నిలువ యుండకూడదు.
|
18. Thou shalt not H3808 offer H2076 the blood H1818 of my sacrifice H2077 with H5921 leavened bread H2557 ; neither H3808 shall the fat H2459 of my sacrifice H2282 remain H3885 until H5704 the morning H1242 .
|
19. నీ భూమి ప్రథమ ఫలములో మొదటివాటిని దేవుడైన యెహోవా మందిరమునకు తేవలెను. మేకపిల్లను దాని తల్లిపాలతో ఉడకబెట్టకూడదు.
|
19. The first H7225 of the firstfruits H1061 of thy land H127 thou shalt bring H935 into the house H1004 of the LORD H3068 thy God H430 . Thou shalt not H3808 seethe H1310 a kid H1423 in his mother H517 's milk H2461 .
|
20. ఇదిగో త్రోవలో నిన్ను కాపాడి నేను సిద్ధపరచిన చోటుకు నిన్ను రప్పించుటకు ఒక దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను.
|
20. Behold H2009 , I H595 send H7971 an Angel H4397 before H6440 thee , to keep H8104 thee in the way H1870 , and to bring H935 thee into H413 the place H4725 which H834 I have prepared H3559 .
|
21. ఆయన సన్నిధిని జాగ్రత్తగానుండి ఆయన మాట వినవలెను. ఆయన కోపము రేపవద్దు; మీ అతిక్రమములను ఆయన పరిహరింపడు, నా నామము ఆయనకున్నది.
|
21. Beware H8104 of H4480 H6440 him , and obey H8085 his voice H6963 , provoke H4843 him not H408 ; for H3588 he will not H3808 pardon H5375 your transgressions H6588 : for H3588 my name H8034 is in H7130 him.
|
22. అయితే నీవు ఆయన మాటను జాగ్రత్తగా విని నేను చెప్పినది యావత్తు చేసినయెడల నేను నీ శత్రువులకు శత్రువును నీ విరోధులకు విరోధియునై యుందును.
|
22. But H3588 if H518 thou shalt indeed obey H8085 H8085 his voice H6963 , and do H6213 all H3605 that H834 I speak H1696 ; then I will be an enemy H340 H853 unto thine enemies H341 , and an adversary H6696 H853 unto thine adversaries H6887 .
|
23. ఎట్లనగా నా దూత నీకు ముందుగావెళ్లుచు, అమోరీ యులు హిత్తీయులు పెరిజ్జీయులు కనా నీయులు హివ్వీయులు యెబూసీయులను వారున్న చోటుకు నిన్ను రప్పించును, నేను వారిని సంహరించెదను.
|
23. For H3588 mine Angel H4397 shall go H1980 before H6440 thee , and bring thee in H935 unto H413 the Amorites H567 , and the Hittites H2850 , and the Perizzites H6522 , and the Canaanites H3669 , the Hivites H2340 , and the Jebusites H2983 : and I will cut them off H3582 .
|
24. వారి దేవతలకు సాగిలపడకూడదు, వాటిని పూజింప కూడదు; వారి క్రియలవంటి క్రియలు చేయక వారిని తప్పక నిర్మూలము చేసి, వారి విగ్రహములను బొత్తిగా పగులగొట్టవలెను.
|
24. Thou shalt not H3808 bow down H7812 to their gods H430 , nor H3808 serve H5647 them, nor H3808 do H6213 after their works H4639 : but H3588 thou shalt utterly overthrow H2040 H2040 them , and quite break down H7665 H7665 their images H4676 .
|
25. నీ దేవుడైన యెహోవానే సేవింపవలెను, అప్పుడు ఆయన నీ ఆహారమును నీ పానమును దీవించును. నేను నీ మధ్యనుండి రోగము తొలగించెదను.
|
25. And ye shall serve H5647 H853 the LORD H3068 your God H430 , and he shall bless H1288 H853 thy bread H3899 , and thy water H4325 ; and I will take sickness away H5493 H4245 from the midst H4480 H7130 of thee.
|
26. కడుపు దిగబడునదియు గొడ్డుదియు నీ దేశము లోను ఉండదు. నీ దినముల లెక్క సంపూర్తి చేసెదను.
|
26. There shall nothing H3808 cast their young H1961 H7921 , nor be barren H6135 , in thy land H776 : H853 the number H4557 of thy days H3117 I will fulfill H4390 .
|
27. నన్నుబట్టి మనుష్యులు నీకు భయపడునట్లు చేసెదను. నీవు పోవు సర్వ దేశములవారిని ఓడ గొట్టి నీ సమస్త శత్రువులు నీ యెదుటనుండి పారిపోవునట్లు చేసెదను.
|
27. I will send H7971 H853 my fear H367 before H6440 thee , and will destroy H2000 H853 all H3605 the people H5971 to whom H834 thou shalt come H935 , and I will make H5414 H853 all H3605 thine enemies H341 turn their backs H6203 unto H413 thee.
|
28. మరియు, పెద్ద కందిరీగలను నీకు ముందుగా పంపించెదను, అవి నీ యెదుటనుండి హివ్వీయులను కనానీయులను హిత్తీయులను వెళ్లగొట్టను.
|
28. And I will send H7971 H853 hornets H6880 before H6440 thee , which shall drive out H1644 H853 the Hivite H2340 , H853 the Canaanite H3669 , and the Hittite H2850 , from before H4480 H6440 thee.
|
29. దేశము పాడై అడవిమృగములు నీకు విరోధముగా విస్తరింపకుండునట్లు వారిని ఒక్క సంవత్సరములోనే నీ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టను.
|
29. I will not H3808 drive them out H1644 from before H4480 H6440 thee in one H259 year H8141 ; lest H6435 the land H776 become H1961 desolate H8077 , and the beast H2416 of the field H7704 multiply H7227 against H5921 thee.
|
30. నీవు అభివృద్ధిపొంది ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొనువరకు క్రమక్రమముగా వారిని నీయెదుటనుండి వెళ్లగొట్టెదను.
|
30. By little H4592 and little H4592 I will drive them out H1644 from before H4480 H6440 thee, until H5704 H834 thou be increased H6509 , and inherit H5157 H853 the land H776 .
|
31. మరియు ఎఱ్ఱ సముద్రమునుండి ఫిలిష్తీయుల సముద్రము వరకును అరణ్యమునుండి నదివరకును నీ పొలిమేరలను ఏర్పరచెదను, ఆ దేశ నివాసులను నీ చేతి కప్పగించెదను. నీవు నీ యెదుటనుండి వారిని వెళ్లగొట్టెదవు.
|
31. And I will set H7896 H853 thy bounds H1366 from the Red sea H4480 H3220 H5488 even unto H5704 the sea H3220 of the Philistines H6430 , and from the desert H4480 H4057 unto H5704 the river H5104 : for H3588 I will deliver H5414 H853 the inhabitants H3427 of the land H776 into your hand H3027 ; and thou shalt drive them out H1644 before H4480 H6440 thee.
|
32. నీవు వారితో నైనను వారి దేవ తలతోనైనను నిబంధన చేసికొనవద్దు. నీవు వారి దేవతలను సేవించినయెడల అది నీకు ఉరియగును గనుక
|
32. Thou shalt make H3772 no H3808 covenant H1285 with them , nor with their gods H430 .
|
33. వారు నీచేత నాకు విరోధముగా పాపము చేయింపకుండునట్లు వారు నీ దేశములో నివసింప కూడదు.
|
33. They shall not H3808 dwell H3427 in thy land H776 , lest H6435 they make thee sin H2398 H853 against me: for H3588 if thou serve H5647 H853 their gods H430 , it will surely H3588 be H1961 a snare H4170 unto thee.
|